Английские существительные очень любят становиться глаголами. Причем они не всегда связаны между собой — и иногда глагол несет очень неожиданное значение. Словарь Merriam-Webster составил подборку продуктов и блюд, которые можно как съесть на завтрак, так и использовать как красивую метафору в речи.
1. Waffle
Вафли — это, конечно, вкусно. Но глагол to waffle в британском английском означает «болтать впустую», а в американском — «быть неспособным принять какое-либо решение». А существительное waffle также может переводиться как «чушь». Впрочем, это все равно лучше значения русского глагола «провафлить» — им мы с вами делиться не будем, но предупреждаем, что оно не очень приличное.
2. Egg
Глагол to egg («смазывать яйцом») используется с 19 века. Тогда же словом «egging» начали называть ситуацию, когда недовольные люди закидывают кого-нибудь яйцами. Еще есть фразовый глагол to egg on — «подстрекать кого-то делать что-то глупое или опасное». Например: They egged him on to fight («Они подбивали его на драку»).
3. Hash
Помните картофельные оладьи — hash brown? Так вот, глагол to hash означает «нарубить» — это пошло от французского hacher с таким же значением. Используется оно, конечно, по отношению к еде. В 20-м веке фразовые глаголы hash out и hash over стали употреблять для описания каких-либо обсуждений, в которых необходимо прийти к согласию. Например: The students hashed out possible solutions to the problem («Студенты долго обсуждали возможное решение проблемы»).
4. Butter
Первоначально глагол to butter означал «намазывать маслом». В 17-м веке появились фразеологизмы «to butter a person's bread on both sides» и «to have one's bread buttered on both sides», которые обозначали благополучие. Тогда же слово «масло» стало синонимом лести (flattery). Ну а фразовый глагол butter up можно перести как привычное нам «умасливать» или «подлизываться».
5. Juice
С начала 17-го века глагол to juice использовался в значении «выжимать сок». А в середине прошлого века фразовый глагол juice up приобрел два значения — «давать жизнь/энергию кому-либо или чему-либо» и «давать стероиды или другой стимулятор человеку или животному». Или попросту «накачивать».
6. Jam
Конструкция to be in a jam означает «влипнуть», «оказаться в сложном положении», «застрять». Возможно, это как-то связано с липкостью джема. Так что если услышите от носителя «Listen, I'm in a jam», не смейте обвинять его в неряшливости. Возможно, у него проблемы.
7. Ham
Уверены, вы знаете, что ham — это ветчина. А вот глагол to ham up значит «переигрывать» и используется в основном по отношению к плохим актерам.
Больше материалов про английский, которые помогут вам прокачать свои знания, читайте в рубрике «Прокачать язык». А чтобы не пропускать их, подпишитесь на Skyeng Magazine в фейсбуке.
Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.