Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Тест на уровень английского

Косвенная речь в английском

Косвенная речь в английском
52.2K

В повседневном общении мы часто пересказываем то, что узнали от кого-то другого, — например, когда делимся с коллегой последними офисными сплетнями, восхищаемся недавно прослушанным выступлением на TED или подкрепляем свою позицию в споре цитатой из научной работы. Из этой статьи вы узнаете, как передавать чужую речь по-английски грамотно.

Прямая и косвенная речь в английском языке

Когда мы хотим рассказать, что сказал, написал или подумал кто-то другой (или мы сами), английский язык позволяет нам это сделать двумя способами: с помощью прямой или косвенной речи.

Прямая речь (direct speech) — это передача чьих-либо слов без изменений.

  • «Tom and I broke up because of his anime obsession,» Jenny said. — «Мы с Томом расстались из-за его одержимости аниме», — сказала Дженни.

Узнать прямую речь на письме легко: она всегда заключается в кавычки.

Косвенная речь (reported speech, indirect speech) — это неточная передача чьего-либо высказывания своими словами.

Мы используем косвенную речь, когда не пытаемся передать цитату дословно, нам важнее общий смысл сказанного. При этом исходное высказывание претерпевает грамматические изменения.

  • Jenny said that she and Tom had broken up because of his anime obsession. — Дженни сказала, что они с Томом расстались из-за его одержимости аниме.

Смысл тот же, но некоторые слова изменились: местоимение I превратилось в she, так как это уже не сама Дженни говорит о себе в первом лице, а мы о ней в третьем. Изменилось и время глагола — с Past Simple на Past Perfect, а также появился союз that. О смысле и закономерностях этих изменений мы подробно расскажем ниже.

С помощью прямой и непрямой речи мы можем передавать не только то, что было сказано вслух, но и письменный текст, а также мысли.

  • «I’ll be back by 5 p.m.,» Rob texted me. — «Я вернусь к 5 часам вечера», — написал мне Роб.

  • Rob texted that he’d be back by 5 p.m. — Роб написал, что вернется к 5 часам вечера.

  • «Keith is actually quite handsome,» Jenny thought. — «Кит на самом деле довольно красив», — подумала Дженни.

  • Jenny thought that Keith was actually quite handsome. — Дженни подумала, что Кит на самом деле довольно красив.

Предложения с прямой и косвенной речью состоят из двух частей, которые по-английски называются reporting clause и reported clause.

Reporting clause — это слова автора. В этой части предложения мы сообщаем о том, что кто-то что-то сказал, написал, подумал и т. п.

Reported clause — это исходное высказывание, текст или мысль, которые мы хотим передать.

Reporting clause

Reported clause

Jenny thought, «Keith is actually quite handsome.»
Jenny thought that Keith was actually quite handsome.

Теперь, когда мы знаем базовую терминологию, пора нырнуть глубже и узнать правила образования косвенной речи в английском языке — а их немало.

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Согласование времен в косвенной речи

Как правило, между тем моментом, когда была произнесена исходная фраза, и тем, когда мы ее пересказываем, уже прошло некоторое время. На уровне грамматики это отражается в смене глагольного времени. Вкратце это правило indirect speech можно выразить так:

  • настоящие времена (Present) переходят в прошедшие (Past);

  • простые времена (Simple) переходят в совершенные (Perfect);

  • будущее время (Future) переходит в будущее в прошедшем (Future in the Past);

  • время Past Perfect не меняется.

Показали все закономерности согласования времен английского языка в косвенной речи в таблице.

Глагольные времена

Пример прямой речи

Пример косвенной речи

Present Simple → Past Simple «I am a lawyer,» the guy in the suit said. — «Я юрист», — сказал парень в костюме. The guy in the suit said that he was a lawyer. — Парень в костюме сказал, что он юрист.
Present Continuous → Past Continuous «I’m working on a new project,» Maggie explained. — «Я работаю над новым проектом», — объяснила Мэгги. Maggie said she was working on a new project. — Мэгги сказала, что работает над новым проектом.
Present Perfect → Past Perfect «We have finished our drinks already,» the girls said. — «Мы уже расправились со своими напитками», — сказали девушки. The girls said they had finished their drinks already. — Девушки сказали, что уже расправились со своими напитками.
Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous «I have been watching you for the last few hours,» said a strange lady. — «Я наблюдаю за вами последние несколько часов», — сказала странная женщина. A strange lady said that she had been watching us for the last few hours. — Странная женщина сказала, что наблюдает за нами последние несколько часов.
Past Simple → Past Perfect «I got a promotion,» said Millie. — «Я получила повышение», — сказала Милли. Millie said she had got a promotion. — Милли сказала, что получила повышение.
Past Continuous → Past Perfect Continuous «I was waiting for three hours,» Jack complained. — «Я прождал три часа», — пожаловался Джек. Jack complained that he had been waiting for three hours. — Джек пожаловался, что прождал три часа.
Future → Future in the Past «We will be home by 5 p.m.,» my friends promised. — «Мы будем дома к пяти часам вечера», — пообещали друзья. My friends promised that we would be home by 5 p.m. — Друзья пообещали, что мы будем дома к пяти часам вечера.
Past Perfect — не меняется «I had done everything by myself until we hired you,» my boss said. — «Я делал все сам, пока мы не наняли тебя», — сказал начальник. My boss said that he had done everything by himself until they hired me. — Начальник сказал, что делал все сам, пока не наняли меня.

