Продолжаем рассказывать о словах, которые не стоит использовать, если вы стоите рядом с американцем или британцем. Некоторыми из них с нами поделились читатели в комментариях. Читайте и узнаете, почему при носителях лучше не разговаривать про щиты и самшит.
1. Эскиз
Казалось бы, что такого страшного в слове «эскиз»? Но, оказывается, при желании в нем можно услышать «asskisser». Это довольно грубое оскорбление, которое означает «подлизу». А если быть ближе к оригиналу, то переводится оно как «целователь задниц». Поэтому если вам вдруг придется обсуждать с носителями зарисовки, используйте слово sketch.

2. Щит
Да-да, над этим словом все смеялись еще в детстве (впрочем, и некоторые взрослые смеются). Ну кто бы мог подумать, что английское sh*t («г**но») созвучно со словом «щит», которым защищаются во время боя? Щит, кстати, будет shield. После нашего текста вы это точно запомните.

3. Пуп
Если хотите использовать во время общения с носителем выражение «пуп Земли», имейте в виду, что собеседник может истолковать его неверно. Ведь poop — это по-английски «какашка». Так что если вдруг вам нужно сказать, что кто-то считает себя пупом Земли, говорите: «He (she) thinks that he's (she's) the center of the universe». Но обсуждать людей за спиной мы, если что, не советуем.

4. Самшит
Сложно представить, что вам придется обсуждать с американцами особенности выращивания самшита. Но если это случится, говорите boxwood (в Северной Америке) или просто box (в большинстве англоговорящих стран). А вот при слове «самшит» носители подумают, скорее, о меме I've seen some sh*t («Я видел некоторое д***мо»), чем о растениях.

5. Факт
Самое обычное слово, которое по-английски звучит немного по-другому. Но в том и проблема, что если произнести его по-русски, может выйти очень неловно. Уточнять не будем, уверены, что вы и так все поняли. Поэтому уделяйте внимание произношению, пожалуйста!
6. Кант
Слово c**t читается как «кант» и по-английски означает женский половой орган. И поверьте, это очень плохое слово. Да, даже хуже того, что было в предыдущем пункте. Увы, жизнь несправедлива, поэтому об элементах одежды и даже немецком философе лучше разговаривать с осторожностью. Однако это не единственная проблема. Каждый, кто учил английский, знает про разницу в произношении can't у британцев и американцев.
Конечно же, оба варианта правильные, и обусловлены историческим развитием языка. Но у русских бывают трудности с произношением долгого звука [ɑ], который используют в речи британцы, и получается у них короткое [ʌ]. Поэтому преподаватели могут рекомендовать использовать американское «кэнт», чтобы точно не попасть впросак.
7. Бич
У русского слова «бич» есть много значений: от кнута и бедствия до опустившегося в моральном плане человека. Но оно созвучно с b*tch, которое, звучит для иностранцев оскорбительно. К слову, проблема произношения есть и в этом пункте. Русские любят посмеяться над словом beach (пляж). При этом ни один носитель их не перепутает.
Мы рассказываем о самом интересном в английском языке. Подпишитесь на канал Skyeng Magazine в Яндекс.Дзене, чтобы видеть наши материалы чаще!


















