banner-image

Промокод

Промокод: УДАЧА , Дата окончания: 2026-07-20

Этот блок скрыт.

Проверьте свой японский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как говорить о времени суток и распорядке дня на японском языке

Для кого эта статья:

  • Начинающие изучать японский язык (уровень N5) — те, кто хочет освоить базовую лексику и грамматику для повседневного общения
  • Туристы и деловые путешественники, планирующие поездку в Японию и желающие знать основные фразы и культурные нормы
  • Самостоятельные учащиеся, которые ищут структурированный учебный материал с транскрипцией, таблицами и готовыми фразами для практики
Как говорить о времени суток и распорядке дня на японском языке
NEW

Полный гид по времени суток на японском: приветствия, часы, фразы и культурный этикет для уверенного общения.

Японский язык — это не просто набор иероглифов, которые нужно зазубрить. Это система мышления, где время суток определяет, как ты здороваешься, как строишь фразу и даже как выходишь из дома. Стоит перепутать приветствие утром и вечером или не знать, как назвать час встречи — и ты уже выглядишь растерянным туристом, а не собеседником. Разберёмся с этим раз и навсегда: от деления суток на японский манер до готовых фраз для отеля, деловой встречи и ресторана — всё структурировано, с транскрипцией и примерами, которые можно применить немедленно. 🗾

Названия частей суток на японском языке

Прежде чем строить фразы о расписании, нужно разобраться с самим фундаментом — как японцы делят сутки. И здесь первый сюрприз: их деление не совпадает с привычным нам.

Ключевые слова для обозначения частей суток:

  • 🌅 — あさ / аса / asa — утро
  • ☀️ — ひる / хиру / hiru — день
  • 🌇 夕方 — ゆうがた / югата / yūgata — вечер (ранний, сумерки)
  • 🌙 — よる / ёру / yoru — ночь
  • 🌑 深夜 — しんや / синъя / shin'ya — глубокая ночь (за полночь)

Есть ещё несколько смежных слов, которые часто встречаются в разговорной речи и текстах:

  • — ばん / бан / ban — вечер (более общий термин, чаще в сочетаниях типа 晩ご飯 — ужин)
  • 真夜中 — まよなか / маёнака / mayonaka — полночь
  • 正午 — しょうご / сёго / shōgo — полдень (точно в 12:00)

Теперь о главном отличии. В японском языке «опорные точки» для отделения дня от ночи — это восход и закат солнца, тогда как в русском языке опорные точки — это с одной стороны 12 часов ночи, а с другой — восход солнца. Под 昼 в этом случае понимается время от рассвета до заката (всё светлое время суток), под 夜 — время от заката до рассвета. При этом многие ищут «чёткие границы» утра, вечера, дня и ночи в японском языке, но на самом деле они довольно расплывчаты.

Приблизительные временные рамки, принятые в бытовом общении:

Японское слово Хирагана Ромадзи Перевод Примерные часы
あさ asa Утро 5:00 – 10:00
ひる hiru День 10:00 – 17:00
夕方 ゆうがた yūgata Ранний вечер / сумерки 17:00 – 19:00
よる yoru Ночь / вечер 19:00 – 24:00
深夜 しんや shin'ya Глубокая ночь 00:00 – 05:00

Слово 朝 иногда используется и применительно ко времени до восхода солнца — например, 朝3時に起きて、新聞配達をする — «Встав в 3 часа утра, начать разносить газеты». Это важно: японцы мыслят частями суток более гибко, и жёстких границ, как в европейской традиции, нет.

Приветствия по времени суток на японском

Именно здесь новичок совершает первые ошибки. Японские приветствия привязаны ко времени суток — и перепутать их в деловой переписке или при живом общении означает показать незнание базового этикета. Разберём все три ключевых приветствия и прощание.

おはようございます — おはようございます / охаё годзаймас / ohayō gozaimasu — «Доброе утро»

おはようございます используется утром до полудня. Это формальное обращение между коллегами или малознакомыми людьми. В кругу семьи или среди близких друзей можно использовать более короткую форму — おはよう (Ohayō).

