Японский язык пугает многих именно своими глаголами — пока не поймёшь, что за внешней сложностью скрывается железная логика. Знать сотню иероглифов полезно, но без правильного глагола в конце предложения ни одна мысль не обретёт завершённую форму. Всего несколько десятков частотных глаголов — и вы уже можете заказать еду в токийском ресторане, объяснить, куда идёте, и поддержать разговор с носителем. Не через год, а через несколько недель осознанной практики.
Роль глаголов в японском языке и их значение
В отличие от английского языка, где принята структура Subject — Verb — Object (SVO), в японском языке используется структура Subject — Object — Verb (SOV): глагол, как правило, стоит последним в предложении. Это ключевое отличие, которое перестраивает всю логику восприятия речи. Придётся дослушать предложение до конца, потому что глагол всегда находится в конце. Именно поэтому носители языка сначала описывают контекст и лишь затем называют само действие — смысл раскрывается в финале.
В японском языке глаголы играют огромную роль: они являются основой грамматики, на них строятся высказывания. Глаголы описывают действие или состояние предметов, а потому количество глаголов очень велико. Но и среди них есть те, которые наиболее часто употребляются в повседневной речи.
Глаголы изменяются по времени (будущего времени как такового нет, существует два времени — прошедшее и непрошедшее), отрицанию, наклонению, виду, определяют вежливость и почтительность обращения к собеседнику. И здесь кроется главное успокоение для начинающего: нет ни рода, ни числа, ни согласования с подлежащим. Глагол в японском языке не изменяется по числу или роду — он спрягается по времени, наклонению, виду и отрицанию.
Практика показывает: если освоить 50–100 самых частотных глаголов и научиться спрягать их в базовых формах, этого достаточно для уверенного бытового общения. Словарный запас растёт быстрее, когда каждое новое слово «цепляется» за уже знакомый глагол. Знаешь する — знаешь сотни составных глаголов. Знаешь 行く — понимаешь половину объявлений в токийском метро. Это не преувеличение, а принцип работы с частотной лексикой.
Три группы глаголов: основа японской системы
Существует 3 группы японских глаголов: глаголы Годана (五段動詞, godan-doushi), также называемые U-глаголами или глаголами V1; глаголы Итидан (一段動詞, ichidan-doushi), также называемые Ru-глаголами или глаголами V2; и неправильные глаголы (不規則動詞, fukisoku-doushi), также называемые глаголами V3.
Глаголы I типа (годан) оканчиваются на う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む и иногда на る. Этот тип глаголов получил своё название (годан, 五段 — «пять рядов») от того, что при спряжении последний слог глагола заменяется на один из слогов того же ряда таблицы хираганы. Иными словами, основа «гуляет» по пяти строкам таблицы — отсюда и название.
Стандартные японские термины, итидан и годан, буквально «один ряд» и «пять рядов», соответствуют количеству различных мора (кана), которые появляются в основе. Итидан-глаголы проще в спряжении: основа не меняется, к ней просто добавляются суффиксы. Определить итидан-глагол можно по окончанию -iru или -eru в словарной форме: 食べる (taberu — есть), 見る (miru — смотреть), 起きる (okiru — просыпаться).
К неправильным глаголам относятся 来る (куру — приходить) и する (суру — делать). Их спряжение нужно просто запомнить — никакие правила групп здесь не работают. Зато таких глаголов всего два. 🎯
Важно: есть много годан-глаголов, которые в некоторых случаях могут быть ошибочно приняты за итидан-глаголы. Это затрагивает именно образцы спряжения, поскольку глаголы годан и глаголы итидан спрягаются по-разному. Например, 帰る (kaeru — возвращаться) оканчивается на -eru, но является годан-глаголом. Такие исключения нужно запоминать отдельно.
Наиболее частотные глаголы каждой группы:
| Группа | Глагол | Ромадзи | Перевод |
| Годан (五段) | 書く | kaku | писать |
| Годан (五段) | 話す | hanasu | говорить |
| Годан (五段) | 飲む | nomu | пить |
| Годан (五段) | 行く | iku | идти |
| Годан (五段) | 読む | yomu | читать |
| Годан (五段) | 思う | omou | думать |
| Итидан (一段) | 食べる | taberu | есть |
| Итидан (一段) | 見る | miru | смотреть |
| Итидан (一段) | 起きる | okiru | просыпаться |
| Итидан (一段) | いる | iru | быть (одушевл.) |
| Неправильные | する | suru | делать |
| Неправильные | 来る | kuru | приходить |
Базовые глаголы движения и их употребление
いきます — вы уходите от текущего места (отсюда → туда); きます — кто-то приходит к вам (оттуда → сюда); かえります — возврат «к себе» (домой, в свой город и т.д.). Это не просто лексика, а система перспективы: японский глагол движения всегда указывает на направление относительно говорящего.
Теперь о частицах. Частица へ обозначает общее направление движения, а частица に указывает на задачу достижения конкретного, определённого места. На практике: 駅へ行く (eki e iku) — «иду в сторону станции», 駅に行く (eki ni iku) — «иду на станцию» (именно туда, это цель). Частица へ в некотором роде похожа на частицу に. Однако, в то время как に обозначает цель практически для любого глагола, へ используется более узко, для обозначения направления для глаголов движения. Так как частица に может всё, что и へ, и даже больше, へ не используется так часто, как остальные частицы.
Частотные фразы для путешествия 🗾:
- 空港に行きたいです (kūkō ni ikitai desu) — Я хочу поехать в аэропорт
- この電車は渋谷に行きますか?(kono densha wa Shibuya ni ikimasu ka?) — Этот поезд идёт в Сибую?
- ホテルに帰ります (hoteru ni kaerimasu) — Возвращаюсь в отель
- どこに行きますか?(doko ni ikimasu ka?) — Куда вы идёте?
- 一緒に来てください (issho ni kite kudasai) — Пожалуйста, пойдёмте вместе
Глаголы бытия и обладания: ある, いる, 持つ
Бытийный глагол — это глагол, который обозначает наличие, существование чего/кого-либо. В отличие от русского, в японском языке с одушевлёнными и неодушевлёнными существительными применяются разные бытийные глаголы.
ある (有る) — существовать, быть, находиться только о неодушевлённых предметах; для одушевлённых используется другой глагол — いる. Пример: 公園に高い木がたくさんある — в парке много высоких деревьев.
Также глагол aru используется в грамматической конструкции «de aru» или «de arimasu», сокращённая форма которой — всем известный desu. Это делает ある фундаментальным для всей японской грамматики.
Третий глагол этой группы — 持つ (motsu, «держать, иметь при себе»). В отличие от ある, глагол 持つ передаёт активное владение или физическое обладание чем-либо. Конструкция обладания строится так: [объект] を持っています (wo motte imasu) — «у меня есть / я держу». Например: 鍵を持っています (kagi wo motte imasu) — «У меня есть ключ».
Частотные выражения для бытовых ситуаций 🏠:
- トイレはありますか?(toire wa arimasu ka?) — Есть ли туалет?
- 近くにコンビニがありますか?(chikaku ni konbini ga arimasu ka?) — Рядом есть магазин?
- 日本語のメニューはありますか?(nihongo no menyu wa arimasu ka?) — Есть ли меню на японском?
- 誰かいますか?(dareka imasu ka?) — Кто-нибудь есть?
- パスポートを持っています (pasupōto wo motte imasu) — У меня есть паспорт
Дарья Котова, преподаватель японского языка
Когда мне было двадцать два, я впервые приехала в Осаку на языковую стажировку. Уровень — начальный, словарный запас — слабый. На третий день принимающая семья взяла меня на утренний рынок в Тэннодзи. Хозяйка указала на прилавок с рыбой и что-то спросила. Я не понимала ничего, кроме одного слова — ありますか. «Есть ли?» Я кивнула и машинально ответила: はい、あります — да, есть. Хозяйка засмеялась и купила нам двух крупных рыбин. Позже выяснилось, что она спрашивала, нравится ли мне рыба. Я ответила «да, она существует». Но именно в тот момент я поняла: два слова ある и いる — это не просто глаголы, это ориентиры в пространстве японского мышления. С того рынка я начала учить язык не по учебнику, а по ситуации. Через месяц я могла объяснить продавцу, что именно мне нужно, и понимала ответы в 70% случаев. Не потому что выучила грамматику, а потому что знала, где что «находится» — в языке и в жизни.
Глаголы действия для повседневной жизни
Пять глаголов, без которых невозможно описать ни один день:
- 🍽️ 食べる (taberu) — есть, кушать
- 🍵 飲む (nomu) — пить
- 👁️ 見る (miru) — смотреть, видеть
- 👂 聞く (kiku) — слушать, спрашивать
- ⚙️ する (suru) — делать
Глагол する (suru) используется для образования глаголов с помощью канго (слов, записанных двумя иероглифами и более) и является самым употребляемым глаголом японского языка. Механика проста: берёте любое существительное китайского происхождения и добавляете する. Это довольно многочисленная группа глаголов, потому что する образует глаголы от существительных: 散歩する (сампо суру) — гулять, от существительного 散歩 (прогулка); 勉強する (бэнкё:суру) — заниматься, учиться, от существительного 勉強 (занятие).
Другие частотные составные глаголы с する: 運動する (undō suru) — заниматься спортом; 電話する (denwa suru) — звонить по телефону; 料理する (ryōri suru) — готовить еду; 仕事する (shigoto suru) — работать. По сути, знание する умножает словарный запас в разы без дополнительных усилий.
В кафе и ресторане глаголы 食べる и 飲む работают в паре:
- 何を食べますか?(nani wo tabemasu ka?) — Что будете есть?
- コーヒーを飲みたいです (kōhī wo nomitai desu) — Хочу выпить кофе
- これを見せてください (kore wo misete kudasai) — Покажите мне это, пожалуйста
- もう一度聞いてもいいですか?(mō ichido kiite mo ii desu ka?) — Можно спросить ещё раз?
При просмотре аниме глагол 見る встречается в конструкции 見ている (mite iru) — «смотрю (сейчас, в процессе)». Форма 〜ている с те-формой глагола передаёт длительное действие — об этом подробнее в разделе о спряжении.
Распорядок дня на японском — это набор знакомых глаголов в хронологии:
- 朝ごはんを食べます — завтракаю
- 水を飲みます — пью воду
- アニメを見ます — смотрю аниме
- 音楽を聞きます — слушаю музыку
- 勉強します — занимаюсь
Глаголы речи, мышления и общения
Пять глаголов, которые обеспечивают коммуникацию:
- 💬 話す (hanasu) — говорить, разговаривать
- 🗣️ 言う (iu) — сказать, произнести
- 💭 思う (omou) — думать, полагать
- ✅ 分かる (wakaru) — понимать, осознавать
- 📖 読む (yomu) — читать
Разница между 話す и 言う тонкая, но важная: 話す описывает процесс общения, диалог, речь как деятельность; 言う — конкретное высказывание, цитату или утверждение. 「何を言いましたか?」(nani wo iimashita ka?) — «Что вы сказали?» против 「日本語で話してください」(nihongo de hanashite kudasai) — «Говорите по-японски, пожалуйста».
Теперь о самом важном разграничении для любого изучающего — 分かる и 知る.
Основное отличие двух глаголов заключается в том, что 知る (shiru) указывает на знание какой-либо информации, а 分かる (wakaru) указывает на понимание сути чего-либо. 分かる часто употребляется в случаях, когда информация воспринимается целиком, на уровне ощущений. На практике: 知っています (shitte imasu) — «я знаю (это факт, информация у меня есть)», 分かります (wakarimasu) — «понимаю (смысл дошёл)». Именно 分かりました (wakarimashita) — «понял» — одна из самых частотных фраз в японском, которую вы услышите в любом офисе, в аниме и в обычном разговоре.
Глагол 思う строит мнение: 〜と思います (to omoimasu) — «я думаю, что...». Это ваш главный инструмент для вежливого выражения позиции без категоричности — черта, которую японцы ценят особо.
Частотные фразы для диалога 💬:
- 日本語が少し話せます (nihongo ga sukoshi hanasemasu) — Немного говорю по-японски
- すみません、もう一度言ってください (sumimasen, mō ichido itte kudasai) — Извините, повторите, пожалуйста
- それはいいと思います (sore wa ii to omoimasu) — Думаю, это хорошо
- 分かりません (wakarimasen) — Не понимаю
- 漢字が読めません (kanji ga yomemasen) — Не могу читать иероглифы
Формы вежливости и спряжение частотных глаголов
Японские глаголы существуют в нескольких обязательных формах. Для повседневного общения с незнакомыми людьми, в магазинах, кафе и транспорте используется масу-форма (〜ます) — вежливый регистр, нейтральный и универсальный.
Переход от словарной формы к масу-форме зависит от группы глагола:
- Годан: последний слог меняется на слог из строки «и» + ます. Например: 書く → 書き + ます = 書きます (kakimasu)
- Итидан: убирается る, добавляется ます. Например: 食べる → 食べ + ます = 食べます (tabemasu)
- Неправильные: する → します (shimasu); 来る → 来ます (kimasu) — запоминать отдельно
Прошедшее вежливое время строится заменой ます на ました: 食べます → 食べました (tabemashita) — поел. Отрицание настоящего: ません (masen); отрицание прошедшего: ませんでした (masen deshita).
Отдельного внимания заслуживает те-форма (〜て). Деепричастная форма на て образуется аналогично образованию простого прошедшего времени глагола с той лишь разницей, что используется не суффикс た, а суффикс て. Эта форма глагола входит в состав множества других грамматических конструкций. Глагол в деепричастной форме + いる (います в нейтрально-вежливом стиле) образует длительный вид — говорится о действии, которое длится продолжительное время, повторяется многократно, а также о состояниях. Кроме того, те-форма используется для перечисления последовательных действий, просьб (〜てください) и разрешений (〜てもいいです).
Таблица спряжения частотных глаголов:
| Глагол | Словарная | Вежл. наст. | Вежл. прош. | Те-форма | Отрицание |
| идти | 行く | 行きます | 行きました | 行って | 行きません |
| есть | 食べる | 食べます | 食べました | 食べて | 食べません |
| пить | 飲む | 飲みます | 飲みました | 飲んで | 飲みません |
| смотреть | 見る | 見ます | 見ました | 見て | 見ません |
| делать | する | します | しました | して | しません |
| приходить | 来る | 来ます | 来ました | 来て | 来ません |
| говорить | 話す | 話します | 話しました | 話して | 話しません |
| понимать | 分かる | 分かります | 分かりました | 分かって | 分かりません |
| читать | 読む | 読みます | 読みました | 読んで | 読みません |
| быть (неод.) | ある | あります | ありました | あって | ありません |
⚠️ Обратите внимание: те-форма глагола 行く — исключение. Деепричастие от глагола 行く (ику) будет 行って (иттэ) — так же, как и форма прошедшего времени 行った (итта). Это единственный годан-глагол с таким поведением.
Как закрепить частотные японские глаголы на практике
Знать список — это не то же самое, что владеть глаголами. Между пассивным узнаванием и активным употреблением — пропасть, которую заполняет только регулярная практика. Конкретные методы, которые работают:
- 📇 Карточки с контекстом: на одной стороне — глагол в словарной форме, на другой — пример предложения в масу-форме. Не просто 食べる / «есть», а 朝ごはんを食べます — «завтракаю». Контекст цепляется за память лучше, чем голый перевод.
- 🗣️ Спряжение вслух: произносите цепочку форм в темпе: 食べる → 食べます → 食べました → 食べません → 食べて. Мышечная память работает через проговаривание, а не через чтение.
- 💬 Мини-диалоги: составьте 10 типовых диалогов из 2–4 реплик, используя только частотные глаголы. Проговаривайте их ежедневно, меняя детали — место, время, объект действия.
Схема построения предложения — ваш главный инструмент: подлежащее + дополнение + глагол. Например: 私は (watashi wa) + コーヒーを (kōhī wo) + 飲みます (nomimasu) = Я пью кофе. Эта схема работает для 90% бытовых ситуаций и не требует знания сложной грамматики.
Для отработки через аниме и мангу: выберите один глагол в неделю и целенаправленно отмечайте его в каждом эпизоде или главе. Слышите 分かった (wakatta) — мысленно фиксируете: «прошедшее время, разговорный стиль, глагол понимания». Постепенно форма перестаёт быть абстракцией и превращается в живую единицу речи. Аниме жанра «слайс оф лайф» (повседневная жизнь) особенно богато бытовыми глаголами — 食べる, 飲む, 行く звучат там десятки раз за эпизод.
Рекомендации для преподавателей 👩🏫:
- Составляйте тематические блоки глаголов по ситуациям (транспорт, кафе, покупки), а не по группам спряжения — студентам легче запоминать лексику через контекст, а не через грамматическую классификацию
- Включайте в каждый урок хотя бы 5 минут работы с те-формой — именно через неё строятся просьбы, длительное время и цепочки действий, то есть реальная живая речь
- Используйте частотные глаголы как «якоря»: новый грамматический материал вводите только на уже знакомой лексике, чтобы не перегружать студентов двойной новизной
- Давайте задания на перевод «от ситуации»: «как попросить официанта показать меню» — вместо «поставьте глагол в ます-форму». Практическая рамка повышает мотивацию и удержание материала
- Регулярно возвращайтесь к 20–30 ключевым глаголам через новые конструкции — повторение в новом контексте эффективнее зубрёжки
Японские глаголы — это не препятствие, а инструмент. Три группы с чёткими правилами спряжения, две ключевые формы вежливости, один принцип порядка слов — и у вас уже есть каркас для реального общения. Начните с 30–50 частотных глаголов, освойте масу-форму и те-форму, и вы обнаружите, что японский перестаёт быть загадочным — он становится предсказуемым. А предсказуемость в языке — это уверенность. Действуйте: возьмите первые десять глаголов из этой статьи и составьте с каждым по одному предложению прямо сейчас.

















