Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США
NEW

Грили, бомбы и горячие минуты

У москвичей в домах подъезды, у питерцев — парадные, а слово «мультифора» сразу выдает жителя Новосибирска. Так и в США: в разных штатах свои словечки. Запоминайте для эпичного роуд-трипа по Америке.

Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Тест на уровень английского

Калифорния: bomb — круто, классно

[bɑːm]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

В английском уже есть сто и один способ описать что-то классное, но жителям Калифорнии оказалось мало, и они придумали еще свой — a bomb: «I love your outfit! It’s a total bomb!» («Мне очень нравится твой наряд! Просто бомба!»).

Забавно, что в разговорном общеамериканском английском у глагола to bomb есть значение «с треском провалиться»: «His latest Broadway show bombed» («Его новое бродвейское шоу с треском провалилось»).

Демо-урок бесплатно и без регистрации!
Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком
Демо-урок бесплатно и без регистрации!

Орегон: spendy — дорогой

[ˈspendi]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

В Орегоне живут очень логичные ребята. To spend означает «тратить деньги». Добавили к нему суффикс -y — нужное прилагательное готово: «I’d love to watch Netflix original content, but the subscription is a bit spendy» («Я бы с удовольствием смотрел оригинальный контент нетфликса, но подписка дороговата»).

А наш интенсив по сленгу совсем не spendy — он бесплатный. Присоединяйтесь и выучите самые актуальные слова и выражения из сериалов, песен, соцсетей и блогов.

 

Гавайи: shootz — окей, договорились

[ʃuːtz]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

Выражение из гавайского пиджина — упрощенного варианта английского с примесью разных азиатских языков, — которое прочно закрепилось и в разговорном языке штата.

Принято писать именно с буквой z, иначе можно перепутать с глаголом shoots (стреляет): «You wanna stay in tonight? Shootz, I don’t mind» («Хочешь сегодня побыть дома? Лады, я не против»).

Алабама: in a hot minute — давненько

[hɑːt ˈmɪnɪt]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

К температуре за окном это выражение не имеет никакого отношения. Так в Алабаме говорят про долгий период времени — причем это может быть и пара недель, и несколько лет.

Используйте in a hot minute вместо for ages: «I wonder why Hollywood stopped casting Orlando Bloom. I haven’t seen him in movies in a hot minute» («Интересно, почему Голливуд перестал брать на роли Орландо Блума. Я давненько не видела с ним фильмов»).

Массачусетс: wicked — очень

[ˈwɪkɪd]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

В Массачусетсе часто используют wicked вместо very, чтобы усилить смысл сказанного: «Quincy Market is one of my favorite spots in Boston. It gets wicked busy at the weekend» («Рынок Кинси — одно из моих самых любимых мест в Бостоне. По выходным тут нереально много людей»).

Слово wicked существует и в британском английском — его постоянно повторяет Рон Уизли. Только в Британии wicked означает «крутой, клевый».

Луизиана: to pass a good time — отлично проводить время

[tə pæs ə ɡʊd taɪm]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

Вообще в английском говорят to have a good time, но вот в Луизиане закрепился вариант с глаголом pass. Так получилось, потому что в этом штате, особенно на юге, распространен особый диалект французского языка — каджунский. В нем и появилась такая фраза от смешения французского passer un bon temps (хорошо проводить время) и английского have a good time.

Если любите повеселиться, эта фраза вам точно пригодится: «Our road trip across the US is the best travel experience I had so far. We passed such a good time» («Наша поездка по Штатам на машине — пока что мое лучшее путешествие. Мы так здорово провели время»).

Миссисипи: I’m fixing to do smth — я сейчас собираюсь что-то сделать

[aɪm fɪksɪŋ tə duː ˈsʌmθɪŋ]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

Человек, который в Миссисипи говорит «I’m fixing» не собирается ничего fix (починить). Так в этом штате принято рассказывать окружающим о своих планах на ближайшее будущее — это синоним фразы to be about to do smth: «I’m fixing to go to the store. Do you need anything?» («Я собираюсь сходить в магазин, тебе что-нибудь нужно?»).

Нью-Йорк: to grill smb — пялиться на кого-либо

[tə ɡrɪl ˈsʌmbədi]

Как говорят в Калифорнии и Нью-Йорке. 8 местных словечек из разных штатов США

Американцы любят жарить стейки на заднем дворе, но мы сейчас не об этом гриле. Это сленговое словечко можно услышать на улицах Нью-Йорка, но надеемся, что к вам так никогда не обратятся, — с подобной фразы начинаются только конфликты: «Hey you, why are you grilling my boyfriend, huh?» («Эй, ты, чего пялишься на моего парня, а?»).

Получай лайфхаки, статьи, видео и чек-листы по обучению на почту

Альтернативный текст для изображения

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных