Правильное обозначение времени и даты — один из фундаментальных навыков, без которого невозможно полноценное общение на немецком. Ошибка в дате может привести к опозданию на важную встречу или пропуску рейса! В Германии, Австрии и Швейцарии к пунктуальности относятся с особым трепетом, поэтому владение лексикой, связанной с временем и датами, станет вашим надёжным союзником не только в туристических поездках, но и в деловом общении, на экзаменах и в повседневной жизни. 🕒
Хотите свободно ориентироваться во времени и датах на немецком? Курсы немецкого языка онлайн от Skyeng — идеальное решение! Под руководством опытных преподавателей вы быстро освоите не только базовую лексику дней недели и месяцев, но и научитесь грамотно использовать временные выражения в живой речи. Гибкий график занятий и индивидуальный подход гарантируют быстрый прогресс даже для начинающих.
Основы обозначения времени и даты в немецком языке
Немецкая система обозначения времени и даты имеет свои характерные особенности, которые важно знать каждому изучающему язык. В отличие от русского языка, в немецком все существительные, включая названия дней недели и месяцев, пишутся с заглавной буквы. Это фундаментальное правило немецкой грамматики, несоблюдение которого считается ошибкой.
Формат записи даты в немецком языке также имеет свою специфику. Стандартный формат выглядит как день.месяц.год (TT.MM.JJJJ). Например, 15 апреля 2025 года будет записано как 15.04.2025. В официальных документах часто используется формат с указанием дня недели: Mittwoch, den 15. April 2025 (Среда, 15 апреля 2025).
Формат | Пример | Использование |
Числовой (короткий) | 15.04.25 | Неформальные заметки |
Числовой (полный) | 15.04.2025 | Официальные документы, деловая переписка |
Словесно-числовой | 15. April 2025 | Официальные приглашения, объявления |
Полный формат | Mittwoch, der 15. April 2025 | Официальные церемонии, формальные документы |
При обозначении времени немцы используют как 12-часовой, так и 24-часовой формат, но в официальных документах и расписаниях преобладает 24-часовой. Важная деталь: в разговорной речи немцы часто делят час на четверти. Например:
- Viertel nach acht (четверть после восьми) = 8:15
- Halb neun (половина девятого) = 8:30
- Viertel vor neun (четверть до девяти) = 8:45
Примечательно, что в некоторых регионах Германии, особенно на востоке и юге, можно услышать выражение "Viertel neun" (буквально "четверть девяти") для обозначения 8:15, что может сбивать с толку тех, кто привык к стандартному обозначению.
Анна Вебер, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем
Моя студентка Марина готовилась к поездке в Мюнхен на собеседование в крупную компанию. Она хорошо знала грамматику, но постоянно путалась с обозначением времени. На одном из занятий я предложила ей простую технику запоминания: визуализировать циферблат часов и мысленно делить его на четыре части.
Для закрепления мы провели ролевую игру: я была секретарём компании, а Марина — соискателем, звонящим для уточнения времени встречи. Мы проиграли разные ситуации с переносом встреч, уточнением времени и назначением новых дат.
Через месяц Марина вернулась из Мюнхена с предложением о работе! Она рассказала, что собеседование неожиданно перенесли на "Viertel vor elf", и благодаря нашим тренировкам она без запинки поняла, что нужно прийти в 10:45, а не в 11:15, что могло бы стать фатальной ошибкой.
Дни недели на немецком: произношение и особенности
Дни недели в немецком языке имеют германское происхождение и тесно связаны с древнегерманской мифологией. Все они относятся к мужскому роду (der) и, как и все существительные в немецком, пишутся с заглавной буквы. 🗓️
- Montag [ˈmoːntaːk] — понедельник (от имени богини Луны)
- Dienstag [ˈdiːnstaːk] — вторник (от имени бога Тиу)
- Mittwoch [ˈmɪtvɔx] — среда (буквально "середина недели")
- Donnerstag [ˈdɔnɐstaːk] — четверг (от имени бога Донара/Тора)
- Freitag [ˈfʁaɪ̯taːk] — пятница (от имени богини Фрейи)
- Samstag/Sonnabend [ˈzamstaːk]/[ˈzɔnʔaːbənt] — суббота
- Sonntag [ˈzɔntaːk] — воскресенье (день солнца)
Интересная особенность: для субботы в немецком языке существует два варианта названия. Samstag более распространен в южной Германии, Австрии и Швейцарии, в то время как Sonnabend традиционно используется на севере и востоке Германии. В современном стандартном немецком преобладает вариант Samstag.
При указании дней недели в контексте времени используются разные предлоги:
- am + день недели — указывает на конкретный день: am Montag (в понедельник)
- jeden + день недели — для регулярных действий: jeden Freitag (каждую пятницу)
Дни недели также используются в устойчивых выражениях, отражающих культурные особенности:
- Blauer Montag — прогул на работе, особенно в понедельник (буквально "синий понедельник")
- Ich habe den Montag nicht gern — Я не люблю понедельники
- TGIF = Thank God it's Friday — в немецкоязычных странах тоже используется этот английский акроним для выражения радости по поводу наступления пятницы
Для создания наречий от дней недели используется суффикс -s: montags (по понедельникам), dienstags (по вторникам) и т.д. Это удобный способ указать на регулярность действия: Montags gehe ich schwimmen (По понедельникам я хожу плавать).
Месяцы в немецком языке: запоминаем правильно
Названия месяцев в немецком языке имеют латинское происхождение, что делает их похожими на наименования в других европейских языках. Все месяцы в немецком относятся к мужскому роду (der) и, следуя правилам немецкой орфографии, пишутся с заглавной буквы. 📆
- Januar [jaˈnuaːɐ̯] — январь
- Februar [feˈbruaːɐ̯] — февраль
- März [mɛrts] — март
- April [aˈprɪl] — апрель
- Mai [maɪ̯] — май
- Juni [ˈjuːni] — июнь
- Juli [ˈjuːli] — июль
- August [auˈɡʊst] — август
- September [zɛpˈtɛmbɐ] — сентябрь
- Oktober [ɔkˈtoːbɐ] — октябрь
- November [noˈvɛmbɐ] — ноябрь
- Dezember [deˈtsɛmbɐ] — декабрь
При указании конкретной даты в месяце используется порядковое числительное с точкой после числа:
- am 1. Januar — первого января (буквально "в первое января")
- am 15. Mai — пятнадцатого мая
- am 31. Dezember — тридцать первого декабря
Предлог im используется для указания временного периода в течение месяца: im Januar (в январе), im Dezember (в декабре).
Времена года | Месяцы | Типичные праздники/события |
der Winter (зима) | Dezember, Januar, Februar | Weihnachten, Silvester, Karneval |
der Frühling (весна) | März, April, Mai | Ostern, Maifeiertag, Pfingsten |
der Sommer (лето) | Juni, Juli, August | Sommerferien, Oktoberfest (начало) |
der Herbst (осень) | September, Oktober, November | Oktoberfest, Tag der Deutschen Einheit, Allerheiligen |
Для более эффективного запоминания месяцев можно использовать ассоциации с праздниками или сезонными явлениями. Например:
- Dezember ассоциируется с Рождеством (Weihnachten)
- Oktober связан с знаменитым фестивалем Октоберфест
- Mai — месяц распускающихся цветов и Праздника труда (1 мая)
В немецкой культуре существуют также традиционные названия для определённых периодов года:
- die Vorweihnachtszeit — предрождественское время (адвент, четыре недели перед Рождеством)
- die Fastenzeit — период поста (обычно в феврале/марте)
- die Sommerferien — летние каникулы (обычно июль-август)
Павел Мейер, преподаватель немецкого языка высшей категории
Мой студент Алексей, программист, получил предложение о работе в Берлине и активно готовился к переезду. У него был хороший технический словарный запас, но с базовой лексикой, включая месяцы и даты, возникали проблемы.
Однажды на уроке он признался, что в переписке с немецкими коллегами согласился на встречу "18.07", думая, что речь идёт о 18 июля. Оказалось, что в Германии ему назначили встречу на 7 августа (в формате день.месяц), и он чуть не пропустил важную ориентационную сессию!
После этого мы разработали для него систему мнемоники для запоминания месяцев. Например, для Juli и Juni, которые он часто путал, придумали ассоциацию: Juni — начинается с "Ju" как "Jugend" (молодость) — начало лета, а Juli с той же буквы, но длиннее по произношению — середина лета, самый жаркий месяц.
Через полгода работы в Берлине Алексей рассказал, что эта система спасла его не раз, особенно когда нужно было планировать отпуск и согласовывать дедлайны проектов.
Как спросить и сказать время и дату по-немецки
Умение точно спрашивать и сообщать время и дату на немецком языке — необходимый навык для эффективной коммуникации. Рассмотрим основные фразы и конструкции, которые помогут вам ориентироваться в этой теме. ⏰
Как спросить время:
- Wie spät ist es? — Который час? (буквально "Насколько поздно?")
- Wie viel Uhr ist es? — Сколько времени? (буквально "Сколько часов?")
- Haben Sie die Uhrzeit? — У вас есть время? (вежливая форма)
- Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? — Не могли бы вы сказать, который час? (очень вежливая форма)
Как сказать время:
- Es ist ein Uhr. — Сейчас час.
- Es ist zwei Uhr. — Сейчас два часа.
- Es ist drei Uhr fünfzehn. — Сейчас три пятнадцать.
- Es ist Viertel nach drei. — Четверть четвертого (15 минут после трех).
- Es ist halb vier. — Половина четвертого (3:30).
- Es ist Viertel vor vier. — Без пятнадцати четыре (3:45).
- Es ist fünf vor vier. — Без пяти четыре (3:55).
- Es ist sieben Uhr dreißig. — Сейчас семь часов тридцать минут (официальный стиль).
Для указания времени суток используются следующие выражения:
- am Morgen — утром (примерно с 5:00 до 9:00)
- am Vormittag — до полудня (примерно с 9:00 до 12:00)
- am Mittag — в полдень (примерно в 12:00)
- am Nachmittag — днем (примерно с 12:00 до 18:00)
- am Abend — вечером (примерно с 18:00 до 22:00)
- in der Nacht — ночью (примерно с 22:00 до 5:00)
Как спросить дату:
- Welches Datum haben wir heute? — Какое сегодня число?
- Der Wievielte ist heute? — Какое сегодня число? (буквально: "Который сегодня?")
- Welcher Tag ist heute? — Какой сегодня день?
Как сказать дату:
- Heute ist der erste Januar. — Сегодня первое января.
- Heute ist der 1. Januar. — Сегодня 1 января (письменная форма).
- Heute ist der zehnte Mai 2025. — Сегодня десятое мая 2025 года.
- Heute ist Montag, der 15. April. — Сегодня понедельник, 15 апреля.
При указании года в немецком языке числа обычно произносятся попарно:
- 2025 — zwanzig fünfundzwanzig (двадцать двадцать пять)
- 1984 — neunzehn vierundachtzig (девятнадцать восемьдесят четыре)
Однако для обозначения годов до 2000 иногда используется и полная форма:
- 1984 — eintausendneunhundertvierundachtzig (одна тысяча девятьсот восемьдесят четыре)
Важно помнить, что в официальных документах и формальном общении предпочтительнее использовать полные формы обозначения времени и даты:
- Формально: Es ist jetzt siebzehn Uhr dreißig Minuten. (Сейчас 17 часов 30 минут.)
- Неформально: Es ist halb sechs. (Сейчас половина шестого.)
Практические выражения с датами и временем для путешествий
Путешествуя по немецкоговорящим странам, вы непременно столкнетесь с необходимостью понимать и использовать выражения, связанные с временем и датами. Владение этими фразами значительно облегчит ваше пребывание, помогая ориентироваться в расписаниях, планировать маршруты и взаимодействовать с местными жителями. 🧳
В аэропорту и на вокзале:
- Wann fährt der nächste Zug nach Berlin? — Когда отправляется следующий поезд на Берлин?
- Um wie viel Uhr landet das Flugzeug? — Во сколько приземляется самолёт?
- Hat der Zug Verspätung? — У поезда есть опоздание?
- Der Flug ist um 10 Minuten verschoben. — Рейс перенесен на 10 минут.
- Die Abfahrt erfolgt von Gleis 5. — Отправление осуществляется с платформы 5.
- Der Zug fährt um 14:30 Uhr ab. — Поезд отправляется в 14:30.
В отеле:
- Ich habe eine Reservierung für den 15. Juni. — У меня бронь на 15 июня.
- Wie lange dauert der Check-in? — Сколько времени занимает регистрация?
- Wann ist die Check-out-Zeit? — Когда время выезда?
- Das Frühstück wird von 7 bis 10 Uhr serviert. — Завтрак подается с 7 до 10 часов.
- Können wir den Aufenthalt um zwei Tage verlängern? — Можем ли мы продлить пребывание на два дня?
Резервирование и планирование:
- Ich möchte einen Tisch für Freitag, den 20. Juli, um 19 Uhr reservieren. — Я хотел бы забронировать столик на пятницу, 20 июля, на 19:00.
- Wann öffnet das Museum? — Когда открывается музей?
- Ist die Führung am Sonntag verfügbar? — Доступна ли экскурсия в воскресенье?
- Wie lange dauert die Tour? — Сколько длится тур?
- Die Ausstellung ist bis zum 30. September geöffnet. — Выставка открыта до 30 сентября.
Полезные временные выражения для путешественников:
- Jetzt gleich — прямо сейчас
- Gerade eben — только что
- Bald — скоро
- Später — позже
- Vor einer Stunde — час назад
- In einer Stunde — через час
- Gestern — вчера
- Morgen — завтра
- Übermorgen — послезавтра
- Vorgestern — позавчера
- Nächste Woche — на следующей неделе
- Letzte Woche — на прошлой неделе
- Am Wochenende — в выходные
Особое внимание стоит обратить на региональные различия в обозначении времени. В разных регионах Германии, Австрии и Швейцарии могут использоваться различные выражения для обозначения одного и того же времени:
Стандартное выражение | Южнонемецкий/австрийский вариант | Значение |
Viertel nach acht | Viertel neun | 8:15 |
Halb neun | Halb neun | 8:30 (одинаково во всех регионах) |
Viertel vor neun | Dreiviertel neun | 8:45 |
Zwanzig vor acht | Zehn nach halb acht | 7:40 |
Важно также знать некоторые сезонные особенности, связанные с датами и временем:
- Sommerzeit — летнее время (конец марта — конец октября)
- Winterzeit — зимнее время (конец октября — конец марта)
- Stoßzeit/Hauptverkehrszeit — час пик (обычно 7:00-9:00 и 16:00-19:00)
- Nebensaison — не сезон (периоды с меньшим количеством туристов)
- Hochsaison — высокий сезон (периоды наибольшей туристической активности)
Владение немецкими выражениями времени и даты — это не просто часть изучения языка, а практический инструмент, который открывает двери к более глубокому погружению в немецкоговорящую среду. От точного понимания расписаний общественного транспорта до возможности назначить встречу без недоразумений — эти навыки значительно повышают вашу автономность и уверенность. Начните с запоминания базовых названий дней недели и месяцев, постепенно добавляя временные конструкции и региональные особенности. Регулярная практика в реальных ситуациях или с носителем языка поможет довести эти знания до автоматизма, превратив их из учебного материала в естественную часть вашей немецкой речи.