Войти
Записывайтесь на первый бесплатный урок
Для входа в личный кабинет
Уточним удобное время урока
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения

Изучаем английский с фильмом «Шпион»: язык злодеев и суперагентов

Учите английский по сериалу «Шерлок». Бесплатно!
Узнайте, на каком языке говорят суперагенты, вслушайтесь в мелодичную английскую речь Джуда Лоу и бойкий американский говор Мелиссы Маккарти. Бонус — шпионский словарь.

Сюжет

Сьюзан Купер — скромный аналитик Центрального Разведывательного Управления (именуемого в народе ЦРУ), выполняющая нужную, но довольно неинтересную работу: реальные задания получают другие, а она обеспечивает безопасность.

Дело важное, и работает Сьюзан на совесть, но заслуженная слава всегда обходит ее стороной — а иногда так хочется быть в центре внимания… Что ж, по внезапной прихоти судьбы ей представляется прекрасная возможность доказать, что настоящая женщина способна на все: и мир спасти, и красавца-шпиона очаровать…

Одним словом, новый шпионский боевик кинокомпании 20th Century Fox сделан с явным уклоном в «Не родись красивой», что нисколько его не портит. Фильм динамичный, с юмором (правда, порой, грубоватым), смотрится на одном дыхании. Сцены погонь и перестрелок захватывают, а линия безответной любви агента Купер к персонажу Джуда Лоу (идеальный суперагент!) заставляет романтически настроенных зрителей сопереживать скромной "рабочей пчелке" разведки. Впрочем, обойдемся без спойлеров: если вы еще не видели фильма, советуем сейчас же его посмотреть. Но, по возможности, на английском — словарик мы вам приготовили.

Актерский состав

Джуд Лоу, Мелисса Маккарти, Джейсон Стейтем… Уже ради этих трех имен стоит смотреть фильм. Актеры второго плана тоже не подкачали: чего стоит только обворожительная англичанка Миранда Харт, играющая роль закадычной подруги главной героини.

  • К слову, настоятельно рекомендуем к просмотру авторский комедийный сериал Миранды Харт под незатейливым названием «Миранда» (“Miranda”), а также немного наивный ностальгический сериал «Позовите акушерку» (“Call the Midwife”), в котором она играет одну из главных ролей. И хотя первый в оригинале смотреть довольно трудно (Английский юмор, сэр!), второй просто находка для тех, кто интересуется чисто английским произношением и культурными особенностями жизни в Англии.   

Роль главной антигероини исполняет очаровательная Роуз Бирн, больше знакомая зрителям  по заглавной роли юриста в сериале «Схватка» (“Damages”). В камео (что это — читайте дальше в статье) снялись также режиссер фильма Пол Фейг и муж Мелиссы Маккарти, актер Бен Фальконе (как говорится, семейный подряд).

Шпионское трио

Купер, Сьюзан Купер

Изучаем английский по шпионским боевикам

Nancy B. Artingstall: Do you know what? You play it too safe.

Susan Cooper: Oh maybe you're right. I just... I still, you know, hear my mom's voice... "Well-behaved women often make history."

Nancy B. Artingstall: Yes you do know the phrase is, "well-behaved women seldom make history."

Susan Cooper: Yeah that's never how she said it.

Nancy B. Artingstall: What were her others, uh...

Susan Cooper: Oh, "just blend in, let somebody else win."

Nancy B. Artingstall: Classic.

Susan Cooper: I got that a lot in high school. And there was, "give up on your dreams, Susan." She used to write that in my lunchbox.

Нэнси Б. Артингстолл: Знаешь что? Ты слишком перестраховываешься.

Сьюзан Купер: О, может ты и права. Я только… Ты знаешь, я все еще слышу голос матери… «Добропорядочные женщины часто творят историю».

Нэнси Б. Артингстолл: Ты ведь знаешь, что эта фраза звучит так: «Добропорядочные женщины редко творят историю».  

Сьюзан Купер: Да, но она всегда говорила иначе.

Нэнси Б. Артингстолл: А что еще она говорила?

Сьюзан Купер: О, "не выделяйся, уступи победу другим".

Нэнси Б. Артингстолл: Классика.

Сьюзан Купер: В старших классах я часто это слышала. А еще было: «Забудь свои мечты, Сьюзан». Такую записку она вкладывала мне в коробку для завтраков.

Брэдли Файн — «Шпион, который меня очаровал»

Изучение английского языка по фильмам

Bradley Fine: [has gun pointed at Tihomir] Tell me where the bomb is. Ten seconds or you're dead.

Tihomir Boyanov: Interesting. You see, when my men and I hid it, I made sure to erase any witnesses. And then I erased the erasers. Which means, I'm now the only one who knows just where that dangerously compact and transportable nuke is. So... I'd say I have more than ten seconds.

Bradley Fine: Well then in that case, I'd say you'd better st-

[sneezes and accidentally shoots Tihomir in the head]

Bradley Fine: Oh, f*ck...

Susan Cooper: [on earpiece] Oh my God, why did you do that?

Bradley Fine: I didn't do it on purpose; there's like a ton of pollen in here!

Брэдли Файн: [направляя пистолет на Боянова] Скажи мне, где бомба. Десять секунд — или ты умрешь.

Тихомир Боянов: Интересно. Знаешь, когда я и мои парни ее прятали, я позаботился о том, чтобы убрать свидетелей. А потом убрать тех, кто убрал свидетелей. А это значит, что только я знаю, где лежит эта опасно компактная и транспортабельная ядерная штуковина. Поэтому… Я бы сказал, у меня есть больше десяти секунд.

Брэдли Файн: Что ж, в таком случае, я бы сказал, что тебе лучше сс…

[чихает и случайно делает выстрел в голову Боянова]

Брэдли Файн: О, черт...

Сьюзан Купер: [в наушники] О господи, зачем ты это сделал?

Брэдли Файн: Я не нарочно. Здесь тонна цветочной пыльцы!

Bradley Fine: Who's the finest of them all?

Susan Cooper: You are! Oh Bradley you so fine, you so fine you blow my mind!

Брэдли Файн: Кто прекрасней всех на свете?

Сьюзан Купер: Ты! О Брэдли, ты так прекрасен, так прекрасен, что сводишь меня с ума!

Рик Форд — круче не бывает

Изучать английский по фильмам полезно и интересно

Rick Ford: I watched the woman I love get tossed from a plane and hit by another plane mid-air. I drove a car off a freeway on top of a train while it was on fire. Not the car, I was on fire. Рик Форд: Я видел, как мою любимую женщину выбросили из самолета и сбили другим самолетом прямо в воздухе. Я вывел машину с автострады по крыше поезда в языках пламени. Горела не машина, горел я сам.

Susan Cooper: Jesus, you're intense.

Сьюзан Купер: Святые небеса, да ты силен.

Rick Ford: Nothing kills me. I'm immune to 179 different types of poison. I know because I ingested them all at once when I was deep undercover in an underground poison-ingesting crime ring. Рик Форд: Меня нельзя убить. Я невосприимчив к 179 различным видам яда. И я это знаю, потому как однажды употребил их все разом, когда работал под глубоким прикрытием в криминальном синдикате по употреблению ядов.

Интересные факты о фильме

  • Пол Фейг выступил в роли сценариста, режиссера и продюсера фильма, поскольку был уверен, что никто не даст ему снять настоящий шпионский фильм про Джеймса Бонда.
  • При съемке уличных сцен городом-дублером Парижа и Рима был Будапешт, столица Венгрии.
  • Мелисса Маккарти и Пол Фейг — соседи, и о проекте Мелисса впервые услышала за совместным ужином.
  • Ранее Мелисса Маккарти и Роуз Бирн вместе снимались в фильме «Девичник в Вегасе» (2011), а режиссером фильма был… Пол Фейг.
  • Пол Фейг отметил: «Я думаю, что шпионы-женщины лучше шпионов-мужчин: женщины лучше справляются с интерпретацией языка жестов, им легче войти в доверие и они прислушиваются к своей интуиции».

Шпионский словарь

Если вы собрались в шпионы, начните подготовку с освоения тематического словарика:

аmbush

засада

arms dealer

торговец оружием

assassin

убийца (часто наемный), киллер

assassination attempt

покушение на убийство

assault rifle

штурмовая винтовка

betrayal

предательство

bodyguard

телохранитель

brawl

драка

butcher knife

нож мясника

cameo

камео (появление известного актера в крошечной эпизодической роли для привлечения внимания зрителя)

car accident

дорожная авария

car chase

погоня на автомобилях

catfight

склока, перепалка (в основном, между женщинами, буквально — «кошачья драка»)

chase

гнаться

CIA agent

агент ЦРУ

cleavage

декольте

cocktail party

коктейльная вечеринка

corpse

труп

deception

обман

disguise

маскировка, камуфляж

double agent

двойной агент

double-cross

вести двойную игру, обманывать

escape

побег

espionage

шпионаж

explosion

взрыв

fainting

обморок

fake passport

поддельный паспорт

female spy

женщина-шпион

female warrior

воительница

fight

борьба

fistfight

кулачный бой

gadgetry

технические новинки

gun

пистолет, ружье, пушка, «ствол»

gunfight

перестрелка

hand to hand combat

рукопашный бой

handcuffs

наручники

helicopter

вертолет

hidden camera

скрытая камера

hold at gunpoint

держать на мушке (под дулом пистолета)

hostage

заложник

intelligence agency

спецслужба

interrogation

допрос

kidnapping

похищение

knife fight

драка на ножах

machine gun

пулемет

martial arts

боевые искусства

murder

убийство

nuclear bomb, разг. nuke

ядерная бомба

pistol

пистолет

poison dart

отравленный дротик

private jet

частный самолет

profanity

сквернословие, ругательство

race against time

гонка на время

redemption

выкуп

rescue

спасение

revelation

разоблачение

revenge

месть

rogue

жулик, негодяй

rookie

новобранец

shootout

перестрелка

shoot in the shoulder

выстрелить в плечо

shoot to death

застрелить

slapstick comedy

эксцентричная комедия, фарс

slow motion scene

сцена замедленной съемки

speedboat

быстроходный катер

spy spoof

шпионская пародия

strangulation

удушение

surveillance camera

камера слежения

tablet computer

планшет

timebomb

бомба замедленного действия

tracking device

отслеживающие устройство

undercover agent

агент под прикрытием

unrequited love

любовь без взаимности

villainess

злодейка

violence

насилие

white tuxedo

белый смокинг

wig

парик

Особенности произношения

Благодаря смешанному актерскому составу фильма зрители имеют возможность услышать целый диапазон акцентов английского языка, от истинно английского произношения Джуда Лоу и Миранды Харт до итальянского акцента второстепенного, но ярчайшего персонажа Альдо в исполнении Питера Серафиновича (в финале Альдо преподнесет вам сюрприз!).

Английское произношение

Джуд Лоу (Лондон):

Миранда Харт (Девоншир):

Австралийское произношение

Роуз Бирн:

Американское произношение

Мелисса Маккарти:

Читаем дальше:

«Интересное кино!»: обязательный словарик кинолюбителя

Фильм «Неудержимые 3»: суровый английский

Фильм «Малефисента»: смотрите и учитесь

«Пуаро Агаты Кристи», «Пять поросят»: разбор фильма для изучающих английский

10 «звездных» сериалов, с которыми изучать английский легко и приятно

Учите английский по сериалу «Шерлок». Бесплатно!

Попробуйте бесплатный пробный урок в Skyeng

{{ bottomBanner.errors.name }}
{{ bottomBanner.errors.email }}
{{ bottomBanner.errors.phone }}
Может быть интересно
Другие статьи по темам

Фильм «Шпион»

Самое читаемое
comments powered by Disqus
Учебные материалы у вас в почте
Подпишитесь на еженедельные письма от Skyeng Magazine со статьями, подарками и событиями.
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения
{{orderPopup.title}}
{{ orderPopup.subtitle }}
{{ orderForm.errorMsg }}
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения
Не сейчас, я хочу дочитать статью