Как подбодрить друга в беде: общие фразы
У всех нас бывают мрачные дни. Проблемы на работе и в личной жизни, болезни и драмы, плохие новости и крушение планов — со всем этим очень сложно справиться в одиночку. В непростые минуты людям нужно сочувствие — sympathy[ˈsɪmpəθi], а также эмоциональная поддержка — emotional support[ɪˈməʊʃ(ə)n(ə)l səˈpɔːt]. В английском языке много слов, которые описывают эти действия:
-
to encourage [ɪnˈkʌrɪdʒ] — ободрять, вселять надежду
-
to uphold [ʌpˈhəʊld] — оказывать поддержку
-
to cheer up [ˈtʃɪər ʌp] — подбадривать, веселить
-
to soothe [suːð] — утешать
-
to comfort [ˈkʌmfət] — успокаивать
-
to give solace [ɡɪv ˈsɒlɪs] — давать утешение
-
to reassure [ˌriːəˈʃɔː(r)] — увещевать, утешать
-
to pity [ˈpɪti] — жалеть
-
to condole [kənˈdəʊl] — соболезновать (особенно в случае кончины близкого человека)
Когда знакомый рассказывает нам о своих бедах, он ждет, что мы поймем всю глубину его проблем. Как сказать на английском, что вы разделяете печаль и признаете, что трудности очень серьезны? Вот самые простые ободряющие фразы:
-
Feel your pain! — Понимаю!
-
That must be hard. — Должно быть, это тяжело.
-
Sorry to hear that. — Мне жаль это слышать.
-
I’m so sorry! — Мне так жаль!
-
That really sucks! — Полный отстой!
-
This is a really tough time for you. — Это действительно тяжелые времена для тебя.
-
I’m so sorry for your loss. — Я так сочувствую твоей потере.
-
This is just heartbreaking! — Просто сердце разрывается!
-
Yeah, it’s tough. — Да, непросто.
-
Just know that I care. — Просто знай, что мне не все равно.
-
You don’t deserve this. — Ты такого не заслуживаешь.
-
It’s not fair what you’re going through. — Так несправедливо, что тебе приходится проходить через все это.
-
I’m always here if you ever want to talk. — Если захочешь поговорить, я всегда рядом.
Иногда мы не можем найти нужных слов, чтобы поддержать человека — в этом нет ничего плохого. В таком случае можно воспользоваться фразой I even don’t know what to say (Даже не знаю, что сказать). Это лучше, чем игнорировать проблему и притворяться, что ничего плохого не происходит.
Как проявить интерес на английском
В трудные моменты многим из нас нужно выговориться. Но когда эмоции захлестывают, сложно понять, с чего начать. Хороший друг не просто выслушает, но и поможет собраться с мыслями. К тому же осознанные вопросы показывают гораздо лучше, чем обычное «угу», что собеседник активно слушает и хочет узнать подробности. Вот какие вопросы на английском языке можно задать тому, кто переживает серьезные проблемы:
-
Is there anything you want to share? — Хочешь ли ты поделиться чем-то?
-
Do you want to talk about it? — Хочешь поговорить об этом?
-
Do you want to tell me what happened? — Хочешь рассказать мне, что случилось?
-
How are you feeling about everything? — Что ты чувствуешь по этому поводу?
-
How are you holding up? — Как ты держишься?
-
How are you dealing with it? — Как ты с этим справляешься?
Поделиться своими горестями бывает непросто. Многим просто не хочется быть эмоциональной обузой для других. И если друг решил раскрыть вам душу, скажите ему, как высоко вы цените его доверие. Эти фразы на английском помогут не только сказать спасибо за откровенность, но и показать человеку, что все сказанное им вовсе не oversharing [ˌəʊvəˈʃeərɪŋ] — избыточная откровенность.
-
I appreciate you chose me to share this with. — Я ценю, что ты выбрал(-а) меня, чтобы поделиться этим.
-
Thank you for sharing with me. — Спасибо, что делишься со мной.
-
I’m glad you told me. — Я рад(-а), что ты мне рассказал(-а).
-
Thank you for trusting me. — Спасибо, что доверяешь мне.
-
Thanks for opening up to me. — Спасибо, что открываешься мне.
-
I really admire how you are handling this. — Я восхищен(-а) тем, как ты справляешься со всем этим.
Как предложить помощь на английском
Друзьям в беде нужно помогать. Но всегда стоит сперва спросить, какой помощи от вас ждут. Иногда человеку достаточно простого участия, а порой требуются более конкретные действия. Не пытайтесь угадать — спрашивайте прямо! Вот несколько полезных фраз на английском:
-
How can I help you? — Как я могу тебе помочь?
-
What do you need to feel better right now? — Что тебе сейчас нужно, чтобы почувствовать себя лучше?
-
Tell me what I can do to help you. — Скажи, что я могу сделать, чтобы помочь тебе.
-
How can I make this easier for you right now? — Как я могу сейчас облегчить твое состояние?
-
Let me do something for you. — Позволь мне сделать что-нибудь для тебя.
-
I’d be glad to help. — Я был(а) бы рад(а) помочь.
-
Can I get you something? — Принести тебе чего-нибудь?
-
I’d be glad to help you with ... — Я был(-а) бы рад(-а) помочь тебе с...
-
I’m always ready to help you. — Я всегда готов(-а) тебе помочь.
-
I will help you to get through this situation. — Я помогу тебе справиться с этой ситуацией.
Лучше всего предлагать конкретную помощь, если вам кажется, что человек нуждается именно в этом. На вопрос «Что я могу для тебя сделать?» у человека может и не быть готового ответа. Но если вы предлагаете что-то конкретное, собеседнику остается только принять или отклонить ваше предложение.
Если вы хотите помочь другу, используйте конструкцию I can (do something) — Я могу (сделать что-то). Например:
-
I can look after your kids tonight. — Я могу присмотреть за твоими детьми сегодня вечером.
-
I can drop by and bring you something to eat. — Я могу заскочить к тебе и принести чего-нибудь поесть.
-
I have a van, I can help you with a move. — У меня есть микроавтобус, я могу помочь тебе с переездом.
Что не стоит говорить тому, кто оказался в трудной ситуации
Не всякие слова сочувствия действительно помогают. Иногда мы из лучших побуждений говорим то, что лишь добавляет стресса. Никогда не используйте такие «ободряющие» фразы на английском:
Calm down! — Успокойся!
Это никогда не работает. А если человек плачет или злится, такой репликой вы словно бы запрещаете ему чувствовать то, что он чувствует, будь то гнев или скорбь.
I know you’ll be fine. — Все с тобой нормально будет, я знаю.
Люди, которые переживают развод, финансовый кризис или болезнь, нуждаются в понимании и поддержке, а не в покровительственном похлопывании по плечу.
You just need to get out and do something! — Тебе просто надо выйти из дома и заняться делом!
У человека, переживающего беду, может просто не хватать сил и энергии для бурной деятельности. Хороший друг такого не скажет никогда.
At least you are alive and well. — Ну по крайней мере ты жив-здоров.
Вообще любая фраза, которая начинается с at least (хотя бы) — плохое утешение. Навык во всем искать положительную сторону сам по себе не так плох, но когда вы пытаетесь утешить кого-то, указывая на плюсы его положения, вы как будто показываете, что его переживания — ерунда.
I know exactly how you feel. — Я точно знаю, что ты чувствуешь.
Даже если вы переживали похожую беду, вы не знаете, как ваш собеседник чувствует себя. Все мы разные, и на проблемы реагируем тоже по-разному.
It’s all in your head. — Это все только в твоей голове.
Говоря человеку, что он сам себя накручивает, мы как будто обвиняем его в том, что ему грустно или тревожно. Так вы друга точно не поддержите.
You have to be strong! — Тебе нужно быть сильным!
Это звучит как требование. А ведь каждый человек имеет полное право быть грустным, слабым и растерянным.
Do you know how many people in the world have the same problem? — Ты знаешь, сколько людей в мире сталкиваются с такой же проблемой?
Неважно, насколько банальна проблема. Люди ежедневно заболевают, теряют работу, разводятся и даже умирают, но сам этот факт не делает нашу жизнь легче. Говоря так, мы словно показываем собеседнику, что его беда — и не беда вовсе, а так, статистика.
It could be worse. — Могло быть и хуже.
А могло бы быть и лучше. 🤡
Обложка сгенерирована с помощью DALL·E 2 по заказу Skyeng
- Первые результаты уже через месяц
- Плюс 1 уровень за 3 месяца
- Разговорные клубы в подарок