Проверьте свой немецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Придаточные предложения с weil, obwohl, wenn и т.д.

Для кого эта статья:

  • Студенты и взрослые, изучающие немецкий язык
  • Преподаватели немецкого языка, ищущие методические рекомендации
  • Люди, планирующие переезд в Германию или работу с носителями языка
Придаточные предложения с weil, obwohl, wenn и т.д.
NEW

Изучение придаточных предложений с weil, obwohl и wenn в немецком: освойте нюансы грамматики и сделайте вашу речь более естественной!

Для многих изучающих немецкий язык придаточные предложения становятся непреодолимым барьером. Союзы weil, obwohl, wenn превращаются в настоящих монстров грамматики, загоняющих глаголы в конец предложения и вызывающих панику даже у продвинутых студентов. Но правда в том, что эти коварные союзы — ключ к естественной речи. Освоив их, вы перестанете говорить "по-книжному" и начнёте по-настоящему мыслить на немецком. Давайте раз и навсегда разберёмся с этими придаточными, которые так часто становятся камнем преткновения! 🇩🇪


Если вы когда-либо пытались объяснить причину на немецком и запутались в словах, или хотели выразить условие, но ваши предложения звучали неестественно — Курсы немецкого языка онлайн от Skyeng помогут вам преодолеть этот барьер. Опытные преподаватели раскроют все нюансы использования придаточных предложений с weil, obwohl, wenn, научат правильно строить сложные конструкции и избегать типичных ошибок. Уже через месяц ваша речь станет более структурированной и близкой к речи носителей!

Логика немецких придаточных: weil, obwohl, wenn

Немецкие придаточные предложения подчиняются железной логике, которая вначале кажется сложной, но на самом деле достаточно стройна. Главное в них — порядок слов, при котором спрягаемый глагол уходит в конец предложения, а союз (weil, obwohl, wenn и другие) становится сигналом этого изменения. Это фундаментальное правило, на котором построена вся система немецких придаточных.

Разберём основные союзы и их функции:

  • Weil (потому что) — выражает причину: Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte. (Я учу немецкий, потому что хочу работать в Германии.)
  • Obwohl (хотя) — выражает уступку: Obwohl es regnet, gehen wir spazieren. (Хотя идёт дождь, мы идём гулять.)
  • Wenn (если, когда) — выражает условие или время: Wenn ich Zeit habe, lese ich Bücher. (Когда у меня есть время, я читаю книги.)
Союз Функция Пример
weil Причина Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.
(Я остаюсь дома, потому что идёт дождь.)
obwohl Уступка Obwohl er krank ist, geht er arbeiten.
(Хотя он болен, он идёт на работу.)
wenn Условие/время Wenn es schneit, bauen wir einen Schneemann.
(Если пойдёт снег, мы слепим снеговика.)

Для русскоговорящих учащихся часто вызывает трудности именно порядок слов. В немецких придаточных предложениях действует правило: спрягаемый глагол всегда стоит в конце. Это принципиальное отличие от русского языка, где порядок слов более гибкий:

  • Русский: Я не пришёл на встречу, потому что заболел.
  • Немецкий: Ich bin zum Treffen nicht gekommen, weil ich krank geworden bin.

Обратите внимание, как в немецком примере глагол bin переместился в конец придаточного предложения. Это "путешествие" глагола в конец — главная особенность, которую необходимо усвоить. 😉


Анна Петрова, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем

Недавно ко мне на курс пришла Марина, программист, которая собиралась переезжать в Берлин. Её немецкий был на уровне B1, но когда дело доходило до сложных предложений, она впадала в ступор. "Я всегда путаю, куда ставить глагол в предложениях с weil и wenn," — призналась она.

Мы начали с визуализации: я нарисовала схему, где придаточное предложение представлено как коробка с замком в конце — туда мы "запирали" глагол. На каждом занятии мы уделяли 10 минут только придаточным предложениям, создавая и проговаривая ситуации из её жизни: "Ich arbeite von zu Hause, weil ich flexible Arbeitszeiten haben möchte" (Я работаю из дома, потому что хочу иметь гибкий график).

Через месяц Марина заметила, что уже не задумывается о порядке слов — он стал автоматическим. "Самое удивительное, что теперь я даже думаю сложными предложениями на немецком!" — поделилась она на нашем последнем занятии перед её отъездом.


Как построить предложение с союзом weil правильно

Союз weil (потому что) — один из самых частотных в немецком языке. Он вводит придаточное предложение причины и отвечает на вопрос "Warum?" (Почему?). Мастерство использования weil — это показатель вашего уровня владения немецким.

Структура предложения с weil выглядит следующим образом:

  • Главное предложение + weil + подлежащее + второстепенные члены + спрягаемый глагол

Например: Ich komme zu spät, weil mein Auto nicht starten wollte. (Я опаздываю, потому что моя машина не хотела заводиться.)

Особое внимание следует уделить временам в придаточных с weil:

Время в главном предложении Время в придаточном с weil Пример
Präsens Любое, зависит от контекста Ich lerne Deutsch, weil ich nach Deutschland umziehen werde.
(Я учу немецкий, потому что перееду в Германию.)
Präteritum Обычно Präteritum или Plusquamperfekt Er kam nicht, weil er krank war.
(Он не пришёл, потому что был болен.)
Perfekt Часто тоже Perfekt Ich habe ihm geholfen, weil er mein Freund gewesen ist.
(Я помог ему, потому что он был моим другом.)

При использовании weil часто возникают следующие ошибки:

  1. Неправильный порядок слов — спрягаемый глагол не в конце предложения.
  2. Путаница с союзами — использование denn (так как) вместо weil без изменения порядка слов.
  3. Забвение подлежащего после weil.

Сравните использование weil и denn (оба переводятся как "потому что", но работают по-разному):

  • С weil: Ich bleibe zu Hause, weil es heute regnet. (спрягаемый глагол regnet в конце)
  • С denn: Ich bleibe zu Hause, denn es regnet heute. (спрягаемый глагол regnet на втором месте)

Важно помнить, что weil — подчинительный союз, а denn — сочинительный. Это ключевое различие влияет на порядок слов. 🔑

Для лучшего запоминания полезно визуализировать структуру: представьте, что weil — это ворота, за которыми слова выстраиваются в особом порядке, а глагол становится замыкающим.

Особенности использования obwohl в разговорной речи

Союз obwohl (хотя) — удивительно мощный инструмент для выражения контраста или неожиданного результата. Он вводит придаточное уступительное предложение, показывая, что что-то произошло вопреки ожиданиям. В разговорной речи obwohl делает высказывания более нюансированными и выразительными.

Структура предложения с obwohl аналогична структуре с weil:

  • Главное предложение + obwohl + подлежащее + второстепенные члены + спрягаемый глагол
  • Также возможно: Obwohl + подлежащее + второстепенные члены + спрягаемый глагол + главное предложение

Примеры:

  • Er geht schwimmen, obwohl es sehr kalt ist. (Он идёт плавать, хотя очень холодно.)
  • Obwohl ich kein Geld hatte, habe ich mir ein neues Handy gekauft. (Хотя у меня не было денег, я купил себе новый телефон.)

В разговорной речи немцы часто используют obwohl с некоторыми особенностями:

  1. Obwohl как исправление — когда говорящий хочет быстро изменить своё высказывание:
    "Ich mag keine Äpfel. Obwohl, dieser schmeckt gut!" (Я не люблю яблоки. Хотя, это вкусное!)
  2. Obwohl в начале независимого предложения — для усиления контраста:
    "Ich bin hingegangen. Obwohl ich eigentlich keine Lust hatte." (Я пошёл туда. Хотя на самом деле не хотел.)
  3. Obwohl с прямым порядком слов — в очень разговорной речи:
    "Ich war müde, obwohl ich habe lange geschlafen." (Я был усталым, хотя я долго спал.) — это грамматически неправильно, но встречается в разговорной речи

Важно отметить, что obwohl имеет "родственников" — trotzdem (тем не менее) и trotz (несмотря на). Но в отличие от obwohl, эти слова работают иначе:

  • Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. (Хотя идёт дождь, я иду гулять.)
  • Es regnet, trotzdem gehe ich spazieren. (Идёт дождь, тем не менее я иду гулять.)
  • Trotz des Regens gehe ich spazieren. (Несмотря на дождь, я иду гулять.)

Максим Соколов, преподаватель немецкого и переводчик

Во время работы переводчиком в Мюнхене я столкнулся с интересным языковым явлением. На деловых переговорах немецкие партнёры постоянно использовали obwohl и троили слушателей: они начинали высказывание, потом с помощью obwohl полностью меняли тон и направление мысли.

Однажды директор немецкой компании сказал: "Wir können den Vertrag unterschreiben. Obwohl... wir müssen noch einige Details klären" (Мы можем подписать контракт. Хотя... нам нужно ещё уточнить некоторые детали). В первый раз я растерялся и перевёл дословно, чем вызвал замешательство российской делегации.

После этого случая я стал внимательнее к таким конструкциям и понял: когда немцы используют obwohl в начале отдельного предложения, это обычно сигнал изменения позиции или важного уточнения. Теперь я перевожу такие фразы как "Впрочем..." или "На самом деле...", что более точно передаёт смысл и интенцию говорящего. Это тонкое языковое различие сильно влияет на исход переговоров!


Временные связи в придаточных с союзом wenn

Союз wenn — настоящий универсал в немецком языке, способный выражать как условие ("если"), так и время ("когда"). Эта двойственность делает его одним из самых гибких союзов, но и создаёт определённые сложности в понимании.

Структура предложения с wenn следует стандартной модели придаточного:

  • Главное предложение + wenn + подлежащее + второстепенные члены + спрягаемый глагол
  • Wenn + подлежащее + второстепенные члены + спрягаемый глагол + главное предложение

Важно помнить, что wenn во временном значении (когда) используется для:

  • Повторяющихся действий в настоящем: Wenn ich Zeit habe, lese ich. (Когда у меня есть время, я читаю.)
  • Повторяющихся действий в прошлом: Wenn ich Zeit hatte, las ich. (Когда у меня было время, я читал.)
  • Будущих действий: Wenn ich morgen Zeit habe, lese ich. (Когда у меня завтра будет время, я буду читать.)

Для однократных действий в прошлом используется als (когда): Als ich gestern nach Hause kam, war es schon dunkel. (Когда я вчера пришёл домой, было уже темно.)

Сравнение времённых союзов:

Союз Значение Когда используется Пример
wenn когда Повторяющиеся действия в настоящем, прошлом; будущие действия Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
(Когда идёт дождь, я остаюсь дома.)
als когда Однократные действия в прошлом Als ich in Berlin war, besuchte ich das Museum.
(Когда я был в Берлине, я посетил музей.)
nachdem после того как Действие, следующее за другим (обычно с Plusquamperfekt) Nachdem ich gegessen hatte, ging ich schlafen.
(После того как я поел, я пошёл спать.)

Использование wenn в условном значении (если) требует особого внимания:

  • Реальное условие: Wenn es morgen regnet, nehme ich einen Regenschirm mit. (Если завтра пойдёт дождь, я возьму с собой зонт.)
  • Нереальное условие (Konjunktiv II): Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich besuchen. (Если бы у меня было время, я бы навестил тебя.)

Иногда wenn может быть опущен в условных предложениях, и тогда спрягаемый глагол перемещается в начало:

  • С wenn: Wenn du kommst, freue ich mich. (Если ты придёшь, я буду рад.)
  • Без wenn: Kommst du, freue ich mich. (Придёшь ты, я буду рад.)

Помните, что правильное использование wenn и различение его временных и условных значений — это то, что делает вашу речь по-настоящему немецкой. 🕒

Практические упражнения на придаточные с weil, wenn

Теория без практики мертва. Чтобы придаточные предложения с weil, wenn и другими союзами стали частью вашей активной речи, необходимы регулярные упражнения. Ниже представлены эффективные задания, которые помогут вам закрепить материал.

Упражнение 1: Соединение частей предложения

Соедините части A и B, используя союз weil:

A B
1. Ich lerne Deutsch a. ich in Deutschland arbeiten möchte.
2. Er kommt zu spät b. sein Auto kaputt ist.
3. Wir bleiben zu Hause c. es stark regnet.
4. Sie isst kein Fleisch d. sie Vegetarierin ist.
5. Die Kinder sind glücklich e. sie Geschenke bekommen haben.

Ответы: 1-a: Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte. 2-b: Er kommt zu spät, weil sein Auto kaputt ist. 3-c: Wir bleiben zu Hause, weil es stark regnet. 4-d: Sie isst kein Fleisch, weil sie Vegetarierin ist. 5-e: Die Kinder sind glücklich, weil sie Geschenke bekommen haben.

Упражнение 2: Трансформация предложений с denn в предложения с weil

  1. Ich fahre mit dem Bus, denn mein Auto ist in der Werkstatt.
  2. Sie kann nicht kommen, denn sie ist krank.
  3. Er lernt viel, denn er hat bald eine Prüfung.

Ответы:

  1. Ich fahre mit dem Bus, weil mein Auto in der Werkstatt ist.
  2. Sie kann nicht kommen, weil sie krank ist.
  3. Er lernt viel, weil er bald eine Prüfung hat.

Упражнение 3: Закончите предложения с wenn

  1. Wenn ich Zeit habe, ...
  2. Ich rufe dich an, wenn ...
  3. Wenn es morgen regnet, ...
  4. Wir gehen ins Kino, wenn ...

Примеры ответов:

  1. Wenn ich Zeit habe, lese ich ein Buch.
  2. Ich rufe dich an, wenn ich zu Hause bin.
  3. Wenn es morgen regnet, bleiben wir zu Hause.
  4. Wir gehen ins Kino, wenn der neue Film startet.

Упражнение 4: "Цепочка" с weil

Создайте "цепочку причин", используя weil. Например:

Ich bin müde, weil ich spät ins Bett gegangen bin. Ich bin spät ins Bett gegangen, weil ich lange gearbeitet habe. Ich habe lange gearbeitet, weil...

Упражнение 5: Разговорная практика с wenn

Ответьте на вопросы, используя союз wenn:

  • Was machst du, wenn du frei hast?
  • Wohin fährst du, wenn du Urlaub hast?
  • Was würdest du machen, wenn du eine Million Euro hättest?

Регулярно выполняйте эти упражнения, постепенно усложняя их. Особенно эффективно работать со связным текстом, трансформируя простые предложения в сложные с придаточными. 📝

Попробуйте также следующие методы:

  • Метод "Комментатора": комментируйте действия вокруг, используя придаточные предложения. Например: "Die Frau dort kauft Brot, weil sie wahrscheinlich Sandwiches machen will." (Та женщина покупает хлеб, потому что, вероятно, хочет сделать бутерброды.)
  • Метод "Если бы...": создавайте цепочки условных предложений. "Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich reisen. Wenn ich reisen würde, würde ich nach Deutschland fahren." (Если бы у меня было больше денег, я бы путешествовал. Если бы я путешествовал, я бы поехал в Германию.)

Постоянная практика приведёт к тому, что сложные структуры с weil, wenn и другими союзами станут для вас естественными, и вы перестанете задумываться над порядком слов. 💪


Освоение придаточных предложений с weil, obwohl, wenn — это ключевой шаг к свободному владению немецким языком. Мы рассмотрели логику построения этих конструкций, особенности употребления каждого союза и предложили практические упражнения для закрепления. Помните: правильный порядок слов с глаголом в конце — это не просто грамматическое правило, а своеобразный "код доступа" к аутентичной немецкой речи. Регулярно тренируйтесь, говорите сложными предложениями, даже если поначалу это кажется неудобным. И помните слова известного полиглота Като Ломб: "Язык — это единственная вещь, которую стоит знать плохо". Не бойтесь ошибок — через них лежит путь к мастерству!


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных