banner-image

Промокод

Промокод: УДАЧА , Дата окончания: 2026-07-20

Этот блок скрыт.

Проверьте свой японский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Часто используемые глаголы в японском языке

Для кого эта статья:

  • Начинающие самостоятельно изучать японский язык с нуля или на начальном уровне
  • Путешественники, планирующие поездку в Японию и желающие освоить базовые разговорные фразы
  • Преподаватели японского языка, ищущие методические подходы к обучению глагольной системе
Часто используемые глаголы в японском языке
NEW

Японские глаголы: 3 группы, ключевые формы и 50+ частотных слов для уверенного общения с носителями

Японский язык пугает многих именно своими глаголами — пока не поймёшь, что за внешней сложностью скрывается железная логика. Знать сотню иероглифов полезно, но без правильного глагола в конце предложения ни одна мысль не обретёт завершённую форму. Всего несколько десятков частотных глаголов — и вы уже можете заказать еду в токийском ресторане, объяснить, куда идёте, и поддержать разговор с носителем. Не через год, а через несколько недель осознанной практики.

Роль глаголов в японском языке и их значение

В отличие от английского языка, где принята структура Subject — Verb — Object (SVO), в японском языке используется структура Subject — Object — Verb (SOV): глагол, как правило, стоит последним в предложении. Это ключевое отличие, которое перестраивает всю логику восприятия речи. Придётся дослушать предложение до конца, потому что глагол всегда находится в конце. Именно поэтому носители языка сначала описывают контекст и лишь затем называют само действие — смысл раскрывается в финале.

В японском языке глаголы играют огромную роль: они являются основой грамматики, на них строятся высказывания. Глаголы описывают действие или состояние предметов, а потому количество глаголов очень велико. Но и среди них есть те, которые наиболее часто употребляются в повседневной речи.

Глаголы изменяются по времени (будущего времени как такового нет, существует два времени — прошедшее и непрошедшее), отрицанию, наклонению, виду, определяют вежливость и почтительность обращения к собеседнику. И здесь кроется главное успокоение для начинающего: нет ни рода, ни числа, ни согласования с подлежащим. Глагол в японском языке не изменяется по числу или роду — он спрягается по времени, наклонению, виду и отрицанию.

Практика показывает: если освоить 50–100 самых частотных глаголов и научиться спрягать их в базовых формах, этого достаточно для уверенного бытового общения. Словарный запас растёт быстрее, когда каждое новое слово «цепляется» за уже знакомый глагол. Знаешь する — знаешь сотни составных глаголов. Знаешь 行く — понимаешь половину объявлений в токийском метро. Это не преувеличение, а принцип работы с частотной лексикой.

Три группы глаголов: основа японской системы

Существует 3 группы японских глаголов: глаголы Годана (五段動詞, godan-doushi), также называемые U-глаголами или глаголами V1; глаголы Итидан (一段動詞, ichidan-doushi), также называемые Ru-глаголами или глаголами V2; и неправильные глаголы (不規則動詞, fukisoku-doushi), также называемые глаголами V3.

Глаголы I типа (годан) оканчиваются на う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む и иногда на る. Этот тип глаголов получил своё название (годан, 五段 — «пять рядов») от того, что при спряжении последний слог глагола заменяется на один из слогов того же ряда таблицы хираганы. Иными словами, основа «гуляет» по пяти строкам таблицы — отсюда и название.

Стандартные японские термины, итидан и годан, буквально «один ряд» и «пять рядов», соответствуют количеству различных мора (кана), которые появляются в основе. Итидан-глаголы проще в спряжении: основа не меняется, к ней просто добавляются суффиксы. Определить итидан-глагол можно по окончанию -iru или -eru в словарной форме: 食べる (taberu — есть), 見る (miru — смотреть), 起きる (okiru — просыпаться).

К неправильным глаголам относятся 来る (куру — приходить) и する (суру — делать). Их спряжение нужно просто запомнить — никакие правила групп здесь не работают. Зато таких глаголов всего два. 🎯

Важно: есть много годан-глаголов, которые в некоторых случаях могут быть ошибочно приняты за итидан-глаголы. Это затрагивает именно образцы спряжения, поскольку глаголы годан и глаголы итидан спрягаются по-разному. Например, 帰る (kaeru — возвращаться) оканчивается на -eru, но является годан-глаголом. Такие исключения нужно запоминать отдельно.

Наиболее частотные глаголы каждой группы:

Группа Глагол Ромадзи Перевод
Годан (五段) 書く kaku писать
Годан (五段) 話す hanasu говорить
Годан (五段) 飲む nomu пить
Годан (五段) 行く iku идти
Годан (五段) 読む yomu читать
Годан (五段) 思う omou думать
Итидан (一段) 食べる taberu есть
Итидан (一段) 見る miru смотреть
Итидан (一段) 起きる okiru просыпаться
Итидан (一段) いる iru быть (одушевл.)
Неправильные する suru делать
Неправильные 来る kuru приходить

Базовые глаголы движения и их употребление

🗺️ Глаголы движения: 4 ключевых глагола
行く
iku — идти / ехать (от говорящего → туда)
東京に行きます。— Я еду в Токио.
来る
kuru — приходить / приезжать (оттуда → к говорящему)
明日来ますか?— Вы придёте завтра?
帰る
kaeru — возвращаться (назад, домой)
うちに帰ります。— Возвращаюсь домой.
歩く
aruku — ходить пешком
駅まで歩きます。— Иду пешком до станции.

いきます — вы уходите от текущего места (отсюда → туда); きます — кто-то приходит к вам (оттуда → сюда); かえります — возврат «к себе» (домой, в свой город и т.д.). Это не просто лексика, а система перспективы: японский глагол движения всегда указывает на направление относительно говорящего.

Теперь о частицах. Частица へ обозначает общее направление движения, а частица に указывает на задачу достижения конкретного, определённого места. На практике: 駅へ行く (eki e iku) — «иду в сторону станции», 駅に行く (eki ni iku) — «иду на станцию» (именно туда, это цель). Частица へ в некотором роде похожа на частицу に. Однако, в то время как に обозначает цель практически для любого глагола, へ используется более узко, для обозначения направления для глаголов движения. Так как частица に может всё, что и へ, и даже больше, へ не используется так часто, как остальные частицы.

Частотные фразы для путешествия 🗾:

  • 空港に行きたいです (kūkō ni ikitai desu) — Я хочу поехать в аэропорт
  • この電車は渋谷に行きますか?(kono densha wa Shibuya ni ikimasu ka?) — Этот поезд идёт в Сибую?
  • ホテルに帰ります (hoteru ni kaerimasu) — Возвращаюсь в отель
  • どこに行きますか?(doko ni ikimasu ka?) — Куда вы идёте?
  • 一緒に来てください (issho ni kite kudasai) — Пожалуйста, пойдёмте вместе

Глаголы бытия и обладания: ある, いる, 持つ

⚖️ ある vs いる: главное различие
ある (aru)
Для неодушевлённых предметов, явлений, абстракций
本がある。— Книга есть. / 問題がある。— Есть проблема.
いる (iru)
Для одушевлённых существ: людей, животных
猫がいる。— Кошка есть (здесь). / 友達がいる。— Есть друг.
⚠️ Нюанс: В отличие от русского языка, куклы в японском считаются неодушевлёнными объектами, даже несмотря на их схожесть с человеком.

Бытийный глагол — это глагол, который обозначает наличие, существование чего/кого-либо. В отличие от русского, в японском языке с одушевлёнными и неодушевлёнными существительными применяются разные бытийные глаголы.

ある (有る) — существовать, быть, находиться только о неодушевлённых предметах; для одушевлённых используется другой глагол — いる. Пример: 公園に高い木がたくさんある — в парке много высоких деревьев.

Также глагол aru используется в грамматической конструкции «de aru» или «de arimasu», сокращённая форма которой — всем известный desu. Это делает ある фундаментальным для всей японской грамматики.

Третий глагол этой группы — 持つ (motsu, «держать, иметь при себе»). В отличие от ある, глагол 持つ передаёт активное владение или физическое обладание чем-либо. Конструкция обладания строится так: [объект] を持っています (wo motte imasu) — «у меня есть / я держу». Например: 鍵を持っています (kagi wo motte imasu) — «У меня есть ключ».

Частотные выражения для бытовых ситуаций 🏠:

  • トイレはありますか?(toire wa arimasu ka?) — Есть ли туалет?
  • 近くにコンビニがありますか?(chikaku ni konbini ga arimasu ka?) — Рядом есть магазин?
  • 日本語のメニューはありますか?(nihongo no menyu wa arimasu ka?) — Есть ли меню на японском?
  • 誰かいますか?(dareka imasu ka?) — Кто-нибудь есть?
  • パスポートを持っています (pasupōto wo motte imasu) — У меня есть паспорт

Дарья Котова, преподаватель японского языка

Когда мне было двадцать два, я впервые приехала в Осаку на языковую стажировку. Уровень — начальный, словарный запас — слабый. На третий день принимающая семья взяла меня на утренний рынок в Тэннодзи. Хозяйка указала на прилавок с рыбой и что-то спросила. Я не понимала ничего, кроме одного слова — ありますか. «Есть ли?» Я кивнула и машинально ответила: はい、あります — да, есть. Хозяйка засмеялась и купила нам двух крупных рыбин. Позже выяснилось, что она спрашивала, нравится ли мне рыба. Я ответила «да, она существует». Но именно в тот момент я поняла: два слова ある и いる — это не просто глаголы, это ориентиры в пространстве японского мышления. С того рынка я начала учить язык не по учебнику, а по ситуации. Через месяц я могла объяснить продавцу, что именно мне нужно, и понимала ответы в 70% случаев. Не потому что выучила грамматику, а потому что знала, где что «находится» — в языке и в жизни.


Глаголы действия для повседневной жизни

Пять глаголов, без которых невозможно описать ни один день:

  • 🍽️ 食べる (taberu) — есть, кушать
  • 🍵 飲む (nomu) — пить
  • 👁️ 見る (miru) — смотреть, видеть
  • 👂 聞く (kiku) — слушать, спрашивать
  • ⚙️ する (suru) — делать

Глагол する (suru) используется для образования глаголов с помощью канго (слов, записанных двумя иероглифами и более) и является самым употребляемым глаголом японского языка. Механика проста: берёте любое существительное китайского происхождения и добавляете する. Это довольно многочисленная группа глаголов, потому что する образует глаголы от существительных: 散歩する (сампо суру) — гулять, от существительного 散歩 (прогулка); 勉強する (бэнкё:суру) — заниматься, учиться, от существительного 勉強 (занятие).

Другие частотные составные глаголы с する: 運動する (undō suru) — заниматься спортом; 電話する (denwa suru) — звонить по телефону; 料理する (ryōri suru) — готовить еду; 仕事する (shigoto suru) — работать. По сути, знание する умножает словарный запас в разы без дополнительных усилий.

В кафе и ресторане глаголы 食べる и 飲む работают в паре:

  • 何を食べますか?(nani wo tabemasu ka?) — Что будете есть?
  • コーヒーを飲みたいです (kōhī wo nomitai desu) — Хочу выпить кофе
  • これを見せてください (kore wo misete kudasai) — Покажите мне это, пожалуйста
  • もう一度聞いてもいいですか?(mō ichido kiite mo ii desu ka?) — Можно спросить ещё раз?

При просмотре аниме глагол 見る встречается в конструкции 見ている (mite iru) — «смотрю (сейчас, в процессе)». Форма 〜ている с те-формой глагола передаёт длительное действие — об этом подробнее в разделе о спряжении.

Распорядок дня на японском — это набор знакомых глаголов в хронологии:

  • 朝ごはんを食べます — завтракаю
  • 水を飲みます — пью воду
  • アニメを見ます — смотрю аниме
  • 音楽を聞きます — слушаю музыку
  • 勉強します — занимаюсь

Глаголы речи, мышления и общения

Пять глаголов, которые обеспечивают коммуникацию:

  • 💬 話す (hanasu) — говорить, разговаривать
  • 🗣️ 言う (iu) — сказать, произнести
  • 💭 思う (omou) — думать, полагать
  • 分かる (wakaru) — понимать, осознавать
  • 📖 読む (yomu) — читать

Разница между 話す и 言う тонкая, но важная: 話す описывает процесс общения, диалог, речь как деятельность; 言う — конкретное высказывание, цитату или утверждение. 「何を言いましたか?」(nani wo iimashita ka?) — «Что вы сказали?» против 「日本語で話してください」(nihongo de hanashite kudasai) — «Говорите по-японски, пожалуйста».

Теперь о самом важном разграничении для любого изучающего — 分かる и 知る.

Основное отличие двух глаголов заключается в том, что 知る (shiru) указывает на знание какой-либо информации, а 分かる (wakaru) указывает на понимание сути чего-либо. 分かる часто употребляется в случаях, когда информация воспринимается целиком, на уровне ощущений. На практике: 知っています (shitte imasu) — «я знаю (это факт, информация у меня есть)», 分かります (wakarimasu) — «понимаю (смысл дошёл)». Именно 分かりました (wakarimashita) — «понял» — одна из самых частотных фраз в японском, которую вы услышите в любом офисе, в аниме и в обычном разговоре.

Глагол 思う строит мнение: 〜と思います (to omoimasu) — «я думаю, что...». Это ваш главный инструмент для вежливого выражения позиции без категоричности — черта, которую японцы ценят особо.

Частотные фразы для диалога 💬:

  • 日本語が少し話せます (nihongo ga sukoshi hanasemasu) — Немного говорю по-японски
  • すみません、もう一度言ってください (sumimasen, mō ichido itte kudasai) — Извините, повторите, пожалуйста
  • それはいいと思います (sore wa ii to omoimasu) — Думаю, это хорошо
  • 分かりません (wakarimasen) — Не понимаю
  • 漢字が読めません (kanji ga yomemasen) — Не могу читать иероглифы

Формы вежливости и спряжение частотных глаголов

Японские глаголы существуют в нескольких обязательных формах. Для повседневного общения с незнакомыми людьми, в магазинах, кафе и транспорте используется масу-форма (〜ます) — вежливый регистр, нейтральный и универсальный.

Переход от словарной формы к масу-форме зависит от группы глагола:

  • Годан: последний слог меняется на слог из строки «и» + ます. Например: 書く → 書き + ます = 書きます (kakimasu)
  • Итидан: убирается る, добавляется ます. Например: 食べる → 食べ + ます = 食べます (tabemasu)
  • Неправильные: する → します (shimasu); 来る → 来ます (kimasu) — запоминать отдельно

Прошедшее вежливое время строится заменой ます на ました: 食べます → 食べました (tabemashita) — поел. Отрицание настоящего: ません (masen); отрицание прошедшего: ませんでした (masen deshita).

Отдельного внимания заслуживает те-форма (〜て). Деепричастная форма на て образуется аналогично образованию простого прошедшего времени глагола с той лишь разницей, что используется не суффикс た, а суффикс て. Эта форма глагола входит в состав множества других грамматических конструкций. Глагол в деепричастной форме + いる (います в нейтрально-вежливом стиле) образует длительный вид — говорится о действии, которое длится продолжительное время, повторяется многократно, а также о состояниях. Кроме того, те-форма используется для перечисления последовательных действий, просьб (〜てください) и разрешений (〜てもいいです).

Таблица спряжения частотных глаголов:

Глагол Словарная Вежл. наст. Вежл. прош. Те-форма Отрицание
идти 行く 行きます 行きました 行って 行きません
есть 食べる 食べます 食べました 食べて 食べません
пить 飲む 飲みます 飲みました 飲んで 飲みません
смотреть 見る 見ます 見ました 見て 見ません
делать する します しました して しません
приходить 来る 来ます 来ました 来て 来ません
говорить 話す 話します 話しました 話して 話しません
понимать 分かる 分かります 分かりました 分かって 分かりません
читать 読む 読みます 読みました 読んで 読みません
быть (неод.) ある あります ありました あって ありません

⚠️ Обратите внимание: те-форма глагола 行く — исключение. Деепричастие от глагола 行く (ику) будет 行って (иттэ) — так же, как и форма прошедшего времени 行った (итта). Это единственный годан-глагол с таким поведением.

Как закрепить частотные японские глаголы на практике

Знать список — это не то же самое, что владеть глаголами. Между пассивным узнаванием и активным употреблением — пропасть, которую заполняет только регулярная практика. Конкретные методы, которые работают:

  • 📇 Карточки с контекстом: на одной стороне — глагол в словарной форме, на другой — пример предложения в масу-форме. Не просто 食べる / «есть», а 朝ごはんを食べます — «завтракаю». Контекст цепляется за память лучше, чем голый перевод.
  • 🗣️ Спряжение вслух: произносите цепочку форм в темпе: 食べる → 食べます → 食べました → 食べません → 食べて. Мышечная память работает через проговаривание, а не через чтение.
  • 💬 Мини-диалоги: составьте 10 типовых диалогов из 2–4 реплик, используя только частотные глаголы. Проговаривайте их ежедневно, меняя детали — место, время, объект действия.

Схема построения предложения — ваш главный инструмент: подлежащее + дополнение + глагол. Например: 私は (watashi wa) + コーヒーを (kōhī wo) + 飲みます (nomimasu) = Я пью кофе. Эта схема работает для 90% бытовых ситуаций и не требует знания сложной грамматики.

Для отработки через аниме и мангу: выберите один глагол в неделю и целенаправленно отмечайте его в каждом эпизоде или главе. Слышите 分かった (wakatta) — мысленно фиксируете: «прошедшее время, разговорный стиль, глагол понимания». Постепенно форма перестаёт быть абстракцией и превращается в живую единицу речи. Аниме жанра «слайс оф лайф» (повседневная жизнь) особенно богато бытовыми глаголами — 食べる, 飲む, 行く звучат там десятки раз за эпизод.

Рекомендации для преподавателей 👩‍🏫:

  • Составляйте тематические блоки глаголов по ситуациям (транспорт, кафе, покупки), а не по группам спряжения — студентам легче запоминать лексику через контекст, а не через грамматическую классификацию
  • Включайте в каждый урок хотя бы 5 минут работы с те-формой — именно через неё строятся просьбы, длительное время и цепочки действий, то есть реальная живая речь
  • Используйте частотные глаголы как «якоря»: новый грамматический материал вводите только на уже знакомой лексике, чтобы не перегружать студентов двойной новизной
  • Давайте задания на перевод «от ситуации»: «как попросить официанта показать меню» — вместо «поставьте глагол в ます-форму». Практическая рамка повышает мотивацию и удержание материала
  • Регулярно возвращайтесь к 20–30 ключевым глаголам через новые конструкции — повторение в новом контексте эффективнее зубрёжки

Японские глаголы — это не препятствие, а инструмент. Три группы с чёткими правилами спряжения, две ключевые формы вежливости, один принцип порядка слов — и у вас уже есть каркас для реального общения. Начните с 30–50 частотных глаголов, освойте масу-форму и те-форму, и вы обнаружите, что японский перестаёт быть загадочным — он становится предсказуемым. А предсказуемость в языке — это уверенность. Действуйте: возьмите первые десять глаголов из этой статьи и составьте с каждым по одному предложению прямо сейчас.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия