Проверьте свой иностранный язык и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Тест по турецкому: “Когда/пока” (-ken) и “после того как” (-dikten sonra)

Тест по турецкому: “Когда/пока” (-ken) и “после того как” (-dikten sonra)
NEW

Освойте временные конструкции в турецком языке: "-ken" для одновременных действий и "-dikten sonra" для последовательных. Тест поможет закрепить правила употребления на практике и научит правильно выражать временные отношения.

Выберите правильный перевод: "Я читал книгу, когда он пришел"

O geldi kitap okurken Kitap okurken o geldi Kitap okuduktan sonra o geldi O gelirken kitap okudum

Какой суффикс используется для выражения "когда/пока"?

-dikten sonra -meden önce -ken -dığında

Выберите правильный перевод: "После того как я поел, я пошел гулять"

Yemek yerken yürüyüşe çıktım Yemek yedikten sonra yürüyüşe çıktım Yemek yemeden yürüyüşe çıktım Yürüyüşe çıkarken yemek yedim

Как правильно сказать "Пока я работал, он спал"?

Ben çalıştıktan sonra o uyudu Ben çalışırken o uyudu O uyurken ben çalıştım Ben çalışmadan o uyudu

Выберите правильную форму: "После того как она пришла домой..."

Eve gelirken... Eve geldikten sonra... Eve gelmeden... Eve geldiğinde...

Что означает конструкция -dikten sonra?

когда/пока после того как прежде чем во время

Выберите правильный перевод: "Когда я был ребенком, я любил играть"

Çocukken oyun oynamayı sevdim Çocukken oyun oynamayı severdim Çocuk olduktan sonra oyun oynamayı severdim Çocuk olduğumda oyun oynamayı sevdim

Как правильно сказать "После того как мы поужинали, мы посмотрели фильм"?

Akşam yemeği yerken film izledik Film izlerken akşam yemeği yedik Akşam yemeği yedikten sonra film izledik Film izledikten sonra akşam yemeği yedik
Вставьте правильные формы глаголов в предложения geldikten sonra gelirken okurken okuduktan sonra uyurken uyuduktan sonra çalışırken çalıştıktan sonra
  1. Ev geldikten sonra duş aldım.
  2. Kitap okurken uyuyakaldım.
  3. Ben uyurken telefon çaldı.
  4. İşimi çalıştıktan sonra eve gittim.
Заполните пропуски правильными формами yürürken yürüdükten sonra yerken yedikten sonra içerken içtikten sonra yazarken yazdıktan sonra
  1. Parkta yürürken arkadaşımı gördüm.
  2. Kahve içerken gazete okudum.
  3. Mektup yazdıktan sonra postaneye gittim.
  4. Yemek yedikten sonra bulaşıkları yıkadım.
Вставьте подходящие конструкции в предложения konuşurken konuştuktan sonra dinlerken dinledikten sonra izlerken izledikten sonra öğrenirken öğrendikten sonra
  1. Telefonda konuşurken notlar aldım.
  2. Müzik dinlerken dans ettim.
  3. Film izledikten sonra uyudum.
  4. Türkçe öğrendikten sonra Türkiye'ye gittim.
Дополните предложения правильными формами giderken gittikten sonra gelirken geldikten sonra başlarken başladıktan sonra bitirirken bitirdikten sonra
  1. İşe giderken trafik çok yoğundu.
  2. Okula geldikten sonra derslere katıldım.
  3. Projeyi bitirdikten sonra tatile çıktım.
  4. Derse başlarken telefonum çaldı.
Соотнесите конструкции с их значениями LWtlbg==0LrQvtCz0LTQsC/Qv9C+0LrQsCAo0L7QtNC90L7QstGA0LXQvNC10L3QvdGL0LUg0LTQtdC50YHRgtCy0LjRjyk= LWRpa3RlbiBzb25yYQ==0L/QvtGB0LvQtSDRgtC+0LPQviDQutCw0LogKNC/0L7RgdC70LXQtNC+0LLQsNGC0LXQu9GM0L3Ri9C1INC00LXQudGB0YLQstC40Y8p b2t1cmtlbg==0L/QvtC60LAg0YfQuNGC0LDQtdGCL9GH0LjRgtCw0Ls= b2t1ZHVrdGFuIHNvbnJh0L/QvtGB0LvQtSDRgtC+0LPQviDQutCw0Log0L/RgNC+0YfQuNGC0LDQuw==
Соотнесите турецкие выражения с русскими переводами w4dhbMSxxZ/EsXJrZW4=0J/QvtC60LAg0YDQsNCx0L7RgtCw0LXRgi/RgNCw0LHQvtGC0LDQuw== w4dhbMSxxZ90xLFrdGFuIHNvbnJh0J/QvtGB0LvQtSDRgtC+0LPQviDQutCw0Log0L/QvtGA0LDQsdC+0YLQsNC7 VXl1cmtlbg==0J/QvtC60LAg0YHQv9C40YIv0YHQv9Cw0Ls= VXl1ZHVrdGFuIHNvbnJh0J/QvtGB0LvQtSDRgtC+0LPQviDQutCw0Log0L/QvtGB0L/QsNC7
Соотнесите предложения с правильными переводами WWVtZWsgeWVya2Vu0JLQviDQstGA0LXQvNGPINC10LTRiy/Qv9C+0LrQsCDQtdGB0YI= WWVtZWsgeWVkaWt0ZW4gc29ucmE=0J/QvtGB0LvQtSDQtdC00Ys= VMO8cmtpeWUneWUgZ2VsaXJrZW4=0JrQvtCz0LTQsCDQv9GA0LjQtdC30LbQsNC7INCyINCi0YPRgNGG0LjRjg== VMO8cmtpeWUneWUgZ2VsZGlrdGVuIHNvbnJh0J/QvtGB0LvQtSDQv9GA0LjQtdC30LTQsCDQsiDQotGD0YDRhtC40Y4=
Соотнесите формы глаголов с их функциями Z2lkZXJrZW4=0L7QsdC+0LfQvdCw0YfQsNC10YIg0L/RgNC+0YbQtdGB0YEg0LTQtdC50YHRgtCy0LjRjw== Z2l0dGlrdGVuIHNvbnJh0L7QsdC+0LfQvdCw0YfQsNC10YIg0LfQsNCy0LXRgNGI0LXQvdC90L7QtSDQtNC10LnRgdGC0LLQuNC1 a29udcWfdXJrZW4=0LLQviDQstGA0LXQvNGPINGA0LDQt9Cz0L7QstC+0YDQsA== a29udcWfdHVrdGFuIHNvbnJh0L/QvtGB0LvQtSDRgNCw0LfQs9C+0LLQvtGA0LA=
Переведите предложения на турецкий, используя -ken
  1. Пока я готовил ужин, она смотрела телевизор.

    Ben akşam yemeği hazırlarken o televizyon izledi.

  2. Когда он был студентом, он жил в общежитии.

    O öğrenciyken yurtta yaşadı.

  3. Пока дети играли, родители отдыхали.

    Çocuklar oynarken ebeveynler dinlendi.

Переведите предложения на турецкий, используя -dikten sonra
  1. После того как я закончил работу, я пошел домой.

    İşimi bitirdikten sonra eve gittim.

  2. После того как она встала, она позавтракала.

    O kalktıktan sonra kahvaltı yaptı.

  3. После того как мы выучили урок, мы пошли гулять.

    Dersi öğrendikten sonra yürüyüşe çıktık.

Дополните предложения правильной формой глагола в скобках
  1. Kahve (içmek) içerken kitap okudum.
  2. Film (izlemek) izledikten sonra uyudum.
  3. Müzik (dinlemek) dinlerken dans ettim.
Составьте предложения, поставив глаголы в правильную форму
  1. Ben (yemek yemek) yemek yerken telefon çaldı.
  2. Onlar (alışveriş yapmak) alışveriş yaptıktan sonra eve döndüler.
  3. Biz (ders çalışmak) ders çalışırken yorulduk.
Взрослым
Детям
Заговорите на турецком свободно
  • Оставьте заявку, чтобы начать обучение
  • Получите бесплатную консультацию и рекомендации
  • Начните заниматься в группе или индивидуально