Важный нюанс: в бизнес-беседе, в разговоре с коллегами или клиентами, фраза おはようございます может использоваться и в другое время суток в том случае, если вы видите человека впервые за день. Например, её можно сказать начальнику на работе, даже если он пришёл в офис после 3 часов дня. 📌

こんにちは — こんにちは / коннитива / konnichiwa — «Добрый день»

Это базовое и универсальное приветствие подходит для использования с 12 до 16 часов. Фраза удобна тем, что может применяться без условностей, без учёта возраста, пола и статуса собеседника. Обратите внимание: частица は здесь читается как «ва», а не «ха» — это стандартная норма японского языка.

こんばんは — こんばんは / комбанва / konbanwa — «Добрый вечер»

Её произносят обычно после захода солнца (около 18:00 по местному времени). Это уважительное приветствие, поэтому его также можно использовать и после ужина.

おやすみなさい — おやすみなさい / оясуминасай / oyasuminasai — «Спокойной ночи»

Расставаясь с наступления темноты, в Японии принято говорить «Oyasuminasai». На русский язык это переводится как «спокойной ночи». В неформальной обстановке — с друзьями или в семье — допустимо сократить до おやすみ (оясуми).

Краткая шпаргалка по приветствиям:

  • 🌅 До 12:00 — おはようございます (охаё годзаймас)
  • ☀️ 12:00–18:00 — こんにちは (коннитива)
  • 🌆 После 18:00 — こんばんは (комбанва)
  • 🌙 Перед сном — おやすみなさい (оясуминасай)

Как спросить и назвать время на японском

Без умения спросить и назвать время любой разговор о расписании зависает в воздухе. Японская система счёта времени логична — нужно лишь разобраться с несколькими ключевыми элементами.

🕐 Как спросить время по-японски
今何時ですか?
Има нандзи дэс ка? — Который сейчас час?
Счётчик часов: 時 (じ / дзи)
Ставится после числительного: 三時 = сандзи = 3 часа
Счётчик минут: 分 (ふん/ぷん / фун/пун)
Счёт минут производится путём присоединения к китайскому числительному счётного суффикса 分 фун «минута». Полчаса — 半 (はん / хан): 九時半 = кудзи хан = полдесятого.
До полудня / после полудня
Вы можете использовать слово 午前 (ごぜん, gozen), говоря о первой половине дня, и 午後 (ごご, gogo), говоря о второй; ставьте эти слова в позицию определения, до указания часа.
Пример: 午前九時 = годзэн кудзи = 9 утра  |  午後四時 = гого ёдзи = 4 дня
⚠️ Особые случаи чтения
Стоит обратить внимание на 4 часа, где 4 будет читаться как よ в 四時, и на 7 часов, которые удобнее произносить как なな, чтобы избежать путаницы с 1 часом (いち и しち).

В Японии числа 4 и 9 считаются несчастливыми. Четыре произносится как «ши», что созвучно с японским словом «смерть», поэтому очень часто произношение «ши» меняют на «ён». Девятка, в свою очередь, созвучна со словом «страдание», которое произносится просто как «ку», поэтому услышать модификацию произношения числа 9 можно часто.

Полная таблица числительных для называния часов:

Час Иероглиф Хирагана Кириллица Примечание
1 час 一時 いちじ итидзи
2 часа 二時 にじ нидзи
3 часа 三時 さんじ сандзи
4 часа 四時 よじ ёдзи ⚠️ читается よ, не し
5 часов 五時 ごじ годзи
6 часов 六時 ろくじ рокудзи
7 часов 七時 しちじ/ななじ ситидзи / нанадзи ⚠️ предпочтительно なな
8 часов 八時 はちじ хатидзи
9 часов 九時 くじ кудзи ⚠️ く, не きゅう
10 часов 十時 じゅうじ дзюдзи
11 часов 十一時 じゅういちじ дзюуитидзи
12 часов 十二時 じゅうにじ дзюунидзи

Слова для распорядка дня на японском языке

Знать части суток — полдела. Чтобы рассказать о своём расписании, нужна лексика действий, приёмов пищи и слова-маркеры времени. Это ядро разговорного японского для повседневного общения.

📋 Словарь распорядка дня
⚡ Действия
起きる (おきる / окиру) — вставать
寝る (ねる / нэру) — ложиться спать
食べる (たべる / табэру) — есть
働く (はたらく / хатараку) — работать
勉強する (べんきょうする / бэнкё суру) — учиться
飲む (のむ / ному) — пить
行く (いく / ику) — идти / ехать
帰る (かえる / каэру) — возвращаться
🍱 Приёмы пищи
朝ご飯 (あさごはん / асагохан) — завтрак
昼ご飯 (ひるごはん / хиругохан) — обед
晩ご飯 (ばんごはん / бангохан) — ужин
📅 Маркеры времени
毎日 (まいにち / майнити) — каждый день
今日 (きょう / кё) — сегодня
明日 (あした / асита) — завтра
昨日 (きのう / кино) — вчера
今 (いま / има) — сейчас
後で (あとで / атодэ) — позже

Несколько замечаний, которые сэкономят вам время:

  • Слово 今日 имеет два чтения: きょう (кё) — в разговорной речи и こんにち (коннити) — в официальных контекстах и составных словах типа こんにちは.
  • 明日 также читается как あす (асу) — более литературный вариант, встречается в новостях и письменных текстах.
  • Слово 毎日 (майнити) — один из первых маркеров регулярности, который нужен для описания привычек. Аналоги: 毎朝 (маиаса — каждое утро), 毎晩 (майбан — каждый вечер).

Построение фраз о распорядке дня по-японски

Японское предложение строится иначе, чем русское: глагол всегда стоит в конце, а для указания времени действия используется специальная частица. Освоив эту схему один раз, вы сможете собирать фразы по шаблону бесконечно. 🔧

Базовая структура: [время] + に + [действие]

Частица に в большинстве случаев выступает показателем места нахождения, направления действия и времени действия. Применительно к расписанию она переводится как «в» (в 7 утра, в полдень, в 11 вечера).

Важный нюанс: に ставится после конкретного времени — часов, минут, дней недели. После слов типа 今日 (сегодня), 毎日 (каждый день), 明日 (завтра) частица に не ставится — это одна из типичных ошибок начинающих.

Готовые фразы для немедленного использования:

  • 🌅 «Я встаю в 7 утра» — 午前七時に起きます。 (Годзэн ситидзи ни окимас)
  • ☀️ «Я обедаю в полдень» — 正午に昼ご飯を食べます。 (Сёго ни хиругохан о табэмас)
  • 🌙 «Я ложусь спать в 11 вечера» — 午後十一時に寝ます。 (Гого дзюуитидзи ни нэмас)
  • 🏢 «Я работаю каждый день» — 毎日働きます。 (Майнити хатаракимас)
  • 📚 «Я учусь сегодня» — 今日勉強します。 (Кё бэнкё симас)

Соединение действий через から и まで:

Чтобы описать промежуток времени — «с … до …» — используют конструкцию [время начала] + から + [время окончания] + まで.

  • «Я работаю с 9 утра до 6 вечера» — 午前九時から午後六時まで働きます。 (Годзэн кудзи кара гого рокудзи мадэ хатаракимас)
  • «Я учусь с 7 до 10 вечера» — 午後七時から十時まで勉強します。 (Гого ситидзи кара дзюдзи мадэ бэнкё симас)

Эта конструкция универсальна и работает не только со временем, но и с днями: 月曜日から金曜日まで (с понедельника по пятницу).

Культурные особенности распорядка дня в Японии


Наталья Соколова, переводчик-японист

Первый деловой визит в Токио я готовила больше месяца. Выучила фразы, проработала протокол встречи, проверила произношение имён партнёров. Встреча была назначена на 10:00. Я приехала в 9:58 — и уже увидела, что весь японский отдел сидит в переговорной с 9:40. Меня встретили вежливо, но с той едва заметной сдержанностью, которая говорит больше любых слов. Именно тогда я поняла: опоздать для японца — это не «немного задержаться», это демонстрация неуважения. Иностранцев может удивить ранний приход на работу — за 15–30 минут до её начала. Для японцев это норма, а вот приходить точно к началу рабочего дня считается опозданием. После той встречи я всегда закладываю 20 минут «японского запаса» — и ни разу не пожалела.


Японское отношение ко времени — это не просто пунктуальность. Это культурная позиция, встроенная в рабочий процесс на всех уровнях. Опоздать для японца — непозволительная грубость; в Японии даже есть похожее на русское выражение «Время — деньги»: 時は金なり (токи ва кин нари).

Рабочий день и переработки. Стандартный рабочий день начинается в 9:00, обеденный перерыв — около 12:00–13:00. Решения часто принимаются коллегиально, в начале и конце рабочего дня постоянно проводятся совещания, иерархическая структура, в которой младший по должности сотрудник редко открыто критикует старшего. Переработки — привычная часть корпоративного быта. Переработки в японских компаниях нередко не оплачиваются: если вы остались в офисе после окончания рабочего дня, это не всегда означает дополнительную выплату.

Фразы при уходе из дома и возвращении. Это один из самых характерных японских ритуалов, не имеющих прямого аналога в русском языке:

  • 🚪 いってきます (иттэкимас) — говорят, уходя из дома. Дословно фраза означает «ухожу, но вернусь». В ответ домашние говорят いってらっしゃい (иттэрассяй) — «иди и возвращайся».
  • 🏠 ただいま (тадаима) — говорят, возвращаясь домой. Когда японцы возвращаются домой, они, как правило, вместо приветствия говорят «ただいま!» (tadaima), что в данном контексте обозначает «Я дома! Я вернулся!» На это принято отвечать фразой «おかえりなさい» (okaeri nasai), что значит «С возвращением!»

Подобные конструкции используют и при возвращении из отпуска на работу, а иногда даже и просто при возвращении с обеденного перерыва.

Как избежать неловких ситуаций:

  • На деловой встрече вовремя — значит за 10–15 минут до начала, а не «минута в минуту». 🕐
  • Если уходите раньше коллег с работы, обязательно скажите お先に失礼します (осаки ни ситсурэй симас) — «Извините, что ухожу первым». Фраза お疲れ様でした (отсукарэсама дэсита) является ответной репликой и переводится как «Спасибо за ваш тяжёлый труд».
  • Никогда не уточняйте время повторно сразу после договорённости — японцы воспринимают это как недоверие.
  • В туристической поездке — учитывайте, что многие магазины и рестораны в Японии закрываются точно по расписанию, без «ещё пять минут».

Готовые диалоги и фразы для путешествий

Базовый японский для путешественника — это прежде всего умение уточнить время, сориентироваться в графике работы и вежливо обратиться с просьбой. Путешествие в Японию может стать ещё более комфортным, если знать несколько базовых фраз на японском языке. Хотя в туристических местах многие говорят по-английски, использование японских выражений помогает наладить контакт с местными жителями. 🗺️

Уточнение времени работы, встреч, транспорта:

  • «Во сколько открывается [место]?» — 何時に開きますか? (Нандзи ни акимас ка?)
  • «Во сколько закрывается?» — 何時に閉まりますか? (Нандзи ни симаримас ка?)
  • «В котором часу отправляется автобус?» — バスは何時に出発しますか? (Басу ва нандзи ни сюппацу симас ка?)
  • «Встреча в 14:00» — 午後二時に会議があります。 (Гого нидзи ни кайги га аримас)
  • «Который сейчас час?» — 今何時ですか? (Има нандзи дэс ка?)

Полезные фразы для отеля, ресторана, экскурсий:

  • «У меня есть бронь» — 予約しています。 (Ёяку ситэимас) 🏨
  • «Завтрак с какого времени?» — 朝ご飯は何時からですか? (Асагохан ва нандзи кара дэс ка?)
  • «Можно ли заказать на 19:00?» — 午後七時に予約できますか? (Гого ситидзи ни ёяку дэкимас ка?)
  • «Экскурсия начинается в 10 утра» — ツアーは午前十時に始まります。 (Цуа ва годзэн дзюдзи ни хадзимаримас)

Фразы вежливости для делового общения:

  • «Спасибо за уделённое время» — お時間をいただきありがとうございます。 (О-дзикан о итадаки аригато годзаймас)
  • «Можем ли мы встретиться завтра утром?» — 明日の午前中にお会いできますか? (Асита но годзэнтю ни о-аи дэкимас ка?)
  • «До свидания / Я вас потревожу» — 失礼します。 (Ситсурэй симас) — универсальная вежливая фраза при уходе из офиса или кабинета.

