Войти
Записывайтесь на первый бесплатный урок
Для входа в личный кабинет
Уточним удобное время урока
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения

Английский для романтических свиданий: на языке любви

Выразить свои чувства на иностранном языке бывает непросто… Важные слова, полезные фразы и правила этикета свиданий по-английски вы найдете в нашей статье.

Обычно мы предполагаем, что изучение английского пригодится нам исключительно для работы и путешествий по миру. Но в жизни случаются разные ситуации! Если вам интересен человек, говорящий на другом языке, в нашей статье вы найдете нужные слова и фразы, которые помогут вам найти общий язык с предметом вашей нежной страсти.

Мы приглашаем, нас приглашают: приглашение на свидание

Традиционно на свидание женщину приглашает мужчина. Разумеется, возможна и обратная ситуация. Но кто бы ни был инициатором вашей встречи, в английском для этого используется глагол to ask out:

She hopes he'll ask her out. — Она надеется, что он назначит ей свидание.

В разговорном английском существует множество фраз, которые позволят вам непринужденно предложить интересующему вас человеку романтическую встречу:

Would you like to go out to dinner some time?

Не хочешь как-нибудь сходить со мной на ужин?

Can I buy you a cup of coffee?

Могу ли я купить тебе чашку кофе?

Can/Could I get your number?

Могу я узнать твой номер телефона?

Английская лексика для описания отношений

Вы согласны? А если честно?

Соглашайтесь на свидание, только если вы действительно собираетесь на него идти. Лучше не обманывать пригласившего вас человека, не «водить его за нос» — to string someone along — даря ложную надежду и выказывая поддельный интерес.

Sure. I’d like that.

Конечно, с радостью.

Yes. I’d love to go out to dinner.

Да, я с радостью схожу поужинать с тобой.

Sure. My number is…

Конечно, мой номер…

Час X: назначаем время­­­

Когда двое идут на свидание — to go out for a date — традиционно принято, что мужчина заезжает за женщиной — to pick up a woman — и ведёт её в ресторан или на другое интересное мероприятие, например, на концерт, в кино и т. д.

Двое могут встретиться и на «нейтральной территории» — to meet at a neutral spot — что более безопасно, если вы идете на первое свидание — first date — с незнакомым вам человеком.

Чтобы назначить время — to set the time — используются такие фразы:

Does seven work for you?

В семь тебе подойдёт?

I’ll pick you at seven.

Я зайду за тобой в семь.

I’ll come get you at seven.

Я зайду за тобой в семь.

I can meet you at the restaurant at seven thirty.
Does that work for you?

Встретимся в ресторане в 7.30.
Тебе это подходит?

Если вдруг по какой-то причине вы опаздываете, то не забудьте заглянуть в наш список выражений, которые помогут извиниться за непунктуальность (но на свидание всё же лучше не опаздывать!).

Английские слова о любви

Вежливый отказ

Иногда вы можете получить приглашение от человека, который вам неинтересен. И хотя отказывать непросто, лучше всего отвечать вежливо, но откровенно.

Для тактичного отказа от приглашения на свидание в английском используются следующие выражения:

Выражение

Форма глагола

I’m afraid I can’t…
К сожалению, я не могу…

Основная форма глагола без частицы to

I don’t particularly like…
Мне не особенно по душе/нравится…

Глагол с ing с глаголом like в Present Simple

I’d (really) rather not…
Я бы предпочел/предпочла не…

Основная форма глагола без частицы to после rather

It’s not my idea of…
Я не так себе представляю…

После предлога можно использовать форму глагола с ing или существительное

I’m not (really) fond of…
Я не особенно интересуюсь/увлекаюсь…

После предлога можно использовать форму глагола с ing или существительное

Thank you (thank you for asking, thank you very much, etc.) but, I have to…
Спасибо, но я должен/должна...

Основная форма глагола без частицы to, следующая за модальной формой have to

Примеры:

That’s very flattering, but no thank you.

Это очень мило, но нет, спасибо.

Thank you, but I’d prefer if we just remained friends.

Спасибо, но я бы предпочла, чтобы мы просто остались друзьями.

Thank you, but I have a boyfriend.*

Спасибо, но у меня есть бойфренд.

I'm afraid I can't go out tonight. I've got a test tomorrow.

Боюсь, я не смогу пойти сегодня. Завтра у меня экзамен.

That's very kind of you, but I really have to get back to the city.

Это очень мило с твоей стороны, но мне действительно необходимо вернуться обратно в город.

* Даже если на самом деле у вас нет «сердечного друга», такой вариант ответа хорошо подойдёт, если человек настроен недружелюбно или агрессивно. Вам также могут помочь некоторые фразы из романтического словарика.

Прощай, моя радость!

В конце свидания может возникнуть тот неловкий момент, когда вам придется решать, быть или не быть вашему первому поцелую. Но ждут его от вас или нет — всегда нужно следовать своим принципам и уровню комфорта.

Фразы для завершения свидания:

I had a really nice time. Thank you for dinner.

Я отлично провела время. Спасибо за ужин.

That was a lot of fun. Thanks again for dinner.

Я получила море удовольствия. Ещё раз спасибо за ужин.

I had a great time. I hope we can do this again some time.

Я отлично повеселилась. Надеюсь, как-нибудь мы сможем встретиться ещё раз.

Полезные фразы на тему любви, отношений и брака

Без сомнения, отношения могут зайти достаточно далеко, и вы задумаетесь о том, как признаться в любви, а быть может, и сделать предложение на английском. Вам не помешает вспомнить об английских традициях, а также выучить следующие фразы:

At what age do you want to get married?

В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?

Describe the appearance of the person you would like to date?

Опиши внешность человека, с которым ты бы хотела встречаться?

Describe the character of the person you would like to date?

Опиши характер человека, с которым бы ты хотела встречаться?

Do you believe in love at first sight?

Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Do you think it is better to be single or to be married?

По-твоему, лучше быть одиноким или женатым?

Do you think getting married means giving up freedom?

Считаешь ли ты, что семейная жизнь означает потерю свободы?

Do you think people change after getting married?

Считаешь ли ты, что люди меняются после брака?

Do you want a husband or wife who is older, younger or the same age as you?

Тебе бы хотелось, чтобы твой муж или жена был(а) старше, младше тебя или одного с тобой возраста?

Do you want to have children? If so, how many?

Хочешь ли ты иметь детей? Если да, то сколько?

How long do you think couples should know each other before they get married?

Как долго, по-твоему, двое должны быть знакомы друг с другом, чтобы пожениться?

Is there such a thing as a perfect relationship for you?

Существует ли для тебя такое понятие, как идеальные отношения?

What kind of man do you want as a husband?

Какой тип мужчины ты бы хотела себе в мужья?

What kind of woman do you want as a wife?

Женщину какого типа ты бы хотел себе в жёны?

What qualities in a partner are important to you?

Какие качества в партнёре важны для тебя?

What do you think is the most important ingredient in a good marriage?

Что, по-твоему, самое важное в хорошем браке?

What qualities do you look in your partner?

Проявления каких качеств ты ждёшь от своего партнёра?

Would it be important for you to have a "white wedding dress"?

Важно ли для тебя сыграть традиционную свадебную церемонию с белым подвенечным платьем?

Любовь не знает преград: международные браки

Если ваш избранник — импозантный иностранец (или очаровательная иностранка), не помешает узнать кое-что о традициях его (или её) страны:

At what age do most people in your country get married?

В каком возрасте в твоей стране принято вступать в брак?

Would you marry someone of another nationality?

Ты бы вышла замуж / женился на человеке другой национальности?

Do you think it is more difficult to marry someone from a different country?

Считаешь ли ты, что брак с человеком из другой страны сложнее?

How would your parents feel if you married someone from a different country?

Как отнесутся твои родители, если ты заключишь брак с иностранцем?

What are dating and marriage customs in your country?

Какие в вашей стране традиции ухаживания и свадебные обычаи?

А вот как очаровательная актриса-англичанка Элис Ив объясняет разницу между английскими и американскими традициями романтических свиданий (прекрасная возможность потренироваться в восприятии речи на слух):

 

Лучшие друзья девушек — это комплименты

И в самом деле, какое свидание без комплиментов? Вот несколько фраз, которые помогут вам произвести впечатление на избранницу или избранника.

You're beautiful.

Ты прелестна.

You're just adorable.

Ты очаровательна.

You're the most beautiful girl under the sun.

Ты самая красивая девушка на свете.

I have butterflies in my tummy.

Я так волнуюсь (дословно: У меня порхают бабочки в животе).

I'm head over heels in love.

Я влюбился по уши.

I'm totally nuts about you.

Я с ума схожу по тебе.

I'm absolutely crazy about you.

Я без ума от тебя.

I've a major crush on you.

Я сильно увлёкся тобой.

I think we are made for each other.

Думаю, мы созданы друг для друга.

I can't resist your charms.

Я не могу устоять перед твоим обаянием.

My heart is in your hands.

Моё сердце в твоих руках.

I'm under your spell.

Я очарован тобой.

I will always love you.

Я всегда буду любить тебя.

Английский словарик для влюбленных

Слова любви

И напоследок — немного слов и выражений для описания различных стадий отношений.

Начало отношений

to chat (somebody) up — заигрывать, говорить с кем-либо в надежде на начало романтических или сексуальных отношений;

to flirt (with somebody) — игриво вести себя по отношению к человеку, к которому вы испытываете — или притворяетесь, что испытываете — романтическое или сексуальное влечение;

a flirt — человек, который любит флиртовать;

a blind date — свидание вслепую, романтическая встреча с незнакомкой или незнакомцем;

lonely hearts — маленькие объявления (в газетах, журналах или интернете), в которых человек, ищущий пару, описывает себя и мужчину / женщину своей мечты.

В таких объявлениях часто используются следующие аббревиатуры:

  • WLTM — would like to meet — хотел бы встретиться;
  • GSOH — good sense of humour — хорошее чувство юмора;
  • LTR — long-term relationship — длительные отношения.

В отношениях

to be smitten with somebody — воспылать любовью к кому-либо, быть глубоко захваченным своим чувством;

to fall for somebody — влюбиться в кого-либо;

it was love at first sight — «Это была любовь с первого взгляда»: ситуация, когда двое влюбляются друг в друга, едва встретившись;

to take the plunge — провести помолвку или пожениться (plunge — нырок, погружение);

I can hear wedding bells — «Я слышу свадебные колокола»: предположение о скорой женитьбе;

terms of endearment — ласковые имена, которыми влюблённые называют друг друга (endearment — ласка, нежность, привязанность):

  • darling — любимый(ая);
  • sweetheart — дорогая(ой);
  • love — любимый(ая);
  • pet — любимый(ая);
  • babe/baby — малыш;
  • cutey pie — милашка;
  • honey bunny — зайчонок.

Увы... Завершение отношений

they are having a domestic (неформальный стиль) — они в ссоре;

they have blazing rows — у них серьёзные, зачастую шумные ссоры;

(s)he is playing away from home — у него/неё интрижка на стороне;

to split up — разорвать отношения, разойтись;

to dump somebody — завершить отношения с кем-либо, не особенно заботясь о чувствах человека;

break-up lines — устоявшиеся выражения, зачастую имеющие примирительный оттенок или обозначающие извинение. Используются, чтобы объявить партнёру, что отношения закончены или идут к тому:

  • We need to talk. — Нам нужно поговорить.
  • I just need some space. — Мне нужно немного личного пространства.
  • It's not you, it's me. — Дело не в тебе, а во мне.
  • I hope that we can always be friends. — Я надеюсь, что мы всегда будем друзьями.
  • This is hurting me more than it is hurting you. — Для меня это даже больнее, чем для тебя.
  • It's not enough that we love each other. — Недостаточно того, что мы любим друг друга.
  • It simply wasn't meant to be. — Нам просто не суждено быть вместе.

Прошлый век

Однако еще не так давно традиции ухаживаний были ой как строги! Ознакомьтесь хотя бы с несколькими табу идеального свидания по-английски из журнала Click Parade за 1938-й год (да, в те времена быть женщиной было еще труднее, чем сейчас): 

Этикет английских свиданий

«Не фамильярничайте со своим спутником, лаская его у всех на виду. Любое открытое проявление чувств — дурной вкус, и это обычно смущает или унижает его».

Свидание по-английски: как себя вести

«Не пейте слишком много, так как мужчина ожидает от вас достойного поведения на протяжении всего вечера. Выпив, некоторые девушки кажутся умнее, но большинство только глупеет».

Свидание по-английски

«Легкомысленные женщины не привлекают джентльменов. Во время танца не разговаривайте, поскольку если мужчина танцует, он хочет танцевать».

Будем надеяться, что вам посчастливится найти свою половинку — ведь теперь в вашем арсенале есть такие важные слова и фразы об отношениях мужчины и женщины.

Ведь английский может быть не менее галантным, чем французский!

А вы как считаете?

Читаем дальше:

«Про любовь»: современные разговорные выражения о любви, нелюбви, встречах и расставаниях

Расскажите о семье на английском

Может быть интересно
Другие статьи по темам

Свидание по-английски

Самое читаемое
comments powered by Disqus
Учебные материалы у вас в почте
Подпишитесь на еженедельные письма от Skyeng Magazine со статьями, подарками и событиями.
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения
{{orderPopup.title}}
{{ orderPopup.subtitle }}
{{ orderForm.errorMsg }}
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения
Не сейчас, я хочу дочитать статью