В некоторых случаях допускается не менять время глагола в косвенной речи, а именно:

  1. Если то, что произнес говорящий, все еще является верным на момент передачи его слов.

    Lana told me that they run a business together with her husband. — Лана сказала мне, что они ведут бизнес вместе с мужем. (Это утверждение все еще верно на тот момент, когда мы передаем ее слова.)

  2. Если то, что произнес говорящий, произойдет в будущем для нас.

    The Bakers said they’re expecting a baby in January. — Бейкеры сказали, что ждут ребенка в январе. (На момент передачи их слов январь еще не наступил и ребенок не родился.)

Занимайтесь английским бесплатно!
Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
Занимайтесь английским бесплатно!

Модальные глаголы в косвенной речи

При переводе прямой речи в косвенную английские модальные глаголы также меняются, но не все. Подробнее — в таблице.

Модальные глаголы

Пример прямой речи

Пример косвенной речи

cancould «You can call me later,» she said. — «Ты можешь позвонить мне позже», — сказала она. She said that I could call her later. — Она сказала, что я могу позвонить ей позже.
maymight (в значении возможности) «I may need this laptop,» my brother said. — «Мне может понадобиться этот ноутбук», — сказал брат. My brother said he might need that laptop. — Брат сказал, что ему может понадобиться этот ноутбук.
maycould (в значении разрешения) «You may sit,» the principal said. — «Можете сесть», — сказал директор. The principal said that we could sit. — Директор сказал, что мы можем сесть.
musthad to (в значении необходимости) «You must report any suspicious activity,» the boss said. — «Вы должны сообщать о любых подозрительных действиях», — сказал начальник. The boss said that we had to report any suspicious activity. — Начальник сказал, что мы должны сообщать о любых подозрительных действиях.
must в значении предположения — не меняется «It must be cold in Siberia,» Sharon said. — «В Сибири, должно быть, холодно», — сказала Шэрон. Sharon said it must be cold in Siberia. — Шэрон сказала, что в Сибири, должно быть, холодно.
could — не меняется «You could borrow my coat,» my sister said. — «Ты могла бы взять мое пальто», — сказала сестра. My sister said I could borrow her coat. — Сестра сказала, что я могла бы взять ее пальто.
should — не меняется «You shouldn’t waste any more time,» my parents told me. — «Ты не должен больше терять время», — сказали мне родители. My parents told me that I shouldn’t waste any more time. — Родители сказали мне, что я не должен больше терять время.
would — не меняется «I would give you anything you wanted,» he said. — «Я бы дал тебе все, что ты бы захотела», — сказал он. He said he would give me anything I wanted. — Он сказал, что дал бы мне все, что я бы захотела.
might — не меняется «I might change my mind again,» she warned me. — «Я могу снова передумать», — предупредила меня она. She warned me that she might change her mind again. — Она предупредила меня, что может снова передумать.
need — не меняется «You needn’t bring your stuff with you,» the manager said. — «Вам не нужно брать с собой вещи», — сказал менеджер. The manager said we needn’t bring our stuff with us. — Менеджер сказал, что нам не нужно брать с собой вещи.
used to — не меняется «We used to go to the mall every day,» John said. — «Раньше мы каждый день ходили в ТЦ», — сказал Джон. John said they used to go to the mall every day. — Джон сказал, что раньше они каждый день ходили в ТЦ.
ought to — не меняется «We ought to be at the train station by 5 p.m.,» the guide said. — «Мы должны быть на вокзале к 5 часам вечера», — сказал гид. The guide said we ought to be at the train station by 5 p.m. — Гид сказал, что мы должны быть на вокзале к 5 часам вечера.

Указательные местоимения и наречия времени в косвенной речи

И снова возвращаемся к тезису, который уже упоминали: поскольку с момента произнесения исходной фразы уже прошло некоторое время, то показатели времени, такие как yesterday, tomorrow или now, в косвенной речи изменятся на другие слова. Это правило reported speech касается также указательных местоимений.

В таблице собрали наиболее распространенные случаи перехода местоимений и наречий при переводе прямой речи в косвенную в английском языке.

Наречие или местоимение

Пример прямой речи

Пример косвенной речи

this → that «What’s the name of this song?» Mary asked. — «Как называется эта песня?» — спросила Мэри. Mary asked what the name of that song was. — Мэри спросила, как называется эта песня.
these → those «Can I borrow these shoes?» my sister asked. — «Можно я возьму эти туфли?» — спросила сестра. My sister asked if she could borrow those shoes. — Моя сестра спросила, можно ли ей взять эти туфли.
now → then / at that moment «Do you have any seats available now?» we asked. — «У вас сейчас есть свободные места?» — спросили мы. We asked if they had any available seats at that moment. — Мы спросили, есть ли у них сейчас свободные места.
here → there «I’ll be here when you need me,» he promised. — «Я буду рядом, когда понадоблюсь тебе», — пообещал он. He promised he’d be there when I needed him. — Он пообещал, что будет рядом, когда понадобится мне.
yesterday → the day before «I did my homework yesterday,» my daughter said. — «Я сделала домашнюю работу вчера», — сказала дочка. My daughter said she’d done her homework the day before. — Дочка сказала, что сделала домашнюю работу накануне.
tomorrow → the next day / the following day «I’ll pick you up after school tomorrow,» Dad promised. — «Завтра я заберу тебя из школы», — пообещал папа. Dad promised to pick me up after school the next day. — Папа пообещал забрать меня из школы на следующий день.
N days/weeks/months ago → N days/weeks/months before «School started two days ago,» Johnny said. — «Занятия в школе начались два дня назад», — сказал Джонни. Johnny said that school had started two days before. — Джонни сказал, что занятия в школе начались два дня назад.

Разные типы предложений в косвенной речи

Пожалуй, самые сложные правила, касающиеся reported speech, мы разобрали. Осталось узнать особенности разных типов предложений при их переводе в косвенную речь в английском языке: утвердительных, вопросительных и побудительных.

Утвердительные предложения

Когда мы передаем утвердительные предложения в косвенной речи, reported clause содержит союз that. Правда, на деле он часто опускается, особенно в разговорной речи.

Прямая речь

Косвенная речь

Peter said, «I’ll be heading home after lunch.»

Питер сказал: «Я пойду домой после обеда».

Peter said that he’d be heading home after lunch. = Peter said he’d be heading home after lunch.

Питер сказал, что пойдет домой после обеда.

Mum told me, «You can borrow my phone.»

Мама сказала: «Можешь взять мой телефон».

Mum told me that I could borrow her phone. = Mum told me I could borrow her phone.

Мама сказала, что я могу взять ее телефон.

Вопросительные предложения

Вы наверняка помните, что в английских вопросительных предложениях особый порядок слов: сказуемое предшествует подлежащему. Так вот, при передаче вопросов в косвенной речи этот порядок снова меняется на обычный: сначала идет подлежащее, затем — сказуемое.

Общие вопросы, попадая в косвенную речь, обрастают союзами if и whether. Первый более употребителен, но стилистических различий между ними нет. По той же схеме строятся альтернативные вопросы, которые во многом похожи на общие.

 

Прямая речь

Косвенная речь

Общий вопрос

«Would you like some tea?» Nana asked.

«Не хотите ли чаю?» — спросила бабушка.

Nana asked if we would like some tea. = Nana asked whether we would like some tea.

Бабушка спросила, не хотим ли мы чаю.

Альтернативный вопрос

laquo;Do you want biscuits or sweets with your tea?» Nana asked.

«Вы будете печенье или конфеты с чаем?» — спросила бабушка.

Nana asked if we wanted biscuits or sweets with tea. = Nana asked whether we wanted biscuits or sweets with tea.

Бабушка спросила, будем ли мы печенье или конфеты с чаем.

В специальных вопросах при переводе в косвенную речь порядок слов меняется с обратного на прямой, а если мы использовали вспомогательный глагол, то с ним нужно расстаться.

Прямая речь

Косвенная речь

«What do you want for dinner?» Dad asked.

«Что ты хочешь на ужин?» — спросил папа.

Dad asked me what I wanted for dinner.

Папа спросил, что я хочу на ужин.

«When have you arrived in Bangkok?» asked the lady.

«Когда вы прилетели в Бангкок?» — спросила женщина.

The lady asked us when we had arrived in Bangkok.

Женщина спросила, когда мы прилетели в Бангкок.

Побудительные предложения

Если предложение содержит приказ, побуждение, совет, просьбу, то в косвенной речи мы начнем предложение с инфинитива с частицей to.

Прямая речь

Косвенная речь

«Stay here and wait,» the man ordered.

«Оставайтесь здесь и ждите», — приказал мужчина.

The man ordered us to stay there and wait.

Мужчина приказал нам оставаться там и ждать.

«Don’t get stuck in the past,» Brian advised.

«Не зацикливайся на прошлом», — посоветовал Брайан.

Brian advised me not to get stuck in the past.

Брайан посоветовал мне не зацикливаться на прошлом.

Мы разобрали все основные правила, которые касаются reported clause. Теперь познакомимся с некоторыми нюансами, связанными с reporting clause.

Глаголы в reporting clause

Чтобы передать чью-то устную речь, чаще всего используются глаголы to say и to tell. На русский язык мы переведем их как «сказать» или «рассказать».

Глагол to say не требует после себя указания на того, к кому были обращены слова. А потому он более универсален и используется чаще.

She said she had to do some more work. — Она сказала, что ей нужно еще немного поработать.

Если же нам важно указать, к кому была обращена речь, то поможет нам в этом предлог to.

She said to me that she had to do some more work. — Она сказала мне, что ей нужно еще немного поработать.

А вот глагол to tell обязательно сопровождается указанием на лицо, к которому были обращены слова, и в данном случае — без предлога.

She told me she had some more work to do. — Она сказала мне, что ей нужно еще немного поработать.

Еще больше глаголов, которые часто используются в reported speech, — в таблице.

Глагол

Перевод

to add добавить
to admit признать
to advise посоветовать
to agree согласиться
to announce объявить
to answer ответить
to ask спросить
to claim заявить
to comment прокомментировать
to complain пожаловаться
to confess признаться
to confirm подтвердить
to continue продолжить
to cry крикнуть
to demand потребовать
to enquire спросить, поинтересоваться
to explain объяснить
to hint намекнуть
to inform сообщить
to insist настаивать
to interrupt перебить
to maintain утверждать
to note заметить, отметить
to observe заметить
to offer предложить
to order приказать
to point out отметить
to promise пообещать
to protest возразить
to repeat повторить
to reply ответить
to shout крикнуть
to state констатировать
to suggest предложить
to threaten угрожать
to warn предупредить
to wonder поинтересоваться

Как вы уже, вероятно, заметили по примерам в этой статье, чаще всего глаголы в reporting clause стоят в простом прошедшем времени — Past Simple. Но изредка можно встретить глаголы в Present Simple или Past Continuous.

Present Simple в reporting clause встречается в трех случаях:

  1. Утверждение все еще верно на момент, когда мы его пересказываем.

    Ann says she’s teaching foreign students. — Энн говорит, что она занимается обучением иностранных студентов.

  2. Человек часто повторяет фразу, которая передана в reported clause.

    My parents say I should concentrate on my studies. — Родители говорят, мне нужно сосредоточиться на учебе.

  3. Эта конструкция характерна для новостных заголовков.

    Police claim there will be more victims. — Полиция утверждает, что жертв будет больше.

Время Past Continuous обычно используется в диалоге, когда мы хотим передать информацию, которую узнали только что.

  • Your wife was telling me you’ve been promoted to CMO. Congratulations! — Ваша жена сказала мне, что вас повысили до директора по маркетингу. Поздравляю!

  • What a coincidence! Jackie was just saying that she wants to go to Thailand too. — Какое совпадение! Джеки только что сказала, что тоже хочет поехать в Таиланд.

Вопрос-ответ

Когда используется косвенная речь в английском языке?

Мы используем косвенную речь, когда хотим передать смысл сказанного, при этом у нас нет цели сохранить точную формулировку. С помощью косвенной речи можно передать не только то, что было сказано вслух, но и письменную речь или мысли.

Как образуется косвенная речь в английском языке?

Чтобы превратить прямую речь в косвенную в английском языке, нужно:

  1. Изменить время смыслового глагола или модальный глагол в reported clause.

  2. Не забыть поменять личные местоимения, если вы цитируете не свои, а чужие слова.

  3. Изменить указательные местоимения и маркеры времени, если они есть в предложении.

  4. Если цитируемое предложение утвердительное — добавить союз that (опционально).

  5. Если цитируемое предложение вопросительное — изменить порядок слов с обратного на обычный. В случае с общими и альтернативными вопросами — добавить союз if или whether.

  6. Если цитируемое предложение побудительное — изменить императив на инфинитив с частицей to.

Проверьте, знаете ли вы топ-20 английских слов

Обложка: AS photo family/Shutterstock.com

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее
Пройдите первый урок на курсе английского бесплатно
  • На уроке вы узнаете свой уровень, сильные и слабые стороны
  • Сформулируете конкретную цель — зачем вам учить английский
  • Получите рекомендации, как достичь поставленной цели