Мини-словарь дежурных выражений ⚡

  • すみません (Сумимасэн) — Извините / Простите
  • ありがとうございます (Аригато годзаймас) — Спасибо
  • お願いします (Онэгайсимас) — Пожалуйста / Прошу вас
  • わかりました (Вакаримасита) — Понял / Понятно
  • もう一度お願いします (Мо итидо онэгайсимас) — Повторите, пожалуйста, ещё раз
  • ゆっくり話してください (Юккури ханаситэ кудасай) — Говорите, пожалуйста, медленнее

Практические приёмы запоминания японской лексики

Самая распространённая ошибка при изучении японского — учить слова списками без привязки к контексту. Словарь распорядка дня даёт редкое преимущество: эти слова можно немедленно встроить в реальную жизнь. 🧠

Система карточек с группировкой по времени суток. Пишите японское слово на карточке хираганой или иероглифом, а с другой стороны — его значение. Любую свободную минутку можно посвятить повторению японских слов. Принципиально важна группировка: не «случайные слова», а блоки по времени суток — отдельная колода для утренних слов (朝、起きる、朝ご飯、おはようございます), отдельная для вечерних (夜、寝る、晩ご飯、こんばんは). Такая структура создаёт ментальные ассоциации, которые работают как якоря памяти.

Для цифровых карточек оптимальный выбор — приложение Anki. Anki — гибкий и настраиваемый инструмент для создания карточек, который использует метод интервального повторения: алгоритм помогает оптимизировать процесс запоминания, показывая карточки в идеальные интервалы. Использование метода интервального повторения оказалось очень эффективным: около 95–97% информации остаётся в памяти через год с момента первого запоминания.

Метод привязки к собственному распорядку дня. Это самый быстрый способ превратить пассивный словарь в активный. Алгоритм прост:

  1. Встаёте — мысленно произносите: 午前七時に起きます (Я встаю в 7 утра).
  2. Завтракаете — 朝ご飯を食べます (Я завтракаю).
  3. Выходите из дома — говорите вслух いってきます.
  4. Возвращаетесь — ただいま.
  5. Ложитесь спать — おやすみなさい.

Следующий способ запоминания японских слов — это как можно более частое применение этих слов на практике. Ежедневное проговаривание фраз в момент реального действия закрепляет связь между ситуацией и языком за 2–3 недели.

Тренировка произношения приветствий и счёта времени. Японское произношение относительно стабильно — нет тональных различий, как в китайском. Но есть нюансы:

  • Долгие гласные (обозначаются двоеточием в транскрипции — ō, ū): охаё:, то:кё:. Тяните звук вдвое дольше обычного.
  • Двойные согласные (っ перед т, к, с): 一時 — итидзи, 八時 — хатидзи. Перед удвоенной согласной делается краткая пауза.
  • Лучше произносить каждую карточку вслух: оригинал и перевод. Это правило особенно актуально для числительных — повторяйте таблицу часов вслух каждый день, пока она не встанет в автоматизм.

Структура дальнейшего изучения темы. Блок «время суток и распорядок дня» — это уровень N5 по шкале JLPT (начальный). После его освоения логичная следующая ступень:

  • 📌 Дни недели и месяцы — 月曜日 (гэцуёби — понедельник), 一月 (итигацу — январь)
  • 📌 Глаголы движения и направления — 行く (ику — идти), 来る (куру — приходить)
  • 📌 Конструкции желания и намерения — 〜たいです (хочу сделать…), 〜つもりです (собираюсь…)
  • 📌 Вежливые формы глаголов — переход от ます-формы к деловому стилю кэйго

Японский язык вознаграждает тех, кто учит его системно. Блок за блоком, день за днём — и то, что казалось набором непонятных символов, превращается в рабочий инструмент коммуникации. 🎯


Японский язык не прощает хаотичного подхода, но щедро отдаёт тем, кто строит систему. Вы получили полный фундамент для разговора о времени суток: правильные слова, верные приветствия, числа для называния часов, готовые фразы о распорядке дня и культурный контекст, без которого самые грамотные предложения звучат неестественно. Следующий шаг — не «ещё поучить», а применить. Назовите вслух, во сколько вы встаёте, когда обедаете и во сколько ложитесь спать — по-японски, с частицей に, сегодня же. Именно с этого момента язык перестаёт быть учебником и становится привычкой.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия