banner-image

Промокод

Промокод: УДАЧА , Дата окончания: 2026-07-20

Этот блок скрыт.

Проверьте свой японский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Структура ~ことができる: возможности и способности

Для кого эта статья:

  • Изучающие японский язык на уровне начинающих и продолжающих (A2–B1), готовящиеся к экзаменам JLPT N4–N5
  • Люди, планирующие работу или жизнь в Японии и нуждающиеся в практических языковых навыках для собеседований и повседневного общения
  • Преподаватели японского языка, ищущие методические подходы для объяснения грамматических конструкций
Структура ~ことができる: возможности и способности
NEW

Полный разбор ことができる: структура, спряжение, отличие от потенциальной формы и шаблоны для JLPT и собеседований.

Представьте: вы стоите перед японским работодателем, HR-менеджер задаёт стандартный вопрос о ваших навыках — и вы молчите, потому что не знаете, как грамотно сказать «я умею» или «я могу» по-японски. Между тем одна грамматическая конструкция — ~ことができる — закрывает ровно эту задачу. Она описывает способности, умения, разрешения и физические возможности, встречается в каждом втором японском тексте и занимает ключевое место в программе JLPT N4–N5. Разберём её от дословного состава до стилистических тонкостей — так, чтобы после прочтения вы собирали такие фразы автоматически.

Что такое конструкция ~ことができる в японском

Конструкция ~ことができる (кото га дэкиру) — один из фундаментальных инструментов грамматики японского языка для выражения возможности и способности. Она сообщает, что некий субъект может или умеет совершить действие: физически, по ситуации или благодаря приобретённому навыку. Это не разговорный сленг и не узкоспециальный оборот — конструкция одинаково уместна в деловой переписке, на экзамене, в бытовом разговоре и в официальном заявлении. 🎯

Дословный разбор компонентов даёт полное понимание того, почему фраза работает именно так:

  • こと (кото) — существительное со значением «вещь», «дело», «факт». В грамматике японского языка こと выступает субстантиватором: оно присоединяется к глаголу в словарной форме и превращает глагольное действие в существительное-понятие. Например, 話す (говорить) → 話すこと (говорение, факт говорения).
  • が (га) — падежная частица, маркирующая подлежащее при предикате できる. Именно она связывает субстантивированное действие с глаголом возможности.
  • できる (дэкиру) — глагол второй группы со значением «мочь», «уметь», «быть в состоянии». Он несёт всю нагрузку возможности и именно он спрягается по временам, числам и стилям вежливости.

Таким образом, 話すことができる дословно означает «говорение является возможным» — а в естественном переводе на русский это просто «могу говорить» или «умею говорить». Три возможных русских эквивалента — «могу», «умею» и «способен» — выбираются в зависимости от контекста: навык, физическое состояние или ситуативная доступность действия.

Для экзаменов JLPT N4 и N5 эта конструкция является обязательной. Японско-языковой тест JLPT, проводимый организацией Japan Foundation и Japan Educational Exchanges and Services дважды в год (в июле и декабре), охватывает пять уровней — от N5 (начальный) до N1 (продвинутый). Конструкция ことができる входит в официальный список грамматических точек уровней N4–N5 и регулярно проверяется как в блоке «Грамматика», так и в блоке «Чтение». Игнорировать её перед экзаменом — значит заведомо терять баллы на предсказуемых заданиях. 📝

Как правильно строить фразы с ~ことができる

Формула предельно лаконична и не имеет исключений ни для одной из трёх групп глаголов японского языка:

Глагол в словарной форме + ことができる

Словарная форма (辞書形, дзисё-кэй) — это та форма, под которой глагол записан в словаре. Для глаголов первой группы это форма на -u (書く, 飲む, 読む), для второй группы — форма на -ru (食べる, 見る), для неправильных — する и 来る. Никаких изменений в самом глаголе не требуется: берёте словарную форму как есть и добавляете ことができる. 🔧

Роль частицы が: в этой конструкции が маркирует こと (субстантивированное действие) как грамматическое подлежащее при できる. Технически фраза читается как «[действие] является возможным». Именно поэтому между こと и できる стоит が, а не を или は. Впрочем, в разговорной речи が иногда заменяют на は для придания контрастного или тематического оттенка — например, 話すことはできる («говорить-то могу», подразумевая ограничение).

Пошаговый алгоритм построения утвердительного предложения:

  1. Определите подлежащее и поставьте после него は или が: 私は (я), 彼は (он).
  2. При необходимости добавьте объект с падежной частицей を: 日本語を (японский язык).
  3. Возьмите нужный глагол в словарной форме: 話す.
  4. Присоедините ことができる: 話すことができる.
  5. Для вежливого стиля замените できる на できます: 話すことができます.

Итог: 私は日本語を話すことができます。— «Я могу говорить по-японски.»

Типичные ошибки начинающих при изучении японского и способы их избежать:

  • ❌ Использование формы ます вместо словарной: 話しますことができる — грубая ошибка. Перед こと всегда стоит только словарная форма.
  • ❌ Пропуск が: 話すことできる — конструкция без частицы неправильна грамматически. Частица обязательна.
  • ❌ Попытка поставить こと после て-формы или формы на -た: это меняет смысл конструкции и создаёт другую грамматическую структуру.
  • ❌ Использование の вместо こと в данной конструкции: の — другой субстантиватор с иными правилами применения. С できる устойчиво работает именно こと.

Спряжение ~ことができる в разных формах

📊
Все формы ~ことができる
Полная парадигма спряжения
✅ УТВЕРДИТЕЛЬНАЯ ФОРМА
ことができる
話すことができる — могу говорить
❌ ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА
ことができない
話すことができない — не могу говорить
⏪ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ — утв.
ことができた
話すことができた — смог говорить
⏪ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ — отриц.
ことができなかった
話すことができなかった — не смог говорить
🎩 ВЕЖЛИВЫЙ СТИЛЬ — утв.
ことができます
話すことができます — могу говорить (вежл.)
🎩 ВЕЖЛИВЫЙ СТИЛЬ — отриц.
ことができません
話すことができません — не могу говорить (вежл.)
🎩 ВЕЖЛ. ПРОШЕДШЕЕ — утв.
ことができました
話すことができました — смог говорить (вежл.)
🎩 ВЕЖЛ. ПРОШЕДШЕЕ — отриц.
ことができませんでした
話すことができませんでした — не смог (вежл.)

Ключевой принцип прост: словарная форма глагола перед こと остаётся неизменной. Всё спряжение происходит исключительно в できる. Отрицание образуется заменой できる на できない (или できません в вежливом стиле). Прошедшее время — заменой できる на できた (できました). Отрицательное прошедшее — できなかった (できませんでした). Никаких нестандартных форм, никаких исключений. 🔑

Важный нюанс: конструкция ことができる выражает настоящее и прошедшее время. Для выражения будущей способности или возможности к ней добавляют ようになる — «станет так, что смогу». Например: 話すことができるようになる — «смогу говорить (в будущем)», «научусь говорить». Это устойчивый оборот, часто встречающийся в учебных материалах и на экзамене JLPT.

Ниже — сводная таблица всех форм для быстрого запоминания:

Форма Японский Перевод Стиль
Утвердительная наст. 話すことができる могу говорить нейтральный
Отрицательная наст. 話すことができない не могу говорить нейтральный
Утвердительная прош. 話すことができた смог говорить нейтральный
Отрицательная прош. 話すことができなかった не смог говорить нейтральный
Вежл. утвердительная наст. 話すことができます могу говорить вежливый
Вежл. отрицательная наст. 話すことができません не могу говорить вежливый
Вежл. утвердительная прош. 話すことができました смог говорить вежливый
Вежл. отрицательная прош. 話すことができませんでした не смог говорить вежливый

Выражение способностей и умений через ~ことができる


Мария Соколова, преподаватель японского языка

Три года назад ко мне пришла студентка Анна — офис-менеджер с мечтой переехать в Токио и работать в международной компании. Японский она учила самостоятельно девять месяцев, знала хирагану, катакану, несколько сотен слов. Но на первом же пробном собеседовании с японским рекрутером зависла намертво на вопросе: «Какими навыками вы владеете?» Она знала глаголы. Она знала слова «японский», «Excel», «переговоры». Но связать всё это в осмысленные фразы о своих умениях не могла — в её голове просто не было рабочего шаблона. Мы начали именно с ことができる. Я объяснила: берёшь любой глагол в словарной форме, добавляешь ことができます — и у тебя готова фраза о навыке. Две недели мы составляли предложения исключительно об её реальных умениях: 日本語を話すことができます、Excelを使うことができます、会議を調整することができます. Она записывала их на карточках и повторяла вслух каждое утро. Через месяц Анна прошла повторное собеседование. Рекрутер в обратной связи отдельно отметил, что кандидат «чётко и уверенно описала свои компетенции». Она получила оффер на позицию ассистента в японско-российское агентство. Конструкция ことができる — это не просто грамматика. Это способ заявить о себе на чужом языке так, чтобы тебя услышали.


🌟
Шаблоны для описания умений
Готовые фразы для реального общения
🗣 ЯЗЫК
日本語を話すことができます。
Я могу говорить по-японски.
🎵 МУЗЫКА
ピアノを弾くことができます。
Я умею играть на пианино.
🏊 СПОРТ
泳ぐことができます。
Я умею плавать.
💼 РАБОТА
報告書を書くことができます。
Я могу писать отчёты.
📈 РЕЗУЛЬТАТ
漢字を読むことができるようになりました。
Я научился читать кандзи.
🤝 ПЕРЕГОВОРЫ
お客様と交渉することができます。
Я могу вести переговоры с клиентами.

Конструкция ことができる особенно ценна при описании профессиональных умений в японском контексте. Японский рынок труда придаёт большое значение точной самопрезентации, и умение чётко перечислить свои компетенции на собеседовании или в резюме — конкурентное преимущество. Для иностранного специалиста такие фразы незаменимы:

  • パソコンを使うことができます — могу работать с компьютером.
  • 資料を翻訳することができます — могу переводить документы.
  • プレゼンテーションをすることができます — могу делать презентации.
  • チームをまとめることができます — могу руководить командой.

Для описания приобретённых способностей и достигнутых результатов конструкция сочетается с ようになる: она сигнализирует, что умение не было врождённым, а было освоено. 日本語で手紙を書くことができるようになりました — «Я научился писать письма по-японски» — такая фраза звучит скромно, корректно и вполне по-японски с точки зрения культурного кода. 💡

Несколько универсальных шаблонов для разговора с носителями языка, которые можно адаптировать под любую ситуацию:

  • 私は〜ことができます。— Я могу / умею [действие].
  • 私は〜ことができません。— Я не могу / не умею [действие].
  • 〜ことができるようになりました。— Я научился [действие].
  • 〜ことができましたか?— Вам удалось / смогли ли вы [действие]?

Выражение возможности и разрешения через ~ことができる

Помимо личных умений, ことができる охватывает два других смысловых пласта: ситуативную возможность и разрешение. Разница между «умею» и «могу в данных обстоятельствах» — принципиальная, и конструкция покрывает оба значения в зависимости от контекста. 🌐

Физическая или ситуативная возможность — когда не умение человека, а внешние условия позволяют или не позволяют совершить действие:

  • 明日は休みなので、遊びに行くことができます。— Завтра выходной, поэтому я могу пойти погулять.
  • ここから山を見ることができます。— Отсюда можно увидеть горы.
  • このチケットがあれば、電車に無料で乗ることができます。— С этим билетом можно бесплатно ехать на поезде.

Разрешение и доступность действия — когда ことができる передаёт смысл «позволено», «доступно», «имеется возможность»:

  • ここでタバコを吸うことができません。— Здесь курить нельзя (курение не разрешено).
  • クレジットカードを使って払うことができますよ。— Можно оплатить кредитной картой.
  • このきのこは毒があるので食べることができません。— Этот гриб ядовитый, поэтому его есть нельзя.

Отрицательная форма ことができない / ことができません — главный инструмент для выражения ограничений. Она сообщает либо о физической невозможности, либо о запрете, либо об отсутствии необходимых условий. Контекст однозначно определяет, о чём именно идёт речь. 🚫

Бытовые ситуации в Японии, где конструкция пригодится каждый день:

  • В ресторане с аллергией: アレルギーがあるので、卵を食べることができません。— У меня аллергия, поэтому я не могу есть яйца.
  • В банке или конбини: ここでお金を引き出すことができますか?— Можно здесь снять деньги?
  • В поликлинике: 今日、予約することができますか?— Можно записаться сегодня?
  • На работе: 来週の会議には参加することができません。— Я не смогу присутствовать на встрече на следующей неделе.
  • В транспорте: ここに座ることができますか?— Можно здесь сесть?

Различия между ~ことができる и потенциальной формой

Грамматика японского языка предлагает два параллельных способа сказать «могу»: конструкция ことができる и потенциальная форма глагола (可能形, каноу-кэй). Для изучающих японский критически важно понимать разницу между ними — не абстрактно, а практически. 🔍

Потенциальная форма образуется по следующим правилам:

  • Глаголы 1-й группы: конечный -u заменяется на -eru (書く → 書ける, 読む → 読める, 話す → 話せる).
  • Глаголы 2-й группы: -ru заменяется на -rareru (食べる → 食べられる, 見る → 見られる). В разговорной речи -rareru часто сокращается до -reru (食べれる) — это явление называется ら抜き言葉 (ра-нуки котоба).
  • Неправильные глаголы: する → できる, 来る → 来られる (来れる).

Принципиальное сравнение двух структур:

Параметр ~ことができる Потенциальная форма
Стиль Формальный, письменный Нейтральный, разговорный
Длина Длиннее (3+ слога добавляется) Короче (1–2 слога меняется)
Сфера применения Деловые тексты, официальные заявления, экзамены Бытовой диалог, неформальное общение
Значение «умения» Акцент именно на навыке/способности Умение + ситуативная возможность
Значение «ситуации» Возможно, но реже Естественно и часто
Пример 話すことができる 話せる

Существует важный стилистический нюанс, который часто упускают учебники для начинающих. Потенциальная форма глагола нейтральна и органична в живом разговоре — носители языка используют её с друзьями, в семье, в неформальной переписке. ことができる звучит заметно тяжелее и официальнее, поэтому в повседневном диалоге может восприниматься как избыточно церемонное высказывание.

Если у человека нет навыка плавания, оба варианта равнозначны: 泳ぐことができません и 泳げません. Но если человек не может пойти купаться из-за домашнего задания — только потенциальная форма: 宿題なので泳げません. ことができない здесь было бы стилистически неловким, поскольку причина не в отсутствии умения, а в обстоятельствах — хотя на практике носители языка нередко используют оба варианта взаимозаменяемо, опираясь на контекст. Об этом сообщается и в материалах bunpro.jp.

Практические рекомендации:

  • На экзамене JLPT, в деловом резюме, официальном письме, формальном заявлении — выбирайте ことができる.
  • В разговоре с коллегами, друзьями, в мессенджерах — используйте потенциальную форму: она звучит естественно и не перегружает речь.
  • Для описания именно навыка как такового (умения, которому учились) — ことができる делает акцент точнее.
  • Если сомневаетесь в ситуации — ことができる всегда грамматически корректен, пусть и слегка формален.

Практика конструкции ~ことができる для JLPT N4–N5

Экзаменационные задания JLPT по данной конструкции строятся по нескольким предсказуемым схемам. Знание этих схем позволяет решать соответствующие вопросы уверенно и быстро. 📚

Разбор типовых тестовых заданий:

Тип 1 — выбор правильной формы глагола перед ことができる. Задание даёт глагол и несколько форм на выбор. Правильный ответ всегда — словарная форма. Ловушки: форма ます, форма て, форма た.

Пример: 私は毎日(  )ことができます。Варианты: 走り / 走って / 走る / 走った. Ответ: 走る.

Тип 2 — выбор подходящей частицы в конструкции. Пробел стоит между こと и できる. Правильный ответ — が. Ловушки: を, は, に.

Тип 3 — трансформация: перефразировать предложение с потенциальной формой в форму ことができる или наоборот. Здесь проверяется понимание эквивалентности двух конструкций.

Упражнения на трансформацию предложений:

  1. Преобразуйте в форму ことができる:
    • 泳げます → 泳ぐことができます
    • 読めません → 読むことができません
    • 食べられました → 食べることができました
    • 書けませんでした → 書くことができませんでした
  2. Составьте предложения по образцу «私は〜ことができます», используя глаголы: 料理する (готовить), 運転する (водить машину), 歌う (петь), 泳ぐ (плавать), パソコンを使う (работать с компьютером).
  3. Переведите на японский с ことができる:
    • Я не смог прийти на встречу вчера.
    • Здесь нельзя фотографировать.
    • Она умеет играть на скрипке.

Чек-лист самопроверки перед грамматическим блоком экзамена:

  • ☑ Я знаю, что перед こと стоит только словарная форма глагола — без исключений.
  • ☑ Я понимаю роль частицы が и не путаю её с を или は.
  • ☑ Я могу быстро построить все восемь форм конструкции (утв./отриц. × наст./прош. × нейтр./вежл.).
  • ☑ Я знаю разницу между ことができる и потенциальной формой и понимаю, что на экзамене обе засчитываются как правильные в соответствующих заданиях.
  • ☑ Я умею распознавать конструкцию в текстах для чтения и правильно понимать её смысл.
  • ☑ Я отработал трансформацию предложений из потенциальной формы в ことができる и обратно.

Методические подсказки для преподавателей при объяснении темы:

  • Начинайте с дословного разбора компонентов こと + が + できる — студенты, которые понимают логику конструкции, делают меньше механических ошибок, чем те, кто заучивает её как блок.
  • Используйте карточки с глаголами в словарной форме: студент тянет карточку и строит предложение о себе — это активирует личный контекст и улучшает запоминание.
  • Вводите тему ことができる параллельно с первым знакомством с потенциальной формой — сопоставление двух структур с самого начала предотвращает их смешение.
  • Для закрепления вежливых форм проводите ролевые игры «собеседование» или «знакомство с японским коллегой» — студент обязан описать три своих умения, используя ことができます.
  • На этапе контроля давайте задания на трансформацию в обе стороны: ことができる → потенциальная форма и обратно. Это закрепляет понимание эквивалентности и формирует гибкость в выборе структуры.
  • Обращайте внимание на сочетаемость с ようになる для описания прогресса: эта связка часто встречается в текстах JLPT и требует отдельного разбора.

Конструкция ~ことができる — это не просто грамматическая единица, которую нужно выучить ради галочки в списке JLPT N4. Это рабочий инструмент: он позволяет заявить о своих умениях на собеседовании в Токио, объяснить ограничение в разговоре с японским коллегой, описать свои достижения в учёбе и корректно отреагировать на запрет или разрешение. Формула проста — словарная форма глагола плюс ことができる — а охват огромен. Отработайте все восемь форм спряжения, запомните ключевые шаблоны из раздела о навыках, уясните стилистическую разницу с потенциальной формой — и конструкция перестанет быть источником ошибок, став естественной частью вашей японской речи.

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия