Books: самые основные слова на английском
Английские слова, связанные с литературой, мы узнаём довольно рано: любой студент, добравшийся до уровня Pre-Intermediate, сможет поддержать несложный разговор о своих любимых романах. Но на всякий случай напомним:
Книги: базовая лексика
Слово |
Транскрипция |
Перевод |
---|---|---|
Book | [bʊk] | Книга |
Page | [peɪdʒ] | Страница |
Cover | [ˈkʌvər] | Обложка |
Title | [ˈtaɪtl] | Название |
Chapter | [ˈtʃæptər] | Глава |
Volume | [ˈvɑːljuːm] | Том, выпуск |
Author | [ˈɔθər] | Автор |
Writer | [ˈraɪt̮ər] | Писатель |
To read | [tə riːd] | Читать |
To tell | [tə tel] | Рассказывать |
Publishing house | [ˈpʌblɪʃɪŋ ˌhaʊs] | Издательство |
Contents | [ˈkənˈtents] | Оглавление |
Story | [ˈstɔːri] | История |
Жанры книг на английском
Но для серьезного разговора о books этого маловато. Если вы хотите стать интересным собеседником для любителей литературы, для начала нужно научиться говорить о жанрах. Ведь именно с этого обычно начинаются разговоры о литературных вкусах.
Все книги можно разделить на две большие категории:
-
fiction [ˈfɪkʃn] — художественная литература, то есть книги с вымышленным сюжетом;
-
non-fiction [ˌnɒnˈfɪk.ʃn] — документальная литература: книги о науке и культуре, мемуары и биографии, справочники и учебники, руководства и путеводители.ки, руководства и путеводители.
В каждой из этих категорий есть свои жанры.
Fiction books: жанры
Слово |
Транскрипция |
Перевод |
---|---|---|
Action and adventure | [ˈækʃn ən ədˈventʃər] | Приключенческая проза |
Detective | [dɪˈtektɪv] | Детектив |
Sci-fi | [ˈsaɪ faɪ] | Научная фантастика |
Historical fiction | [hɪˈstɔːrɪkl ˈfɪkʃn] | Историческая проза |
Dystopia | [dɪsˈtoʊpiə] | Антиутопия |
Fantasy | [ˈfæntəsi] | Фэнтези |
Romance novel | [ˈrəʊmæns ˈnɑːvl] | Любовный роман |
Short stories | [ˌʃɔːrt ˈstɔːriz] | Рассказы |
Western | [ˈwestərn] | Вестерн |
Horror | [ˈhɔːrər] | Ужасы |
Classic | [ˈklæsɪk] | Классическая литература |
Fairy tale | [ˈferi ˌteɪl] | Сказка |
Fan fiction | [ˈfæn fɪkʃn] | Фанфик, любительское произведение по мотивам известной книги |
Folklore | [ˈfoʊk.lɔːr] | Фольклор |
Graphic novel | [ˌɡræfɪk ˈnɑːvl] | Комикс, графический роман |
Non-fiction books: жанры
Слово |
Транскрипция |
Перевод |
---|---|---|
Biography | [baɪˈɑːɡrəfi] | Биография |
Autobiography | [ˌɔːtəbaɪˈɑːɡrəfi] | Автобиография |
Essay | [ˈeseɪ] | Эссе |
True crime | [ˌtruː ˈkraɪm] | Книги о реальных преступлениях |
Memoir | [ˈmemwɑːr] | Мемуары |
Self-help manual | [ˌself ˈhelp ˈmænjuəl] | Самоучитель |
Handbook | [ˈhændbʊk] | Справочник |
Textbook | [ˈtekstbʊk] | Учебник |
Encyclopedia | [ɪnˌsaɪkləˈpiːdiə] | Энциклопедия |
Dictionary | [ˈdɪkʃəneri] | Словарь |
Cookbook | [ˈkʊkbʊk] | Кулинарная книга |
Описываем сюжет на английском
Литературные разговоры невозможны без пересказа сюжета прочитанных книг. Конечно, можно рассказать про любимый роман, используя самые простые слова. Но чтобы придать веса своему художественному пересказу, используйте специальную терминологию — она поможет вам точно описать сюжет на английском языке со всеми его поворотами и развязками.
Слово |
Транскрипция |
Перевод |
---|---|---|
Plot | [plɑːt] | Сюжет |
Preface | [ˈprefəs] | Предисловие |
Conflict | [ˈkɑːnflɪkt] | Конфликт |
Resolution | [ˌrezəˈluːʃn] | Развязка |
Plot device | [plɑːt dɪˈvaɪs] | Сюжетный прием |
Plot twist | [ˈplɑːt twɪst] | Поворот сюжета |
Plot holes | [ˈplɑːt həʊlz] | Провалы в сюжете |
Non-linear narrative | [ˌnɑːn ˈlɪniər ˈnærətɪv] | Нелинейное повествование |
Suspense | [səˈspens] | Напряжение |
Plot-driven story | [ˈplɑːt drɪvn ˈstɔːri] | Захватывающая история |
Narrator | [ˈnæreɪtər] | Рассказчик |
Character | [ˈkærəktər] | Персонаж |
Protagonist | [prəˈtæɡənɪst] | Главный герой |
Antagonist | [ænˈtæɡənɪst] | Противник главного героя |
Point of view | [ˌpɔɪnt əv ˈvjuː] | Точка зрения |
Summary | [ˈsʌməri] | Синопсис |
Epilogue | [ˈepəlɑːɡ] | Эпилог |
Passage | [ˈpæsɪdʒ] | Отрывок |
(Un)predictable plot | [(ˌʌn)prɪˈdɪktəbl plɑːt] | (Не)предсказуемый сюжет |
Page-turner | [ˈpeɪdʒ tɜːrnər] | Книга, от которой не оторваться |
Беседуем о книгах на английском: вопросы и ответы
Как поинтересоваться, что человек сейчас читает? Вот готовые фразы, которые помогут вам поддержать разговор о литературе на английском языке.
В вопросах о том, что человек читает, используется Present Continuous, даже если ваш собеседник не сидит над книгой в реальном времени.
-
What are you reading right now? — Что ты сейчас читаешь?
-
Are you reading anything interesting right now? — Читаешь что-нибудь интересное сейчас?
Отвечать нужно, используя это же время:
-
I’m reading this book called Little Women.— Я читаю книгу, которая называется «Маленькие женщины».
-
I’m reading a book by this Pakistani writer, Malala Yousafzai. — Я читаю книгу этой пакистанской писательницы, Малалы Юсуфзай.
Описывая сюжет книги, нужно использовать Present Simple:
-
What’s it about? — О чем это?
-
It’s a book about a detective who tracks a serial killer. — Эта книга о детективе, который преследует серийного убийцу. который преследует серийного убийцу.
-
This book is about pirates. — Эта книга о пиратах.книга о пиратах.
Описывая время и место, где происходит рассказанная в книге история, используйте оборот «The story is set in ...» («Действие разворачивается в ...»).
-
The story is set in France in the XVIII century. — Действие разворачивается во Франции XVIII века.
-
The book is set in a fictional universe. — Действие книги происходит в вымышленной вселенной.
-
The story is set in New York in the times of the hippie movement. — История разворачивается в Нью-Йорке во времена движения хиппи.
Рассказывая о своем читательском опыте на английском языке, используйте Present Perfect. Past Simple тоже допустимо: «I read it three times!» («Я три раза прочитал(-а)!»). Но Present Perfect всё же звучит естественнее.
-
I’ve never read this book. — Никогда не читал(-а) эту книгу.
-
I’ve read this novel twice. — Я дважды читал(-а) этот роман.
-
Have you read this famous book? — Ты читал(-а) эту известную книгу?
Высказываем мнение о книгах на английском
-
I highly recommend it! — Очень рекомендую!
-
I found this book kind of boring. — Мне эта книга показалась какой-то скучной.
-
It was brilliant! — Блестяще!
-
I can’t wait until the next book comes out! — Жду не дождусь следующей книги!
-
I love this book. — Обожаю эту книгу.
-
This book was just incredibly moving. — Эта книга просто невероятно трогательная.
-
I don’t know why people like this book so much. — Не знаю, почему эта книга всем так нравится.>
-
I stopped reading it halfway through. — Бросил(-а) читать на середине.
-
I struggled to finish it. — Еле дочитал(-а).
-
I read this book from cover to cover. — Я прочитал(-а) эту книгу от корки до корки.
-
I couldn’t really get into it. — Я не проникся(-лась).
-
I think you should read the book because you like fantasy about dragons and elves. — Думаю, тебе стоит прочитать эту книгу, раз уж ты любишь фэнтези про драконов и эльфов.
-
Mexican Gothic by Silvia Moreno-Garcia is a true masterpiece. — «Мексиканская готика» Сильвии Морено-Гарсии — истинный шедевр.
Идиомы про книги и чтение
Книжные идиомы делают речь гораздо живее и образнее. Они выведут ваши литературные беседы на новый уровень. Вот несколько устойчивых выражений о литературе, которые используются в английском довольно часто:
A closed book [ə ˌkloʊzd ˈbʊk] — скрытный человек, не склонный показывать свои чувства и мысли. Буквально — "закрытая книга".
Marilyn Monroe was a closed book even for her friends. — Даже друзья не знали Мэрилин Монро по-настоящему.
Book-smart [ˈbʊk smɑːrt] — начитанный умник, которому недостает практических знаний о мире.
Book-smart people have a lot of general knowledge but can’t deal with real-life challenges. — Начитанные люди часто обладают общими знаниями, но не умеют справляться с вызовами, которые им бросает реальная жизнь.
Bookworm [ˈbʊkwɜːrm] — любитель чтения. Буквально — «книжный червь».
I was a real bookworm when I was a child. — В детстве я был настоящим книголюбом.
Every trick in the book [ˈevri trɪk ɪn ðə bʊk] — всё возможное. Буквально — "все способы в книге".
His boss is using every trick in the book to deny staff basic rights. — Его начальник делает всё возможное, чтобы лишить персонал основных прав.
To read the room [tə riːd ðə ruːm] — считывать атмосферу, быстро ориентироваться в обстановке. Буквально — «читать комнату».
You should read the room before starting to talk about politics. — Тебе нужно разобраться в обстановке, прежде чем начинать говорить о политике.
To turn the page [tə tɜːrn ðə peɪdʒ] — закончить какой-то период в жизни и двинуться дальше. Буквально — «перевернуть страницу».
After years of working in that company, I’m excited to turn the page and start my own business. — После долгих лет работы в той компании я счастлива начать всё с чистого листа и запустить свой бизнес.
To read between the lines [tə riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz] — читать между строк, замечать неочевидное.
Everything is clear for those who can read between the lines. — Тем, кто умеет читать между строк, всё ясно.
By the book [baɪ ðə bʊk] — по всем правилам, как по учебнику. Буквально — «по книге».
You can rely on Sarah, she always does everything by the book. — Можешь положиться на Сару, она всегда всё делает по правилам.
To hit the books [tə hɪt ðə bʊks] — усердно учиться. Буквально — «удариться в книги».
If you hit the books, you will easily get an A. — Если ты возьмешься за учебу, ты легко получишь пятерку.
To be on the same page [tə bi ɑːn ðə seɪm peɪdʒ] — разделять мнение, договориться, быть на одной волне. Буквально — «на одной странице».
I think we’re on the same page about this contract. — Думаю, мы разделяем мнение насчет этого договора.
Обложка сгенерирована с помощью DALL·E 2 по заказу Skyeng
- Первые результаты уже через месяц
- Плюс 1 уровень за 3 месяца
- Разговорные клубы в подарок