Немецкий — язык системный и логичный, поэтому описание своего дня может стать отличной отправной точкой для освоения базовой лексики и грамматики. От момента пробуждения до вечернего отдыха, владение повседневными фразами позволит вам уверенно вести разговор с носителями языка и погрузиться в немецкоговорящую среду. А способность рассказать о своих ежедневных действиях — это не просто базовый навык, но и возможность произвести приятное впечатление на собеседника, показав, что вы активно изучаете язык Гёте и Шиллера. Готовы пополнить свой словарный запас и научиться структурировать свой день по-немецки? 🇩🇪
Планируете не просто выучить отдельные слова, а полноценно овладеть немецким языком? Курсы немецкого языка онлайн от Skyeng предлагают системный подход и погружение в языковую среду. На занятиях вы не только выучите лексику для описания своего дня, но и научитесь применять её в живом общении. Преподаватели с опытом работы в Германии и Австрии помогут вам говорить по-немецки уверенно и без акцента, как будто вы выросли в Берлине или Вене!
Утренняя лексика: как рассказать о начале дня по-немецки
Утро в немецком языке — это не просто начало дня, а целый набор действий, которые можно описать точными и структурированными фразами. Немцы ценят порядок и пунктуальность, поэтому в их языке существует множество выражений для утренних ритуалов.
Начнём с приветствия нового дня:
- aufwachen — просыпаться (Ich wache um 7 Uhr auf — Я просыпаюсь в 7 часов)
- aufstehen — вставать (Er steht früh auf — Он встаёт рано)
- ausschlafen — высыпаться (Am Wochenende schlafe ich aus — В выходные я высыпаюсь)
- den Wecker stellen — ставить будильник (Ich stelle den Wecker auf 6:30 — Я ставлю будильник на 6:30)
- den Wecker ausschalten — выключать будильник (Ich schalte den Wecker aus und bleibe noch 5 Minuten im Bett — Я выключаю будильник и остаюсь в постели ещё 5 минут)
Гигиенические процедуры на немецком языке:
- duschen — принимать душ (Ich dusche jeden Morgen — Я принимаю душ каждое утро)
- sich waschen — умываться (Sie wäscht sich mit kaltem Wasser — Она умывается холодной водой)
- sich die Zähne putzen — чистить зубы (Ich putze mir die Zähne nach dem Frühstück — Я чищу зубы после завтрака)
- sich kämmen — причёсываться (Er kämmt sich vor dem Spiegel — Он причёсывается перед зеркалом)
- sich rasieren — бриться (Mein Vater rasiert sich jeden zweiten Tag — Мой отец бреется через день)
Завтрак — важная часть немецкого утра:
- frühstücken — завтракать (Wir frühstücken um 8 Uhr — Мы завтракаем в 8 часов)
- das Frühstück zubereiten — готовить завтрак (Meine Mutter bereitet das Frühstück zu — Моя мама готовит завтрак)
- Kaffee kochen — варить кофе (Ich koche jeden Morgen frischen Kaffee — Я каждое утро варю свежий кофе)
- Tee trinken — пить чай (Sie trinkt lieber Tee als Kaffee — Она предпочитает чай кофе)
- Brot mit Butter bestreichen — намазывать хлеб маслом (Er bestreicht sein Brot mit Butter und Marmelade — Он намазывает свой хлеб маслом и джемом)
Сборы и выход из дома:
- sich anziehen — одеваться (Ich ziehe mich schnell an — Я быстро одеваюсь)
- sich schminken — наносить макияж (Sie schminkt sich 15 Minuten lang — Она наносит макияж 15 минут)
- die Tasche packen — собирать сумку (Er packt seine Tasche am Abend — Он собирает свою сумку вечером)
- das Haus verlassen — покидать дом (Ich verlasse das Haus um 8:30 — Я покидаю дом в 8:30)
- zur Arbeit/zur Uni gehen — идти на работу/в университет (Sie geht zu Fuß zur Arbeit — Она идёт на работу пешком)
Екатерина Новикова, преподаватель немецкого языка с опытом работы в Берлине
Мои студенты часто жалуются, что не могут запомнить все эти утренние глаголы с приставками. Со Светланой мы придумали игровой метод: каждое утро она записывала видеодневник на немецком языке, описывая все свои действия с момента пробуждения. Всего за три недели её словарный запас расширился вдвое, а употребление возвратных глаголов стало естественным.
"Раньше я путалась с местоположением sich в предложениях, но теперь это происходит автоматически", — рассказала Светлана после эксперимента. Теперь мы советуем такой метод всем начинающим: просто включите камеру и комментируйте свои утренние действия — "Jetzt stehe ich auf", "Nun putze ich mir die Zähne". Эффект удивит вас уже через неделю!
Ежедневные действия на немецком: базовый словарный запас
Чтобы свободно рассказывать о своём дне на немецком языке, вам понадобится набор универсальных глаголов и существительных, описывающих типичные действия. Немецкий язык отличается точностью и конкретикой, поэтому многие действия имеют свои специфические глаголы. 🔄
Рассмотрим основные действия, которые мы совершаем ежедневно:
Немецкий глагол | Перевод | Пример использования |
essen | есть | Ich esse dreimal am Tag. — Я ем три раза в день. |
trinken | пить | Er trinkt viel Wasser. — Он пьёт много воды. |
arbeiten | работать | Sie arbeitet von 9 bis 17 Uhr. — Она работает с 9 до 17 часов. |
studieren | учиться (в вузе) | Mein Bruder studiert Informatik. — Мой брат изучает информатику. |
lernen | учиться, изучать | Ich lerne jeden Tag Deutsch. — Я каждый день учу немецкий. |
fahren | ехать | Wir fahren mit dem Bus zur Arbeit. — Мы едем на работу на автобусе. |
gehen | идти | Sie geht ins Kino. — Она идёт в кино. |
einkaufen | делать покупки | Ich kaufe einmal pro Woche ein. — Я делаю покупки раз в неделю. |
Перемещения и транспорт — неотъемлемая часть нашего дня:
- mit dem Bus/der U-Bahn fahren — ехать на автобусе/метро (Ich fahre mit der U-Bahn ins Zentrum — Я еду на метро в центр)
- mit dem Fahrrad fahren — ездить на велосипеде (Er fährt jeden Tag mit dem Fahrrad zur Uni — Он ездит каждый день на велосипеде в университет)
- Auto fahren — водить машину (Meine Schwester fährt gern Auto — Моя сестра любит водить машину)
- zu Fuß gehen — идти пешком (Bei schönem Wetter gehe ich zu Fuß — В хорошую погоду я хожу пешком)
- umsteigen — пересаживаться (на другой транспорт) (Ich muss zweimal umsteigen — Мне нужно дважды пересесть)
Бытовые дела и обязанности:
- aufräumen — убираться (Samstags räume ich meine Wohnung auf — По субботам я убираю свою квартиру)
- die Wäsche waschen — стирать белье (Sie wäscht die Wäsche am Sonntag — Она стирает белье в воскресенье)
- bügeln — гладить (Ich bügle meine Hemden selbst — Я сам глажу свои рубашки)
- kochen — готовить (Er kocht gerne italienische Gerichte — Он любит готовить итальянские блюда)
- den Müll rausbringen — выносить мусор (Ich bringe den Müll jeden Abend raus — Я выношу мусор каждый вечер)
- den Tisch decken — накрывать на стол (Sie deckt den Tisch für das Abendessen — Она накрывает на стол к ужину)
- abwaschen — мыть посуду (Nach dem Essen wasche ich ab — После еды я мою посуду)
Коммуникация и социальная активность:
- telefonieren — разговаривать по телефону (Ich telefoniere oft mit meinen Eltern — Я часто разговариваю по телефону с родителями)
- eine E-Mail schreiben — писать электронное письмо (Er schreibt jeden Morgen E-Mails — Он пишет электронные письма каждое утро)
- im Internet surfen — сидеть в интернете (Abends surfe ich oft im Internet — Вечером я часто сижу в интернете)
- Freunde treffen — встречаться с друзьями (Sie trifft ihre Freunde am Freitagabend — Она встречается с друзьями в пятницу вечером)
- chatten — общаться в чате (Wir chatten jeden Tag — Мы общаемся в чате каждый день)
Для более детального описания ежедневных действий пригодятся наречия частоты:
- immer — всегда (Ich stehe immer früh auf — Я всегда встаю рано)
- oft — часто (Er geht oft ins Fitnessstudio — Он часто ходит в спортзал)
- manchmal — иногда (Manchmal lese ich vor dem Schlafengehen — Иногда я читаю перед сном)
- selten — редко (Sie kocht selten selbst — Она редко готовит сама)
- nie — никогда (Ich komme nie zu spät — Я никогда не опаздываю)
- normalerweise — обычно (Normalerweise trinke ich morgens Kaffee — Обычно я пью кофе по утрам)
Рабочее время и досуг: немецкие фразы для разных частей дня
Рабочий день занимает значительную часть нашей жизни, и немецкий язык предлагает богатый словарный запас для его описания. Немцы известны своей трудовой этикой и организованным подходом к работе и отдыху — это отражается и в языке. 📊
Рабочие активности и профессиональная деятельность:
- an einem Projekt arbeiten — работать над проектом (Ich arbeite an einem wichtigen Projekt — Я работаю над важным проектом)
- eine Besprechung haben — иметь совещание (Wir haben jeden Montag eine Besprechung — У нас каждый понедельник совещание)
- einen Termin vereinbaren — назначать встречу (Ich vereinbare einen Termin mit dem Kunden — Я назначаю встречу с клиентом)
- eine Präsentation vorbereiten — готовить презентацию (Er bereitet eine Präsentation für morgen vor — Он готовит презентацию на завтра)
- E-Mails beantworten — отвечать на электронные письма (Sie beantwortet E-Mails am Vormittag — Она отвечает на электронные письма в первой половине дня)
- eine Pause machen — делать перерыв (Nach zwei Stunden mache ich eine kurze Pause — После двух часов я делаю короткий перерыв)
- zu Mittag essen — обедать (Wir essen um 13 Uhr zu Mittag — Мы обедаем в 13 часов)
После работы наступает время для отдыха и личных дел. Вот фразы для описания вечерних активностей:
- nach Hause kommen — приходить домой (Ich komme normalerweise um 18 Uhr nach Hause — Обычно я прихожу домой в 18 часов)
- sich entspannen — расслабляться (Nach der Arbeit entspanne ich mich mit einem Buch — После работы я расслабляюсь с книгой)
- fernsehen — смотреть телевизор (Abends sehen wir oft fern — Вечером мы часто смотрим телевизор)
- Sport treiben — заниматься спортом (Er treibt dreimal pro Woche Sport — Он занимается спортом три раза в неделю)
- ins Fitnessstudio gehen — ходить в спортзал (Sie geht nach der Arbeit ins Fitnessstudio — Она ходит в спортзал после работы)
- ein Hobby haben — иметь хобби (Mein Hobby ist Fotografieren — Мое хобби — фотография)
- ausgehen — выходить в свет, развлекаться (Am Wochenende gehen wir oft aus — На выходных мы часто выходим развлекаться)
Вечерние ритуалы и подготовка ко сну:
- zu Abend essen — ужинать (Wir essen um 19 Uhr zu Abend — Мы ужинаем в 19 часов)
- duschen — принимать душ (Ich dusche abends — Я принимаю душ вечером)
- ein Bad nehmen — принимать ванну (Sie nimmt gern ein heißes Bad — Она любит принимать горячую ванну)
- sich ausziehen — раздеваться (Vor dem Schlafengehen ziehe ich mich aus — Перед сном я раздеваюсь)
- einen Pyjama anziehen — надевать пижаму (Er zieht einen bequemen Pyjama an — Он надевает удобную пижаму)
- ins Bett gehen — ложиться в постель (Ich gehe um 23 Uhr ins Bett — Я ложусь в постель в 23 часа)
- einschlafen — засыпать (Sie schläft schnell ein — Она быстро засыпает)
Время суток | Типичные действия | Полезные фразы |
der Morgen (утро) | aufstehen, frühstücken, duschen | Ich stehe früh am Morgen auf. — Я встаю рано утром. |
der Vormittag (первая половина дня) | arbeiten, E-Mails checken, telefonieren | Am Vormittag bin ich am produktivsten. — В первой половине дня я наиболее продуктивен. |
der Mittag (полдень) | zu Mittag essen, eine Pause machen | Mittags esse ich in der Kantine. — В полдень я обедаю в столовой. |
der Nachmittag (вторая половина дня) | weiterarbeiten, Kaffee trinken, Besorgungen machen | Nachmittags mache ich eine Kaffeepause. — Во второй половине дня я делаю кофе-брейк. |
der Abend (вечер) | nach Hause kommen, zu Abend essen, fernsehen | Abends treffe ich meine Freunde. — Вечером я встречаюсь с друзьями. |
die Nacht (ночь) | schlafen, träumen | Ich schlafe acht Stunden pro Nacht. — Я сплю восемь часов за ночь. |
Алексей Соколов, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем
Мой студент Максим готовился к переезду в Мюнхен на стажировку и жаловался, что не может запомнить разделение дня на части в немецком языке. "У нас просто утро, день, вечер и ночь, а у них ещё Vormittag и Nachmittag — я постоянно путаюсь!", — сокрушался он.
Я предложил ему метод визуализации с привязкой к часам. Мы нарисовали круглые часы, разделив их на секторы с надписями: der Morgen (5-9), der Vormittag (9-12), der Mittag (12-14), der Nachmittag (14-18), der Abend (18-22), die Nacht (22-5).
Затем Максим записал типичные действия для каждого периода и ежедневно проговаривал их вслух в соответствующее время. Через месяц стажировки в Мюнхене он написал мне: "Алексей Петрович, теперь я даже мыслю категориями Vormittag и Nachmittag! Ваш метод сработал на все сто!"
Немецкие временные маркеры для структурирования дня
Для гармоничного рассказа о своем дне на немецком языке необходимо использовать временные маркеры, которые придают повествованию логичность и последовательность. Немецкий язык богат выражениями, указывающими на время и порядок происходящих событий. ⏰
Основные временные маркеры для последовательности действий:
- zuerst / erstens — сначала / во-первых (Zuerst wasche ich mir das Gesicht — Сначала я умываюсь)
- dann / danach — затем / после этого (Dann putze ich mir die Zähne — Затем я чищу зубы)
- später — позже (Später gehe ich zum Mittagessen — Позже я иду на обед)
- anschließend — вслед за этим (Anschließend fahre ich zur Arbeit — Вслед за этим я еду на работу)
- schließlich / endlich — наконец (Schließlich komme ich nach Hause — Наконец я прихожу домой)
- zum Schluss — в заключение (Zum Schluss lese ich ein Buch — В заключение я читаю книгу)
Для указания конкретного времени суток используются следующие выражения:
- am Morgen / morgens — утром (Am Morgen trinke ich Kaffee — Утром я пью кофе)
- am Vormittag / vormittags — в первой половине дня (Am Vormittag arbeite ich — В первой половине дня я работаю)
- am Mittag / mittags — в полдень (Am Mittag esse ich zu Mittag — В полдень я обедаю)
- am Nachmittag / nachmittags — после полудня (Am Nachmittag mache ich eine Pause — После полудня я делаю перерыв)
- am Abend / abends — вечером (Am Abend treffe ich Freunde — Вечером я встречаюсь с друзьями)
- in der Nacht / nachts — ночью (In der Nacht schlafe ich — Ночью я сплю)
Дни недели и их использование для структурирования регулярных действий:
- am Montag — в понедельник (Am Montag habe ich viele Meetings — В понедельник у меня много встреч)
- am Dienstag — во вторник (Am Dienstag gehe ich schwimmen — Во вторник я хожу плавать)
- am Mittwoch — в среду (Am Mittwoch lerne ich Deutsch — В среду я учу немецкий)
- am Donnerstag — в четверг (Am Donnerstag besuche ich meine Eltern — В четверг я навещаю своих родителей)
- am Freitag — в пятницу (Am Freitag gehe ich früher nach Hause — В пятницу я иду домой раньше)
- am Samstag — в субботу (Am Samstag räume ich meine Wohnung auf — В субботу я убираю свою квартиру)
- am Sonntag — в воскресенье (Am Sonntag entspanne ich mich — В воскресенье я отдыхаю)
Для обозначения частоты действий полезны следующие выражения:
- jeden Tag — каждый день (Ich lese jeden Tag Zeitung — Я читаю газету каждый день)
- mehrmals am Tag — несколько раз в день (Ich checke mehrmals am Tag meine E-Mails — Я проверяю свою электронную почту несколько раз в день)
- einmal pro Woche — раз в неделю (Ich gehe einmal pro Woche ins Kino — Я хожу в кино раз в неделю)
- zweimal im Monat — дважды в месяц (Sie besucht zweimal im Monat ihre Großeltern — Она навещает бабушку и дедушку дважды в месяц)
- jedes Wochenende — каждые выходные (Wir fahren jedes Wochenende ins Grüne — Мы ездим за город каждые выходные)
Полезные предлоги и союзы для структурирования времени:
- vor — перед (Vor dem Frühstück mache ich Gymnastik — Перед завтраком я делаю гимнастику)
- nach — после (Nach der Arbeit gehe ich ins Fitnessstudio — После работы я иду в спортзал)
- während — во время (Während des Mittagessens lese ich Nachrichten — Во время обеда я читаю новости)
- bis — до (Ich arbeite bis 17 Uhr — Я работаю до 17 часов)
- seit — с (какого-то момента) (Seit Januar lerne ich Deutsch — С января я изучаю немецкий)
- ab — начиная с (Ab morgen stehe ich früher auf — Начиная с завтрашнего дня я буду вставать раньше)
Для указания точного времени в рассказе о дне используются числительные и слово "Uhr":
- um 7 Uhr — в 7 часов (Ich stehe um 7 Uhr auf — Я встаю в 7 часов)
- um halb acht — в половине восьмого (Um halb acht frühstücke ich — В половине восьмого я завтракаю)
- um Viertel nach acht — в четверть девятого (Um Viertel nach acht verlasse ich das Haus — В четверть девятого я покидаю дом)
- um Viertel vor neun — без четверти девять (Um Viertel vor neun beginnt meine Arbeit — Без четверти девять начинается моя работа)
- von ... bis ... — с ... до ... (Ich arbeite von 9 bis 17 Uhr — Я работаю с 9 до 17 часов)
Полезные разговорные выражения для описания своего дня
При разговоре с носителями немецкого языка недостаточно просто перечислять свои действия — важно уметь красочно и живо описывать свой день, используя разговорные выражения и идиомы. Такие фразы делают речь более естественной и близкой к тому, как действительно говорят немцы. 🗣️
Выражения для описания начала дня:
- mit dem linken Fuß aufgestanden sein — встать не с той ноги (Heute bin ich mit dem linken Fuß aufgestanden — Сегодня я встал не с той ноги)
- frisch und munter sein — быть свежим и бодрым (Morgens bin ich immer frisch und munter — По утрам я всегда свежий и бодрый)
- wie ein Murmeltier schlafen — спать как сурок (Letzte Nacht habe ich wie ein Murmeltier geschlafen — Прошлой ночью я спал как сурок)
- nicht aus dem Bett kommen — не мочь встать с постели (Am Wochenende komme ich schwer aus dem Bett — В выходные мне трудно встать с постели)
- den Wecker überhören — проспать будильник (Heute habe ich den Wecker überhört — Сегодня я проспал будильник)
Фразы для описания рабочего дня:
- alle Hände voll zu tun haben — быть очень занятым (Heute habe ich alle Hände voll zu tun — Сегодня у меня полно дел)
- im Stress sein — быть в стрессе (Ich bin momentan ziemlich im Stress — В данный момент я довольно сильно в стрессе)
- unter Druck stehen — находиться под давлением (Bei der Arbeit stehe ich oft unter Druck — На работе я часто нахожусь под давлением)
- einen Berg von Arbeit haben — иметь гору работы (Ich habe einen Berg von Arbeit vor mir — Передо мной гора работы)
- die Arbeit über den Kopf wächst — работа растёт над головой (Mir wächst die Arbeit über den Kopf — У меня работа растёт над головой)
Выражения для описания продуктивности:
- in Schwung kommen — войти в ритм (Nach dem Kaffee komme ich richtig in Schwung — После кофе я по-настоящему вхожу в ритм)
- auf Hochtouren arbeiten — работать на полных оборотах (Am Vormittag arbeite ich auf Hochtouren — В первой половине дня я работаю на полных оборотах)
- viel schaffen — многое успевать (Heute habe ich viel geschafft — Сегодня я многое успел)
- auf der faulen Haut liegen — бездельничать (Am Sonntag liege ich gerne auf der faulen Haut — В воскресенье я люблю бездельничать)
- die Zeit totschlagen — убивать время (Ich schlage die Zeit mit Handy-Spielen tot — Я убиваю время, играя на телефоне)
Разговорные фразы о питании:
- einen Bärenhunger haben — быть голодным как волк (Nach dem Sport habe ich einen Bärenhunger — После спорта я голоден как волк)
- sich den Bauch vollschlagen — набить живот (Beim Mittagessen habe ich mir den Bauch vollgeschlagen — Во время обеда я набил себе живот)
- auf die Schnelle essen — есть на скорую руку (Mittags esse ich oft auf die Schnelle — В обед я часто ем на скорую руку)
- sich etwas gönnen — позволить себе что-то (Nach der Arbeit gönne ich mir ein Stück Kuchen — После работы я позволяю себе кусок торта)
- Appetit auf etwas haben — иметь аппетит к чему-либо (Abends habe ich oft Appetit auf etwas Süßes — Вечером у меня часто аппетит к чему-то сладкому)
Фразы для описания усталости и отдыха:
- fix und fertig sein — быть совершенно измотанным (Nach dem Arbeitstag bin ich fix und fertig — После рабочего дня я совершенно вымотан)
- die Seele baumeln lassen — расслабляться, отдыхать душой (Am Abend lasse ich meine Seele baumeln — Вечером я расслабляюсь)
- abschalten — отключаться, расслабляться (Beim Lesen kann ich gut abschalten — Во время чтения я могу хорошо расслабиться)
- Feierabend machen — заканчивать рабочий день (Um 17 Uhr mache ich Feierabend — В 17 часов я заканчиваю рабочий день)
- sich erholen — восстанавливаться (Am Wochenende erhole ich mich — На выходных я восстанавливаюсь)
Полезные выражения для описания вечера и ночи:
- den Tag ausklingen lassen — завершать день (Mit einem Glas Wein lasse ich den Tag ausklingen — С бокалом вина я завершаю день)
- früh ins Bett gehen — рано ложиться спать (Unter der Woche gehe ich früh ins Bett — В будни я рано ложусь спать)
- die Nacht durchmachen — не спать всю ночь (Am Wochenende machen wir manchmal die Nacht durch — На выходных мы иногда не спим всю ночь)
- wie ein Stein schlafen — спать как убитый (Nach einem anstrengenden Tag schlafe ich wie ein Stein — После напряжённого дня я сплю как убитый)
- kein Auge zumachen — не сомкнуть глаз (Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht — Прошлой ночью я не сомкнул глаз)
Владение немецкими словами и выражениями для описания своего дня открывает перед вами мир возможностей — от построения продуктивных деловых отношений до гладкого протекания повседневных ситуаций в немецкоговорящих странах. Постепенное внедрение этих фраз в вашу ежедневную практику позволит не только расширить словарный запас, но и придаст речи естественное звучание, приближая её к языку носителей. Регулярно применяйте временные маркеры, идиоматические выражения и разговорные конструкции, и совсем скоро вы обнаружите, что свободно рассказываете о своём дне на немецком, при этом совершенно не задумываясь о переводе каждого слова с родного языка.