Мы не будем приводить здесь полный анатомический справочник, но рассмотрим основные общепринятые названия частей человеческого тела на английском языке.
Голова и лицо
Известно, что маленькие дети в первую очередь учатся распознавать и называть черты лица. Так и мы начнем изучать названия частей тела сверху, с головы.
Название части тела на английском языке |
Транскрипция |
Перевод |
head |
[hed] |
голова |
hair |
[hɛə] |
волосы |
forehead |
[ˈfɔːrhed] |
лоб |
back of the head |
[,bækɒvðiːˈhed] |
затылок |
crown |
[kraʊn] |
макушка |
cheek |
[ʧiːk] |
щека |
cheekbone |
[ˈʧiːkbəʊn] |
скула |
eye |
[aɪ] |
глаз |
eyebrow |
[ˈaɪbraʊ] |
бровь |
eyelash |
[ˈaɪlæʃ] |
ресница |
eyelid |
[ˈaɪlɪd] |
веко |
pupil |
[pjuːpl] |
зрачок |
ear |
[ɪə] |
ухо |
nose |
[nəʊz] |
нос |
nostril |
[‘nɔstr(ə)l] |
ноздря |
mouth |
[maʊθ] |
рот |
lip |
[lɪp] |
губа |
tongue |
[tʌŋ] |
язык |
tooth (teeth) |
[tuːθ] ([tiːθ]) |
зуб (зубы) |
Несколько примеров с этими словами:
I’ve got toothache. — У меня болит зуб.
Where does Sarah normally get her hair cut? — Где обычно стрижется Сара?
The actress had pale blue eyes and a little snub nose. — У актрисы были голубые глаза и маленький курносый нос.
Lenny had beaten his tongue. — Ленни прикусил язык.
В английском языке слово hair, как правило, используется как неисчисляемое существительное и значит собирательное «волосы». Но если речь идет об одном волосе, то добавляют артикль — a hair.
Туловище
Теперь рассмотрим основные части человеческого туловища:
Название части тела на английском языке |
Транскрипция |
Перевод |
neck |
[nek] |
шея |
shoulder |
[ˈʃəʊldə] |
плечо |
chest |
[ʧest] |
грудь (грудная клетка) |
breast |
[brest] |
грудь (молочная железа) |
back |
[bæk] |
спина |
navel/belly button |
[ˈneɪvəl], [ˈbelɪ,bʌtn] |
пупок |
genitals |
[ˈʤenɪtlz] |
половые органы |
buttocks |
[ˈbʌtəks] |
ягодицы |
waist |
[weɪst] |
талия |
small of the back |
[,smɔːlɒvðiːˈbæk] |
поясница |
Вот как можно использовать их в речи:
My neck was so sore. — У меня так сильно тянуло шею.
Ann hasn’t gone running today because she still has a bad chest. — Энн не пошла бегать сегодня, потому что у нее до сих пор боль в груди.
This green dress emphasizes your narrow waist. — Это зеленое платье подчеркивает вашу узкую талию.
Andrew was laying on his back. — Эндрю лежал на спине.
Конечности
Конечности по-английски называются limbs. Но, как и в русском, отдельные части рук и ног имеют разные названия, даже пальцы на них.
Руки
Название части тела на английском языке |
Транскрипция |
Перевод |
arm |
[ɑːm] |
рука (целиком) |
armpit |
[ˈɑːmpɪt] |
подмышка |
elbow |
[ˈelbəʊ] |
локоть |
hand |
[hænd] |
кисть |
finger |
[ˈfɪŋgə] |
палец |
thumb |
[θʌm] |
большой палец |
index finger |
[,ɪndeksˈfɪŋgə] |
указательный палец |
middle finger |
[,mɪdlˈfɪŋgə] |
средний палец |
ring finger |
[,rɪŋˈfɪŋgə] |
безымянный палец (на нем носят кольцо — ring) |
little finger, pinky finger |
[,lɪtlˈfɪŋgə], [,pɪŋkɪˈfɪŋgə] |
мизинец |
palm |
[pɑːm] |
ладонь |
fist |
[fɪst] |
кулак |
Например:
My daughter got her index finger caught in a dresser drawer and now it hurts. — Моя дочь прищемила указательный палец ящиком комода, и теперь он болит.
We have to wash our hands more often. — Мы должны чаще мыть руки.
Eric is going to get a tattoo on his left arm. — Эрик собирается набить татуировку на левой руке.
Ноги
Название части тела на английском языке |
Транскрипция |
Перевод |
leg |
[leg] |
нога (от бедра до ступни) |
thigh |
[θaɪ] |
бедро (от таза до колена) |
hip |
[hɪp] |
бедро, бок (наружная сторона таза и верхней части ноги) |
knee |
[niː] |
колено |
calf (calves) |
[kɑːf] ([kaːvz]) |
икра (икры) |
ankle |
[ˈæŋkl] |
лодыжка |
foot (feet) |
[fʊt] ([fiːt]) |
ступня (ступни) |
heel |
[hiːl] |
пятка |
toe |
[təʊ] |
палец на ноге |
big toe |
[,bigˈtəʊ] |
большой палец на ноге |
little toe |
[,litlˈtəʊ] |
мизинец на ноге |
Примеры из повседневной речи:
I still cannot find knee-length shorts in this shop. — Я все еще не могу найти шорты по колено в этом магазине.
You need to get the weight on your heels. — Вам нужно перенести вес на пятки.
This holiday period is always giving me itchy feet. — В период праздников мне всегда хочется уехать куда-нибудь. (Itchy — зудящий; itchy feet — «желание уехать куда-нибудь в новое место»).
Внутренние органы
Если вы интересуетесь медициной или любите сериалы про докторов в оригинале (например, House M.D. или Grey’s Anatomy), вам пригодятся эти слова:
Название части тела на английском языке |
Транскрипция |
Перевод |
brain |
[breɪn] |
мозг |
spinal chord |
[,spaɪnlˈkɔːd] |
спинной мозг |
lung |
[lʌŋ] |
легкое |
stomach |
[ˈstʌmək] |
желудок |
pancreas |
[‘pæŋkrɪəs] |
поджелудочная железа |
gall-bladder |
[,gɔːlˈblædə] |
желчный пузырь |
liver |
[ˈlɪvə] |
печень |
spleen |
[spliːn] |
селезенка |
small intestine |
[,smɔːlɪnˈtestɪn] |
тонкий кишечник |
large intestine / colon |
[,lɑːʤɪnˈtestɪn] |
толстый кишечник |
kidney |
[ˈkɪdnɪ] |
почка |
(urinary) bladder |
[ˈjʊərɪnərɪˈblædə] |
мочевой пузырь |
uterus |
[ˈjuːtərəs] |
матка |
Несколько примеров с названиями внутренних органов:
It was discovered that COVID-19 primarily affects lungs. — Было обнаружено, что COVID-19 в первую очередь влияет на работу легких.
It’s better not to workout on a full stomach. — Лучше не тренироваться на полный желудок.
The patient was just told that he had a kidney stone. — Пациенту только что сказали, что у него камень в почках.
Скелет
Заглянем еще дальше внутрь человеческого тела и узнаем, как называются основные части скелета:
Название части тела на английском языке |
Транскрипция |
Перевод |
skeleton |
[ˈskelɪtn] |
скелет |
skull |
[skʌl] |
череп |
jaw |
[ʤɔː] |
челюсть |
spine |
[spain] |
позвоночник |
bone |
[bəʊn] |
кость |
collar bone |
['kɔləbəʊn] |
ключица |
rib |
[rɪb] |
ребо |
rib cage |
[rɪb'keiʤ] |
грудная клетка |
tailbone |
['teilbəun] |
копчик |
joint |
[ʤɔint] |
сустав |
pelvis |
['pelvis] |
таз |
The doctors will take another look at the X-rays of your skull. — Врачи еще раз изучат рентгеновский снимок вашего черепа.
Daniel has got broken bones on his right hand. — У Дэниела сломаны кости на правой руке.
Take care of your knee joints. — Берегите коленные суставы.
Кровеносные сосуды, мускулы и соединительные ткани
Еще больше анатомических подробностей:
Название части тела на английском языке |
Транскрипция |
Перевод |
blood |
[‘blʌd] |
кровь |
heart |
[hɑːt] |
сердце |
vessel |
[vesl] |
кровеносный сосуд |
artery |
[ˈɑːtərɪ] |
артерия |
vein |
[veɪn] |
вена |
muscle |
[mʌsl] |
мускул, мускулатура |
biceps |
[ˈbaɪseps] |
бицепс, двуглавая мышцы |
quadriceps |
[ˈkwɔdrɪseps] |
квадрицепс, четырехглавая мышца |
triceps |
[ˈtraɪseps] |
трицепс, трехглавая мышца |
skin |
[skɪn] |
кожа |
tendon |
[ˈtendən] |
сухожилие |
ligament |
[ˈlɪgəmənt] |
связка |
vocal cords |
[ˈvəʊkəlˈkɔːdz] |
голосовые связки |
abdominal muscles |
[æb'dɔmin(ə)l'mʌslz] |
брюшные мышцы |
Примеры:
Medical staff is trying to restart his heart. — Медперсонал пытается запустить его сердце.
Kate fell badly on the skating rink and teared the tendons in her right ankle. — Кейт больно упала на катке и растянула сухожилия на правой лодыжке.
Regular physical activity can help to tone your muscles. — Регулярные физические упражнения могут помочь привести в тонус ваши мышцы.
Носители языка редко говорят «abdominal muscles» («брюшные мышцы») и предпочитают вместо этого сокращение abs. В неформальной беседе вы также можете услышать такие выражения как six-pack (потому что шесть кубиков пресса напоминают вид сверху на упаковку из шести банок пива или другого напитка) или washboard abs (когда мышцы пресса такие же жесткие, как стиральная доска).
I dream of six-pack abs. — Я мечтаю о кубиках пресса.
Rocky had washboard abs. — У Рокки был стальной пресс.
10 сленговых названий для частей тела
Теперь немного отвлечемся от анатомии и поговорим о частях тела сленговыми выражениями на английском. Надеемся, вам не придется это услышать, так как сленг на тему тела обычно обидный и касается лишнего веса:
- Turkey neck
Дословно это выражение переводится как «индюшиная шея». Так носители языка называют складку жира под подбородком или двойной подбородок (double chin).
Only plastic surgery completely removes a turkey neck. — Только пластическая хирургия полностью убирает второй подбородок.
Nancy looks like she has a double chin on this photo. — На этой фотографии Нэнси выглядит так, будто у нее есть второй подбородок.
- Chubby cheeks
Chubby означает «пухлый» в хорошем смысле. Обычно так говорят про маленьких детей, которые выглядят очень мило со своими пухленькими щечками. Если так говорят про взрослого, то обычно это в значении «круглолицый».
Nastya’s chubby cheeks remind me of the fresh-baked pies from the school canteen. — Настины пухлые щечки напоминают мне свежеиспеченные пирожки из школьной столовой.
- Bat wings
«Крыльями летучей мыши» носители английского языка называют дряблые мышцы плеч (от плечевых суставов до локтей), которые особенно заметны, если вытянуть руки в стороны. Так же называют тип широких рукавов на одежде, которые сужаются к запястью.
What exercises can help me tone my bat wings? — Какие упражнения помогут мне привести в тонус дряблые мышцы рук?
- Moobs
Это слово в английском языке появилось в результате слияния слов man (мужчина) и boobs (сленговое выражение для слова «грудь»). В итоге так называют складки жира в районе груди у мужчин с избыточным весом.
Stuart’s moobs bounce when he runs. — У Стюарта грудь трясется, когда он бегает.
- Muffin top
Если вы представляете себе верхнюю часть маффина, то легко проведете аналогию с выпирающим животом из очень узких брюк или джинсов.
Stylists advise choosing jeans of larger size to prevent the "muffin-top" effect. — Стилисты советуют выбирать джинсы большего размера, чтобы не выглядеть как верхушка маффина.
-
Spare tyre или просто tyre
Это выражение буквально переводится как «запасная шина» или просто «шина», а на русском мы говорим «спасательный круг», имея в виду жир вокруг талии. Кстати, в американском английском слово «шина» пишется с буквой i — tire.
Samanta decided to cut down on junk food because she is troubled with her spare tyre. — Саманта решила меньше есть фастфуда, потому что ей не нравится ее «спасательный круг».
-
Beer belly или pot belly
Дословно это означает «пивной живот» или «живот как горшок» и означает очень выдающийся вперед живот, который появляется от злоупотребления пивом или другой калорийной пищей.
If Tom doesn't get his beer belly under control, we’ll ask him to play Santa Claus next year. — Если Том не займется своим «пивным животом», мы позовем его играть Санта-Клауса в следующем году.
Jack would never wear a tight shirt over his pot belly. — Джек никогда бы не надел узкую рубашку поверх своего выпирающего живота.
-
Saddle bags
Изначально седельными мешками назывались мешки или сумки, свисающие по бокам лошади по обе стороны от седла. В данном случае речь идет о полных бедрах: в русской разговорной речи их называют «галифе».
Saddle bags or not, my wife is beautiful. — C «галифе» или без, моя жена все равно прекрасна.
-
Stovepipe legs
Слово stovepipe означает «дымоход, дымовая труба». Это выражение описывает массивные полные ноги, которые напоминают дымоходные трубы. Также этим словом носители языка называют прямой фасон брюк или джинс.
That woman with stovepipe legs might have varicose veins. — У той женщины с толстыми ногами может быть варикоз.
-
Cankle
Это комбинация слов calf (икра) и ankle (лодыжка). Так говорят об очень полных голенях, когда практически не видно лодыжек.
If I wear these boots with black jeans, nobody will notice my cankles. — Если я надену эти ботинки с черными джинсами, никто не заметит моих толстых лодыжек.
Заключение
Тело человека — тема, близкая каждому. Мы говорим про части нашего тела, когда выбираем одежду, жалуемся на дискомфорт, обсуждаем спорт и здоровое питание. Не обойтись без этих слов на приеме у врача или в салоне красоты. Даже просто описать свою или чужую внешность без знания этой лексики не получится.
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Смежные темы:
«Боль моя…»: учимся жаловаться на здоровье по-английски
«Расскажи мне о себе»: описание внешности человека на английском
- Первые результаты уже через месяц
- Плюс 1 уровень за 3 месяца
- Разговорные клубы в подарок