Готовьтесь, сейчас на вас обрушится лавина приятных слов от учителей-носителей, которые работают в Skyeng. Мы спросили их о самых частых ошибках в английском и отношению к учебе студентов из России. В ответ получили кучу полезных советов и очень много любви! Вот какие мы по мнению наших носителей.
«Переживают по поводу акцента и используют чересчур много артиклей»
Весь мир говорит по-английски с сотней разных акцентов, а мы все еще стесняемся своего раскатистого звука «р». Пока это прекратить!
Еще студенты из России переживают по поводу своего акцента. Я их успокаиваю — даже носители говорят абсолютно по-разному, вас поймут. Вместо акцента мы фокусируемся на интонации, чтобы не пугать окружающих монотонной низкой речью из фильмов про русскую мафию. Я советую добавлять в речь больше прилагательных и наречий: «It’s a lovely day» («Сегодня такой прекрасный день»), «I am sooooo tired» («Я таааак устал»).
До работы в Skyeng я семь лет жил в России и преподавал офлайн. И никак не мог заставить учеников делать домашку. А сейчас мои студенты все время хотят еще больше, еще больше домашки. И как Skyeng это удается?»
«Трудолюбивые, амбициозные, показывают лучшие результаты на IELTS»
Мы привыкли считать людей из Китая самыми трудолюбивыми. Но вот взгляд со стороны, который доказывает — мы и сами не промах!
Еще я учу студентов из Китая, южноамериканских стран. И смело заявляю, что ученики из России — самые трудолюбивые, целеустремленные и амбициозные. Когда они готовятся к IELTS, то сразу ставят цель — обычно не меньше 7 баллов (из 9 — прим. ред.). Упорно занимаются, и их результаты — всегда самые высокие.
На уроках мы много общаемся, и какую бы тему я ни выбрала для обсуждения, ученики из России всегда могут ее поддержать. У них есть мнение по любому вопросу. Очень образованные люди, которые гордятся своей страной и знают ее историю. Как-то раз я попросила ученика-подростка рассказать мне о русской революции. Прошел час, а он все еще о ней говорил».
Давайте договоримся так — сейчас повторяем грамматику по нашему личному плану, но относимся к ней проще и легче и помним, что не грамматикой единой жив английский язык! Тем более что в плане мы соединили правила с актуальной лексикой.
«Очень образованные, но не умеют принимать комплименты»
Иностранцы замечают, что мы не расстаемся с томиками Достоевского и Толстого. Но часто совсем не ценим и не признаем свои усилия, а успехи списываем на удачу.
Я сам сейчас живу в России и подтверждаю, что мои ученики и все люди вокруг — очень образованные, любят читать книги. Почти все закончили университет!
Я люблю хвалить своих учеников, в Америке для нас это нормально — говорить «Great job!», «Amazing!», «You are so smart!». Может быть, мы даже иногда перегибаем и хвалим там, где не нужно. Моим студентам из России очень сложно воспринимать такие комплименты. Они сразу смущаются, говорят: «Ну нет, что вы, мне просто повезло». Хотя за их успехами действительно скрывается большая работа».
«Перфекционисты и учат язык не потому что надо, а потому что хотят»
Страх красной ручки на полях и ремня за тройку все еще живет в нас, вот только в изучении английского он совсем не помогает. Но зато мы стойкие, как и британцы.
Студенты из России мотивированы учиться. Я еще учу китайцев, и вот они занимаются английским, потому что надо — для работы, ради зарплаты. А русскоговорящие учат язык, потому что хотят. Хотят понимать любимые фильмы, песни, хотят общаться. Им все интересно, и это — круто!
Я заметила, что люди в Великобритании и в России похожи. Чего только не случалось в нашей истории — мировые войны, террористические атаки. А мы не паникуем и продолжаем жить под знаменитым девизом «Keep calm and carry on» («Сохраняйте спокойствие и продолжайте»). И, как молочник на знаменитой фотографии, даже после ночной бомбежки выходим утром на работу по расписанию и разносим молоко. Что вы там, пытались нас убить и запугать? Ну, попытайтесь еще раз».
«Дружелюбные и во всем ищут смысл»
Нет ничего приятнее, чем разрушать стереотипы о себе. Мы с этим успешно справляемся и показываем всему миру, что умеем улыбаться.
А еще мои ученики — очень вежливые. Даже если они опаздывают всего на две-три минуты, они всегда присылают сообщение с извинениями.
Вот только писать никто не любит. С таким трудом мы продираемся через эссе и письма. Но зато я поняла, что все, что мои студенты делают, должно иметь смысл. Они — purpose–driven, мотивируются целью, пониманием, зачем я это сейчас делаю и как мне это пригодится в будущем. Я объясняю ученикам смысл заданий, и как только они его осознают, они готовы свернуть горы!»