• Skyeng
  • Блог
  • Жизнь
  • Hello, Хэллоуин! История и традиции самого страшного праздника года
Все, что вы хотели знать об истории Хэллоуина, но боялись спросить: традиции и костюмы, символы и даты, черная кошка, ведьма и тыква. Готовы зажечь «Фонарь Джека»?

Что такое Хэллоуин?

Хэллоуин (Halloween) — старейший праздник англоязычного мира, уступающий по популярности только Рождеству. Миллионы людей отмечают канун Дня всех святых, не зная истоков этого праздника. Обращение к истокам истории Хэллоуина, связанных с ним мифов и легенд делает этот жутковато-веселый праздник еще интереснее.

Отношение населения к ежегодному событию неоднозначно. Часть людей считает его прекрасным способом развлечься и повеселиться, некоторые воспринимают его как время суеверий и всяческой чертовщины.

Точная дата Хэллоуина — 31 октября или последний день кельтского календаря. Изначально это был языческий праздник — день почитания умерших. Хэллоуин называли All Hallows Eve (канун Дня всех святых), и корни его уходили вглубь веков, ни много ни мало — к началу нашей эры.

Другое название праздника — Канун Дня всех святых. Его появление связано с тем, что 1 ноября (День всех святых или  All Saints Day) христиане возносили благодарность своим святым покровителям и вобращали язычников в свою веру.

Истоки Хэллоуина

По одной из версий, авторство праздника приписывают друидам — кельтской народности, проживавшей в Ирландии, Британии и Северной Европе. Прародителем Хэллоуина был праздник Samhain (Самайн), который отмечали в конце октября. Самайн означал конец лета: а этот день благодарили за урожай, жгли священные костры, провожая старый год и встречая новый.

Кельты верили, что в этот день души умерших бродят среди живых. Чтобы духи предков способствовали хорошему урожаю в будущем году, их пытались задобрить угощениями и дарами. Именно этот обычай трансформировался в trick-or-treating, «гадость или сладость» — детскую хэллоуинскую традицию ходить по домам, выпрашивая конфеты.

Многие считают, что Хэллоуин в некотором роде христианский праздник, ведь отмечается он накануне Дня всех святых.

Мифы и символы Хэллоуина

Сложно не вспомнить обязательные аксессуары Halloween — это необычные наряды и мешок для конфет, черные кошки и ведьмы, пауки, летучие мыши и котел для зелья. А обязательная традиция зажечь «фонарь Джека»? Да, да, угадали, та самая, ярко-оранжевая тыква со смешно или страшной резной физиономией, внутри которой пылает одинокий огонек свечи. Итак, подробнее о каждом символе Хэллоуина.

Ведьмы

Наряд ведьмы — самый популярный женский костюм на Хэллоуин, а силуэт ведьмы на метле на фоне полной луны — один из типичных символов праздника. Считается, что в ночь на первое ноября сила ведьм увеличивается многократно. Образ старухи-ведьмы (witch) в остроконечной шляпе (pointy hat), помешивающей свое варево в огромном котле (cauldron), трансформировался из языческого образа богини, известной как Мать-Земля или Старуха, и символизирующей мудрость и смену сезонов.

Jack-o’-Lantern или «Фонарь Джека»

Согласно кельтскому фольклору, жил-был на свете хитроумный ирландский фермер по имени Джек, который пытался обмануть как бога, так и дьявола. В результате, он не попал ни в ад (hell), ни в рай (paradise), и с тех пор он был вынужден скитаться во тьме чистилища (purgatory). Чтобы не бродить в полной темноте, Джек сделал фонарь из репы, вставив в него уголек, брошенный ему дьяволом из ада.

Таким образом, jack-o’-lantern (а именно так называется фонарь из тыквы с вырезанной на нем зловещей физиономией) был создан для того, чтобы вести заблудшие души. Древние кельты выставляли jack-o’-lantern на порог своего дома, чтобы привлечь духи предков к родному очагу.

Черные кошки

Извечный символ несчастья, черная кошка (black cat) — популярнейший образ Хэллоуина. Репутация черных кошек была подмочена еще во времена охоты на ведьм: тогда пушистых спутников ведьм считали воплощением демонических сущностей. А многие верили, что иногда образ черной кошки принимал сам Сатана.

Летучие мыши

По некоторым средневековым поверьям, летучие мыши (bats), как и черные кошки, были воплощением темных сил. Многие верили, что если летучая мышь трижды облетит твой дом в канун Дня всех святых, в него придет смерть (death). Еще один холодящий душу миф: если в дом на Хэллоуин влетит летучая мышь, он населен призраками (haunted).

Пауки

Пауков (spiders) боятся все: отличный символ самого страшного праздника в году! По старинному поверью, если паук упадет на свечу (candle) и сгорит в ее пламени (flames) — рядом находится ведьма. А еще один, печальный, но романтический миф гласит: если в Хэллоуин вам на глаза попадется паук — вас охраняет дух (spirit) умершего возлюбленного или возлюбленной…

Ведьмин котел

По верованиям язычников-кельтов, после смерти душа человека попадала в котел (cauldron) Матери-Земли, в котором души ожидали последующей реинкарнации.

«Гадость или сладость»

По поверьям, на Хэллоуин мертвые ходят среди живых, и если вы откажете в угощении любому, кто постучит в вашу дверь, вы ненароком можете обидеть душу умершего (что чревато страшными последствиями). Поэтому детская традиция trick-or-treating так популярна: в какой бы дом ты ни постучал, никто не оставит тебя без сладкого подарка. 

Кукурузные початки и снопы пшеницы

Хэллоуин считается концом сезона урожая и начала зимы, поэтому спелая пшеница (wheat) и кукуруза (corn) также являются символами этого праздника (к сожалению, совсем не страшными).

Привидения

В ночь Хэллоуина, по поверьям, духи (ghosts [gəʊsts]) умерших предков бродят среди живых. Поэтому привидения — один из типичных символов Хэллоуина.

Современые и старинные факты о Хэллоуине

Halloween — это не просто веселая ночь, когда дети получают много конфет, могут насладиться общением со сверстниками и одеть необычные наряды. Некоторые наблюдения и события, связанные с празднованием Хэллоуина, которые вызывают разные эмоции и вопросы у обываетелей по сей день. 

Факт первый. Хэллоуин приносит магазинам прибыль, уступающую по величине только прибыли от рождественских продаж

Праздник, который когда-то не требовал особой подготовки, в современном англоязычном мире отмечают с большим размахом, предполагающим солидные траты. Декоративные гирлянды, украшения для лужайки перед домом, сложные дорогие костюмы, тонны конфет — все это влетает в копеечку (то есть в пенни)!

Факт второй. Известно, что 31 октября 1926 года умер Гарри Гудини (известный иллюзионист)

Знаменитый фокусник умер в канун Дня всех святых, после того, как неделей ранее его ударили в живот при выполнении трюка. Удар привел к перитониту, а к врачу Гудини так и не обратился, что и стало причиной столь печального конца.

Факт третий. Хэллоуин-фобия

Samhainophobia (самайнофобия) — сильный страх перед Хэллоуином, вызывающий панические атаки. Другие фобии этого времени года: wiccaphobia (боязнь ведьм), phasmophobia (боязнь привидений), coimetrophobia (боязнь кладбищ).

Факт четвертый. Первые «фонари Джека» были сделаны не из тыквы

Изначально jack-o’-lanterns делали из выскобленной репы, и раньше на репе вырезали не жуткие рожицы, а лица умерших родственников.

Факт пятый. Четверть всего объема конфет, продаваемых в США за год, приходится на Хэллоуин

Несмотря на то, что Рождество и День благодарения считаются в США главными праздниками чревоугодия, Хэллоуин уверенно держит пальму первенства в области всяческих конфет, леденцов и шоколадок. Дети, будьте бдительны: 90% родителей признаются, что съедают конфеты из корзинки с собранными сластями. И наибольшей популярностью,— как у взрослых, так и у детей,— уже много лет пользуется… батончик Сникерс!

Английские идиомы о Halloween

А теперь приступим к изучению английского языка. Помогут в этом идиомы о Хэллоине. 

  • witch-hunt — охота на ведьм. Преследование людей по надуманным причинам. Выражение уходит корнями в Средневековье, когда тысячи молодых женщин в Европе были уничтожены по подозрению в колдовстве.
  • He was the victim of a witch-hunt and was fired because of his radical ideas for developing the company
    Он стал жертвой охоты на ведьм и был уволен за свои радикальные идеи развития компании
  • witching hour — глухая ночь. «Ведьмин час» — глухая ночь, тот самый час, когда, как полагают, на шабаш собираются ведьмы, призраки и другая нечисть.
  •  
  • I would never leave the house at witching hour on Halloween!
    Я бы никогда не вышел из дома в глухую ночь на Хэллоуин!
  •  
  • skeleton in the cupboard — страшная тайна. Выражение «скелет в шкафу» уже вошло в русский язык, и означает оно старую и страшную тайну.
  • Mrs Mills has a skeleton in the cupboard: in 2002 she was caught stealing stationery from her employer
    У миссис Миллз есть страшная тайна: в 2002 году ее поймали на воровстве канцелярских принадлежностей у работодателя
  • skeleton staff — костяк (фирмы, коллектива). Наименьшее количество людей, необходимых для выполнения работы.
  •  
  • My firm only has a skeleton staff at weekends
    В моей фирме по выходным присутствует только основной состав
  •  
  • a ghost town — город-призрак. Покинутый город, в котором никто больше не живет.
  •  
  • All the young people have left our village and it’s like a ghost town now
    Вся молодежь покинула нашу деревню и теперь она похожа на город-призрак
  •  
  • spirited away — таинственно похищенный. Буквально, «унесенный призраками» — бесследно и необъяснимо исчезнувший.
  •  
  • According to legend, she was spirited away by witches in the middle of the night
    Согласно легенде, ее похитили ведьмы в полночь
  •  
  • to chill the blood — пугать. Также to make the blood run cold — страшить, пугать, букв. «холодить кровь».
  •  
  • The screams from the haunted house made my blood run cold
    От криков из дома с привидениями кровь застыла в моих жилах
  •  
  • in cold blood — хладнокровно. Действовать хладнокровно или безжалостно.
  • They killed their former friend in cold blood
    Они хладнокровно убили своего бывшего соседа
  • to make one’s blood boil — приводить в ярость. Буквально, «заставлять кровь закипать»  — приводить в крайнюю степень ярости, бешенства.
  •  
  • It makes my blood boil to think that he was promoted to Manager before I was
    Как подумаю, что его повысили до менеджера раньше меня — кровь в жилах закипает
  •  
  •  out for one’s blood / after one’s blood — жаждать мести. Букв. «жаждать крови» (часто выражение используется в юмористическом контексте).
  •  
  • We beat them at football, and now they are after our blood
    Мы победили их в футбол и теперь они жаждут мщения
  •  
  •  to put / stick the knife in — совершить нечто подлое, неприятное. Буквально, «вонзить нож».
  •  
  • He really put the knife in when he told her that nobody at work liked her
    Он буквально вонзил нож ей в спину, когда сказал ей, что никто на работе ее не любит
  •  
  • to look daggers at — «смотреть волком» на кого-либо. Буквально, «смотреть на кого-л. кинжалами»: бросать злобные взгляды, «метать молнии».
  •  
  • Her husband’s ex-wife looked daggers at her
    Бывшая жена ее мужа сверлила ее взглядом
  •  
  • to stab in the back — предать. Буквально, «ударить в спину».
  •  
  • We let him stay in our home, but he stabbed us in the back by telling lies about us to everyone
    Мы разрешили ему остаться в нашем доме, но он вонзил нам нож в спину, распространяя о нас лживые слухи
  •  
  • bats in the belfry — «не все дома». Если у кого-то завелись «летучие мыши в колокольне», это значит, что этот человек эксцентричен либо немного не в себе.
  • I think my neighbour has bats in the belfry: his house is full of thousands of old newspapers and magazines
    Я думаю, мой сосед немного «того»: в его доме тысячи старых газет и журналов
  • a night owl — «сова» (темперамент). Буквально, «ночная сова» — человек, который более активен ночью, чем днем.
  •  
  • I’m a night owl: I do my best work in the evenings and at night
    Я «сова»: мне лучше работается по вечерам и ночью
  •  
  • to smell a rat — чуять подвох, буквально, «чуять крысу»: чувствовать подвох, подозревать обман.
  •  
  • Her new boyfriend said he is a doctor, but I smell a rat: I think he’s lying
    Ее новый бойфренд сказал, что он доктор, но я подозреваю обман: думаю, он лжет
  •  
  •  a rat — предатель, буквально, «крыса» (ведь они первыми бегут с тонущего корабля).
  •  
  • He’s a rat. He sold our plans for the new business to a rival company
    Он предатель. Он продал наши планы относительно нового предприятия компании-конкуренту
  •  
  • not a cat in hell’s chance — ни малейшего шанса. Изначально выражение звучало так: «No more chance than a cat in hell without claws» («Не больше шансов, чем у кота без когтей в аду»). Полное отсутствие шансов, безнадежная ситуация.
  •  
  • We hadn’t a cat in hell’s chance of rescuing our possessions from the fire
    У нас не было ни малейшего шанса спасти наше имущество из пожара
  •  
  • to be scared stiff — окаменеть от страха. Быть напуганным до состояния полной неподвижности.
  • I was scared stiff when I saw the ghostly face at my window
    Когда я увидел в окне лицо призрака, страх сковал меня
  • to scare the pants off someone — сильно напугать кого-либо. Напугать до потери сознания, до чертиков, до смерти (а буквально — «до падения штанов»).
  •  
  • Halloween scares the pants off me!
    Хэллоуин пугает меня до чертиков!
  •  
  • a Jekyll and Hyde personality — двойственная личность. Выражение, отсылающее к доктору Джекиллу — мистеру Хайду, персонажу Р. Л. Стивенсона («Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда»). Личность, сочетающая в себе противоположные черты характера, положительные и отрицательные.
  • Everybody thinks he is a lovely old man, but he can be very cruel and heartless: he has a Jeckyll and Hyde personality
    Все думают, что он очаровательный старикан, но он очень жесток и бессердечен: двойственная личность
  • as mad as a hatter — не в своем уме. Если кто-то «безумен как шляпник», он абсолютно безумен. На возникновение этого выражения, как полагают, повлиял тот факт, что шляпники использовали в работе ртуть и это вызывало у них нервные расстройства, что делало их похожими на сумасшедших.
  •  
  • Be careful when you talk to him, he’s as mad as a hatter
    Будь осторожен при разговоре с ним, он абсолютно безумен
  •  
  • bedlam — полная неразбериха, беспорядок. Слово произошло от названия Bethlem Royal Hospital (Бетлемской королевской больницы, больницы Св. Марии Вифлеемской) — лондонской больницы для душевнобольных.
  •  
  • It’s the school holidays and it’s bedlam in our house
    Сейчас школьные каникулы и в нашем доме царит бедлам
  •  
  • to be driven out of one’s mind — «сходить с ума». Испытывать сильнейшее волнение или страх.
  • I was driven out of my mind with worry when I lost my job and had no money to pay the bills
    Я просто с ума сходил от волнения, когда потерял работу и не имел денег для оплаты счетов

И на последок, если вам не спится, хочется почитать чего-то необычного или уже начать готовиться к другим праздникам, наши статьи помогут вам в этом.

На эту же тему:

Праздники в Великобритании

Праздники в США

День благодарения

Рождество

Поздравления с Рождеством и Новым годом на английском

Главным атрибутом нечистой силы считается полнолуние, но в Хэллоуин оно встречается очень редко. Последнее было в 2020 году, а предыдущее — в 2001. Грядущее полнолуние 31 октября — особенное. Голубая Луна — встречается раз в 3 года, так ещё и в Хэллоуин, что бывает раз в десятилетия.