00C1FF
Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Don’t waste your time: разбираем пять хитов группы Muse

Don’t waste your time: разбираем пять хитов группы Muse
NEW

Чтобы вы могли подпевать (и все понимать!)

Целых три года прошло с последнего концерта Muse в Москве, и вот фанатов британской группы вновь ждет встреча с музыкантами в «Лужниках». Нужно не подкачать и освежить в памяти строчки любимых песен, чтобы подпевать со знанием дела. В общем, опять без английского никуда. Преподаватель онлайн-школы Skyeng Надежда Третьякова разобрала для вас пять хитов, которые наверняка будут на концерте.

Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Тест на уровень английского

1. Bliss

 

Начнем с блаженства и безмятежности — именно так переводится название песни, и клип с парящим в космическом пространстве Мэттом Беллами прекрасно иллюстрирует это состояние. Если вы задумали признаться кому-то в любви на английском или просто одарить комплиментом, учитесь у Muse: «Everything about you is how I'd wanna be». About в данном контексте можно перевести иначе, чем привычные «о» или «про». Everything about you — все в тебе, ты вся. А следующая фраза пригодится не только для романтических признаний, но и для деловых переговоров: «Now I won't settle for less» — «Я больше не соглашусь на меньшее».

Открыть диалоговое окно с формой по клику

2. Supermassive Black Hole

 

Самая необычная, по словам Беллами, из всех песен группы, звучала и в «Сверхъестественном», и в «Докторе Кто», и в «Сумерках» по просьбе самой Стефани Майер. В общем, это одна из тех мелодий, которую слышали даже те, кто не особо знаком с творчеством Muse.

 

Космическая музыка, космическое название, а тема все та же — Muse поют о некой даме и всепоглощающей, как сверхмассивная черная дыра, любви. «Oh baby, can you hear me moan?» — «Детка, слышишь, как я стону». Обратите внимание: никакого how вместо «как», только глагол hear (а также see, notice, watch) + дополнение (если это местоимение, то me, him, us и так далее) + инфинитив без частицы to (moan).

Пополняем список фраз для любовных признаний: to be a fool for означает «сильно любить кого-то или что-то». I thought I was a fool for no one — лирический герой думал, что никого не любит, но оказалось иначе: «Oh baby, I'm a fool for you».

Демоурок бесплатно и без регистрации!
Пройдите урок, узнайте о школе и получите промокод на занятия по английскому языку
Демоурок бесплатно и без регистрации!

3. Butterflies and Hurricanes

 

Согласно эффекту бабочки, даже такое незначительное событие, как взмах крыльев бабочки где-нибудь в Бразилии, может вызвать торнадо в Техасе. К этой теории и отсылает название песни, а ее текст призывает менять мир самому: «You've got to be the best / You've got to change the world». Оборот you’ve got to — то же самое, что и you have to. Британцы, в отличие от американцев, любят добавлять got к глаголу have.

Еще один призыв из песни: «Don’t let yourself down / And don’t let yourself go». Выражение let yourself down означает «подвести себя, заниматься самоуничтожением», а вот у let yourself go есть как отрицательное значение «запустить себя, пуститься во все тяжкие», так и положительное «расслабиться, раскрепоститься». В песне, конечно же, имеется в виду первое.

4. Knights of Cydonia

 

Эта песня тоже призывает к борьбе и переменам, но она не обошла стороной и космическую тему. Загадочная Cydonia, называемая в русском языке Кидонией, — это регион на Марсе, где находятся холмы, похожие на лица.

 

«Don't waste your time / Or time will waste you» — напоминание от Muse всем прокрастинаторам. Глагол waste в сочетании с time или money означает «тратить впустую, бросать на ветер». Во второй фразе (time will waste you) значение waste в большей степени сленговое — «избавиться от кого-то, убить». Одним словом, не относитесь ко времени как к мусору, иначе оно отплатит вам тем же.

5. Hysteria

 

О помутнении рассудка Muse пели неоднократно, и Hysteria — одна из лучших песен об этом. В клипе с Джастином Теру рассказывается целая история, а текст полон слов, описывающих сумасшествие. Строчки It's bugging me / Grating me можно перевести одинаково: «Это меня раздражает». And twisting me around — скручивает; and turning inside out — выворачивает наизнанку. Вот сколько интересных фраз на смену знакомым it worries/irritates me можно почерпнуть из одной песни. Добавим и парочку фразовых глаголов: I'm not breaking down — я не ломаюсь, I'm breaking out — я выбираюсь/вырываюсь.

Чтобы лучше улавливать смысл знакомых строчек, вы можете бесплатно получить личный план «Как учить английский по песням». Внутри — онлайн-уроки с разборами песен и клипов, ссылки на полезные приложения и даже специальное расширение для Яндекс.Музыки. Распечатайте, повесьте на видное место и тренируйте аудирование с удовольствием!

 

Фото обложки: muse.mu/Melinda Oswandel

Бесплатные активности

alt 1
Видеокурс: Грамматика в английском
Бесплатные уроки в телеграм-боте, после которых вы легко освоите английскую грамматику в общении
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных

Похожие статьи