Английский язык в банке
Общая лексика
Начнем с самого простого ― общей лексики и фраз, связанных с деньгами. Обратите внимание на то, что некоторые слова отличаются в британском и американском вариантах английского.
Английское слово | Перевод на русский |
---|---|
money (всегда ед. ч.) | деньги |
banknote/note (BrE) bill (AmE) |
банкнота |
coin | монета |
cash | наличные деньги |
amount | сумма |
change | сдача |
to break | разменять |
bank card | банковская карта |
credit card | кредитная карта |
debit card | дебетовая карта |
Фразы, которые могут вам пригодиться:
- Excuse me, could you break a 50-dollar bill? ― Извините, вы не могли бы разменять 50 долларов?
- Can I pay by card / in cash? ― Можно расплатиться картой/наличкой?
Как снять деньги в банкомате
Чтобы снять деньги в банкомате за рубежом, английский может и не потребоваться: инструкции обычно доступны на разных языках. Но все же лучше подстраховаться. Как минимум выучите название банкомата на английском ― вдруг понадобится спросить, где же находится ближайший банкомат.
В британском английском слово «банкомат» предсказуемо связано со словом cash («наличка»): cash machine, cash dispenser или cashpoint. В американском английском используют сокращение ATM ― automated teller machine. Teller означает кассира в банке.
Английское слово | Перевод на русский |
---|---|
cash machine / cash dispenser / cashpoint (BrE) ATM (automated teller machine) (AmE) |
банкомат |
Если и ATM, и cash machine вылетели из головы, а найти дорогу к банкомату нужно, объяснитесь с помощью глаголов.
Английское слово | Перевод на русский |
---|---|
to withdraw (money, cash) to take out (разг.) |
снять (деньги, наличные) |
to deposit (money, cash) to put into (разг.) |
положить (деньги, наличные) |
Фразы, которые могут вам пригодиться:
- Excuse me, where’s the nearest ATM? ― Извините, где ближайший банкомат?
- Excuse me, is there a cash machine near here? ― Извините, здесь поблизости есть банкомат?
- Excuse me, where can I take out cash? ― Извините, где я могу снять наличные?
До банкомата добрались. Давайте разбираться, что можно увидеть на экране.
Английское слово | Перевод на русский |
---|---|
Insert (the card into the ATM) | Вставить (карту в банкомат) |
Select language | Выбрать язык |
Enter | Ввод/Ввести |
Incorrect PIN | Неверный ПИН-код |
Clear | Очистить |
Cancel | Отмена/Отменить |
Select transaction | Выбрать операцию |
Cash withdrawal | Снятие наличных |
Select an amount | Выберите сумму |
Enter another amount | Введите другую сумму |
Press OK | Нажмите OK |
Processing your request | Ваш запрос обрабатывается |
Wait | Ждите |
Insufficient funds | Недостаточно средств на счете |
Receipt Would you like a receipt? |
Чек, квитанция Распечатать чек? |
Please remove your card | Пожалуйста, заберите карту |
Как поменять деньги
Усложняем задачу: теперь вам нужно поменять деньги, и обращаться придется не к ATM, а к сотруднику банка или обменного пункта. Давайте сразу вспомним основную лексику, включая названия некоторых валют.
Английское слово | Перевод на русский |
---|---|
currency local currency foreign currency |
валюта местная валюта иностранная валюта |
to exchange | обменять |
currency exchange office | пункт обмена валют |
exchange rate | курс обмена валют |
change… for… | поменять… на… |
commission/charges | комиссия |
pound | фунт стерлингов |
dollar | доллар |
euro | евро |
Фразы, которые могут вам пригодиться:
- I would like to exchange currency. ― Я бы хотел(а) обменять валюту.
- I need to change dollars for liras. ― Мне нужно обменять доллары на лиры.
- What is the current rate? ― Какой текущий курс?
- What’s the dollar-yuan exchange rate? ― Какой курс доллара по отношению к юаню?
- Could you give me some smaller notes? ― Можете дать мне банкноты номиналом поменьше?
У вас могут спросить:
- Can I see your passport please? ― Можно мне ваш паспорт, пожалуйста?
- Would you like that in small or large notes/bills? ― Вы хотите крупные или мелкие купюры?
- How do you want your money? ― Какие банкноты предпочитаете?
Давайте соберем все, что узнали, в типичный диалог в обменнике валюты:
— Hello, I would like to exchange dollars for Turkish liras. What is the current rate?
— Здравствуйте, я бы хотел обменять доллары на турецкие лиры. Какой текущий курс?
— Hello. The current rate is one dollar to 17 liras.
— Здравствуйте. Текущий курс: 17 лир за один доллар.
— Are there any charges?
— Вы берете комиссию?
— We have a 3% commission.
— Комиссия составляет 3%.
— Ok, I’d like to exchange 100 dollars.
— Ок, я хочу поменять 100 долларов.
— Can I see your passport please?
— Можно мне ваш паспорт, пожалуйста?
— Here it is.
— Вот он.
— Would you like the amount in small or large bills?
— Вы хотите крупные или мелкие купюры?
— A mix of both, please.
— И те, и другие, пожалуйста.
Как открыть счет
Еще один челлендж ― открыть счет в банке. Для этого нужно знать следующие термины.
Английское слово | Перевод на русский |
---|---|
bank account | банковский счет |
current account (UK) checking account (USA, Canada) |
текущий счет, расчетный счет (с которого производится оплата) |
savings account | сберегательный счет (на который начисляются проценты, расплачиваться с него нельзя) |
deposit account | банковский вклад |
interest rate | процентная ставка |
to deposit / to make a deposit | положить на счет |
proof of ID | удостоверение личности |
Сотрудник банка, открывающий вам счет, конечно, все объяснит и разрекламирует все возможные варианты. Тем не менее у вас могут остаться вопросы. Давайте разбираться, как задать их на английском.
Фразы, которые могут вам пригодиться:
- I would like to open a bank account here. ― Я бы хотел(а) открыть здесь банковский счет.
- What do I need to open a bank account? ― Что нужно, чтобы открыть банковский счет?
- How long will it take to open an account? ― Сколько времени понадобится, чтобы открыть счет?
- What interest rates do you offer on savings accounts? ― Какие процентные ставки вы предлагаете?
- What is the highest interest rate? ― Какая самая высокая процентная ставка?
- Does the account come with a credit card? ― К счету прилагается кредитная карта?
- Can I have multiple bank accounts? ― Можно ли иметь несколько банковских счетов?
- How do I access my bank account online? ― Как мне зайти в свой счет онлайн?
- Can I pay all my bills online with this account? ― Можно ли оплачивать счета с этого банковского счета онлайн?
- Do you take any charges? ― Вы берете плату (за обслуживание счета)?
И снова составим типичный диалог об открытии банковского счета.
— Hello, what can I do for you today?
— Добрый день, чем могу вам помочь?
— Hello. I would like to open a bank account here.
— Добрый день! Я бы хотел(а) открыть здесь банковский счет.
— Which type of account would you like to open?
— Какой счет вы бы хотели открыть?
— A current account.
— Расчетный счет.
— Ok. Would you like us to open a savings account at the same time? We have some interesting offers.
— Хорошо. Хотите сразу же открыть сберегательный счет? У нас есть интересные предложения.
— No, thanks, a current account will do.
— Нет, спасибо, расчетного счета достаточно.
— Okay, we’ll need proof of ID.
— Хорошо, нам нужно удостоверение личности.
— Here’s my passport. How long will it take to open an account?
— Вот мой паспорт. Сколько времени понадобится, чтобы открыть счет?
— We can open the account today. Your debit card will be sent to your address within 3 working days.
— Мы откроем счет сегодня. Дебетовая карта будет отправлена по вашему адресу в течение трех рабочих дней.
— Okay. Any charges?
— Хорошо. Вы берете плату за обслуживание счета?
— We charge only for SMS alerts, but you can switch off this option.
— Только за СМС-оповещения, но вы можете отключить эту функцию.
Другие банковские операции
Ну что ж, с банкоматом мы разобрались, валюту обменяли и счет в банке открыли. Посмотрим, что же еще может потребоваться нам от банка. Начинаем фразу с «I would like to…» и продолжаем:
Английское выражение | Перевод на русский |
---|---|
transfer money | перевести деньги |
have a statement | получить выписку по счету |
apply for a credit card | оставить заявку на кредитную карту |
report a stolen card | заявить о краже карты |
write a check | выписать чек |
cash a check | обналичить чек |
close my bank account | закрыть свой счет |
Банковские реквизиты на английском
Как перевести ОГРН, КПП, ИНН и другие аббревиатуры на английский
Среди финансовых терминов немало сокращений. С некоторыми все просто: например, «ПИН-код» — это транслитерация с английского (PIN ― personal identification number). С другими дела обстоят сложнее: в английском языке может просто не оказаться аналогичного понятия.
Реквизиты банка или компании можно либо перевести с русского на английский, либо транслитерировать.
- Перевод возможен, только если в обоих языках существуют одинаковые понятия. Например, для индивидуального предпринимателя в британском английском есть название sole trader, а в американском ― sole proprietor.
- Транслитерация ― это передача по буквам. «КПП» или «ОГРН» на английском передаются именно с помощью транслитерации: буквы кириллицы записываются латинскими. При этом буквы необходимо расшифровать. Например, понятия «ИНН» в Великобритании или США нет. Поэтому его передают как INN, расшифровывая рядом Individual Taxpayer Number. Можно сократить английский перевод до ITN, но обязательно указать рядом полную расшифровку. Аналогично «ОГРН» ― это и OGRN, и PSRN с расшифровкой Principal State Registration Number.
В таблице мы собрали основные сокращения, которые помогут перевести реквизиты банка или компании на английский.
Русскоязычный термин | Перевод на английский |
---|---|
БИК — банковский идентификационный код (лучше указывать RCBIC ― российский БИК, так как он отличается от БИКов остальных стран количеством цифр) |
BIC — Bank Identifier Code RCBIC — Russian Central Bank Identifier |
ИНН — индивидуальный номер налогоплательщика | INN — Individual Taxpayer Number ITN — Individual Taxpayer Number |
КПП — классификатор промышленных предприятий | KPP — Classifier of Industrial Enterprises |
ОКПО — Общероссийский классификатор предприятий и организаций | OKPO — All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations |
ОКТМО — Общероссийский классификатор территорий муниципальных образований | OKTMO — All-Russian Classifier of Territories of Municipal Units |
ОКВЭД — Общероссийский классификатор видов экономической деятельности | OKVED — All-Russian Classifier of Types of Economic Activities |
ОКОГУ — Общероссийский классификатор органов государственной власти и управления | OKOGU — All-Russian Classifier of Governmental Authorities |
ОКФС — Общероссийский классификатор форм собственности | OKFS — All-Russian Classifier of Forms of Ownership |
ОКОПФ — Общероссийский классификатор организационно-правовых форм | OKOPF — All-Russian Classifier of Organizational-Legal Forms |
ОКАТО — Общероссийский классификатор объектов административно-территориального отделения | OKATO — All-Russian Classifier of Administrative-Territorial Division |
ОГРН — Основной государственный регистрационный номер | OGRN — Primary State Registration Number PSRN — Primary State Registration Number |
Как перевести реквизиты компании
Теперь, когда вы знаете, как будет на английском «ОГРН», «КПП» и другие аббревиатуры, пора предоставить образец перевода реквизитов компании.
ООО «Скай»
Юридический адрес: 192241, Санкт-Петербург, Агатов переулок, 11
Адрес для корреспонденции: 192241, Санкт-Петербург, Агатов переулок, 12, офис 113
ИНН 1234567891
КПП 1234567891
ОГРН 1122334455667
Р/с 40…11 в АО «Тинькофф Банк»
К/с 30…22
БИК банка 044…44
Перевод на английский:
ООО Sky
Business address: Russia, 192241, Saint Petersburg, Agatov pereulok, 11
Postal address: Russia, 192241, Saint Petersburg, Agatov pereulok, 12, office 113
Individual Taxpayer Number (INN) 1234567891
Classifier of Industrial Enterprises (KPP) 1234567891
Primary State Registration Number (OGRN) 1122334455667
Acc. at AO Tinkoff Bank 40…11
Corr. acc. 30…22
RCBIC 044…44
Обложка: ArtWell/Shutterstock.com
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Не все понятия, связанные с финансовой сферой, можно перевести на английский — у некоторых терминов просто нет аналогов. В этом случае на помощь придет транслитерация. Подробнее об этом вы узнаете в конце статьи.
- Первые результаты уже через месяц
- Плюс 1 уровень за 3 месяца
- Разговорные клубы в подарок