Помните свою первую попытку заговорить с продавцом на немецком? Мечтали купить свитер, а получили почему-то шарф? Или боялись переспросить цену, кивали на всё подряд, а потом обнаруживали в кошельке зияющую пустоту? Умение вести диалог в немецком магазине — это не просто навык, а настоящий ключ к комфортному пребыванию в Германии, Австрии или Швейцарии. Давайте разберемся, как правильно общаться с продавцами, чтобы ваш шопинг превратился из стрессовой ситуации в приятное времяпрепровождение! 🛍️
Хотите уверенно чувствовать себя в немецких магазинах без языкового барьера? Курс немецкий онлайн от Skyeng создан специально для таких ситуаций! Наши преподаватели помогут освоить не только базовые фразы для магазинов, но и научат понимать немецкую речь на слух. Уже через месяц занятий вы сможете самостоятельно выбрать нужный размер одежды, узнать о скидках и даже поторговаться! Доступно для любого уровня, даже с нуля.
Базовые немецкие фразы для общения в магазине
Первый шаг к успешному шопингу в немецкоязычных странах — освоить базовые фразы приветствия и вежливого общения. В Германии к вежливости относятся серьезно, поэтому начните с правильного приветствия.
| Фраза на немецком | Произношение | Перевод на русский |
| Guten Tag | гу́тэн таг | Добрый день |
| Ich möchte... | их мёхтэ | Я хотел(а) бы... |
| Haben Sie...? | ха́бэн зи | У вас есть...? |
| Ich suche... | их зу́хэ | Я ищу... |
| Danke schön | да́нке шён | Большое спасибо |
| Auf Wiedersehen | ауф ви́дэрзеен | До свидания |
Чтобы обратиться к продавцу за помощью, используйте следующие конструкции:
- "Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen?" (Извините, не могли бы вы мне помочь?)
- "Ich brauche Hilfe." (Мне нужна помощь)
- "Wo finde ich...?" (Где я могу найти...?)
Обязательные фразы для шопинга 🛒
Ich schaue nur. — Я просто смотрю.
Kann ich das anprobieren? — Могу я это примерить?
Ich nehme das. — Я беру это.
Die Rechnung, bitte. — Счет, пожалуйста.
Особенно полезно знать фразы, связанные с размерами одежды и обуви:
- "Welche Größe haben Sie?" (Какой размер у вас есть?)
- "Ich trage Größe..." (Я ношу размер...)
- "Haben Sie das in Blau/Rot/Schwarz?" (У вас есть это в синем/красном/черном цвете?)
При оплате вам пригодятся следующие выражения:
- "Ich möchte bar bezahlen." (Я хотел(а) бы заплатить наличными)
- "Kann ich mit Karte zahlen?" (Могу я заплатить картой?)
- "Haben Sie Wechselgeld?" (У вас есть сдача?)
Словарный запас по типам магазинов на немецком
Для успешного шопинга важно знать специфическую лексику, характерную для разных типов магазинов. Рассмотрим основные типы магазинов и необходимый словарный запас для каждого из них.
Анна Майер, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем
Когда я только начала жить в Мюнхене, произошла забавная история. Я зашла в продуктовый магазин и попыталась купить муку для блинов. Не зная точного названия, я начала объяснять продавцу жестами, что мне нужен белый порошок для выпечки. Продавец с недоумением повел меня... в аптечный отдел! Только спустя пару минут комичных объяснений и моих попыток изобразить процесс выпекания, немецкий коллега понял, что мне нужна "Mehl", а не лекарство в порошке. С тех пор я всегда советую своим студентам заранее выучить названия продуктов и типичных товаров — это не только упрощает шопинг, но и избавляет от неловких ситуаций. Кстати, немцы ценят, когда иностранцы пытаются говорить на их языке, и охотно помогают, даже если вы делаете ошибки в произношении.
Продуктовый магазин (der Lebensmittelgeschäft / der Supermarkt)
- das Brot — хлеб
- die Milch — молоко
- der Käse — сыр
- das Fleisch — мясо
- das Gemüse — овощи
- das Obst — фрукты
- der Wein — вино
- das Bier — пиво
Магазин одежды (das Bekleidungsgeschäft / die Boutique)
- das Hemd — рубашка
- die Hose — брюки
- das Kleid — платье
- der Mantel — пальто
- die Schuhe — обувь
- die Größe — размер
- die Umkleidekabine — примерочная
Размеры одежды в Германии 👕
Женские размеры:
RU 42-44 = DE 36-38
RU 46-48 = DE 40-42
Мужские размеры:
RU 48-50 = DE 48-50
RU 52-54 = DE 52-54
Немецкая система размеров отличается от российской!
Аптека (die Apotheke)
- das Medikament — лекарство
- das Rezept — рецепт
- die Tabletten — таблетки
- die Salbe — мазь
- die Schmerzen — боли
- die Erkältung — простуда
Книжный магазин (die Buchhandlung)
- das Buch — книга
- der Roman — роман
- die Zeitschrift — журнал
- die Zeitung — газета
- das Wörterbuch — словарь
- der Autor / die Autorin — автор
Согласно данным Института изучения немецкого языка в Мангейме, для базового общения в магазинах достаточно знать около 300-400 слов, которые покрывают 80% необходимой для шопинга лексики.
Как спросить о цене и обсудить скидки на немецком
Умение уточнить цену и поговорить о скидках — важный навык для экономного шопинга в немецкоязычных странах. Рассмотрим основные фразы и выражения, которые помогут вам в этом.
| Вопрос о цене | Обсуждение скидок |
| Wie viel kostet das? (Сколько это стоит?) | Gibt es Rabatte? (Есть ли скидки?) |
| Was kostet dieser/diese/dieses...? (Сколько стоит этот/эта/это...?) | Haben Sie Sonderangebote? (У вас есть специальные предложения?) |
| Ist das der endgültige Preis? (Это окончательная цена?) | Könnte ich einen Rabatt bekommen? (Могу я получить скидку?) |
| Können Sie mir den Preis sagen? (Не могли бы вы назвать мне цену?) | Gibt es einen Mengenrabatt? (Есть ли оптовая скидка?) |
Полезные фразы для уточнения деталей оплаты:
- "Kann ich mit Kreditkarte zahlen?" (Могу ли я заплатить кредитной картой?)
- "Nehmen Sie Euro/Dollar?" (Вы принимаете евро/доллары?)
- "Ist die Mehrwertsteuer inbegriffen?" (НДС включен?)
- "Kann ich die Mehrwertsteuer zurückbekommen?" (Могу ли я получить возврат НДС?)
Чтобы поторговаться (хотя в Германии это не принято так широко, как в некоторых других странах), можно использовать такие выражения:
- "Das ist mir zu teuer." (Это для меня слишком дорого.)
- "Können Sie mit dem Preis etwas runtergehen?" (Вы можете немного снизить цену?)
- "Wenn ich zwei kaufe, bekommen ich einen besseren Preis?" (Если я куплю два, получу ли я лучшую цену?)
Сезоны скидок в Германии 💰
Winterschlussverkauf (WSV) — Зимняя распродажа (конец января — февраль)
Sommerschlussverkauf (SSV) — Летняя распродажа (конец июля — август)
Black Friday — Черная пятница (конец ноября)
Немецкое слово для обозначения скидки — "der Rabatt". Вам также пригодятся следующие термины:
- das Sonderangebot — специальное предложение
- der Schlussverkauf — распродажа
- reduziert — уценённый
- im Angebot — в предложении (со скидкой)
- Prozent Rabatt — процент скидки
По данным немецкой торговой ассоциации HDE, крупнейшие сезонные распродажи в Германии могут предлагать скидки до 70%, особенно в конце сезона, что существенно отличается от обычных 10-20% скидок в течение года.
Типичные диалоги с продавцом в магазинах Германии
Ольга Крамер, методист по обучению немецкому языку
Моя студентка Анастасия рассказала мне историю, которая случилась с ней в первую неделю пребывания в Берлине. Она зашла в популярную сеть косметики DM за шампунем, и ее сразу напугало обилие незнакомых слов на этикетках. Продавщица подошла и что-то спросила, но от волнения Анастасия смогла только кивнуть. В результате ей показали не шампуни, а средства для чистки ванной комнаты! Когда мы разобрали эту ситуацию на уроке, оказалось, что продавщица просто спросила "Kann ich Ihnen helfen?" (Могу я вам помочь?). Мы отработали базовый диалог, и уже через неделю Анастасия гордо рассказывала, как сама нашла нужный отдел и даже спросила о скидках на интересующие ее товары. Теперь она говорит, что поход в немецкий магазин — это не стресс, а практика языка!
Рассмотрим несколько типичных диалогов, которые помогут вам ориентироваться в различных ситуациях.
Диалог 1: В продуктовом магазине
Покупатель: Guten Tag! (Добрый день!)
Продавец: Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen? (Добрый день! Могу я вам помочь?)
Покупатель: Ja, ich suche frisches Brot. (Да, я ищу свежий хлеб.)
Продавец: Das frische Brot ist dort drüben in der Bäckereiabteilung. (Свежий хлеб находится там, в отделе выпечки.)
Покупатель: Danke. Haben Sie auch Bio-Brot? (Спасибо. У вас также есть органический хлеб?)
Продавец: Ja, wir haben verschiedene Sorten Bio-Brot. Folgen Sie mir bitte. (Да, у нас есть различные виды органического хлеба. Следуйте за мной, пожалуйста.)
Покупатель: Wie viel kostet dieses Vollkornbrot? (Сколько стоит этот хлеб из цельного зерна?)
Продавец: Das kostet 2,95 Euro. (Он стоит 2,95 евро.)
Покупатель: Gut, ich nehme ein Stück. (Хорошо, я возьму один.)
Продавец: Möchten Sie noch etwas? (Хотите что-нибудь ещё?)
Покупатель: Nein, danke. Das ist alles. (Нет, спасибо. Это всё.)
Диалог 2: В магазине одежды
Покупатель: Hallo! (Привет!)
Продавец: Guten Tag! Kann ich Ihnen behilflich sein? (Добрый день! Могу я вам помочь?)
Покупатель: Ich suche einen warmen Pullover. (Я ищу тёплый свитер.)
Продавец: Für Herren oder Damen? (Для мужчин или для женщин?)
Покупатель: Für Damen. (Для женщин.)
Продавец: Welche Größe brauchen Sie? (Какой размер вам нужен?)
Покупатель: Ich trage normalerweise Größe M. (Я обычно ношу размер М.)
Продавец: Hier haben wir verschiedene Modelle in Größe M. (Здесь у нас разные модели размера М.)
Покупатель: Darf ich diesen blauen anprobieren? (Могу я примерить этот синий?)
Продавец: Natürlich. Die Umkleidekabinen sind dort hinten. (Конечно. Примерочные находятся там сзади.)
[После примерки / Nach der Anprobe]
Покупатель: Er passt gut. Wie viel kostet er? (Он хорошо сидит. Сколько он стоит?)
Продавец: 39,99 Euro. (39,99 евро.)
Покупатель: Gibt es Rabatte? (Есть ли скидки?)
Продавец: Ja, wir haben gerade 20% auf alle Pullover. (Да, у нас сейчас скидка 20% на все свитера.)
Покупатель: Gut, dann nehme ich ihn. (Хорошо, тогда я его беру.)
Полезные подсказки для диалогов 🗣️
Всегда здоровайтесь и прощайтесь
Используйте вежливую форму "Sie", а не "du"
Говорите "Bitte" (пожалуйста) и "Danke" (спасибо)
Если не понимаете, скажите: "Können Sie bitte langsamer sprechen?" (Не могли бы вы говорить медленнее?)
Диалог 3: В аптеке
Покупатель: Guten Tag! (Добрый день!)
Аптекарь: Guten Tag! Wie kann ich Ihnen helfen? (Добрый день! Чем могу вам помочь?)
Покупатель: Ich habe Kopfschmerzen. Können Sie mir etwas empfehlen? (У меня головная боль. Можете что-нибудь посоветовать?)
Аптекарь: Natürlich. Hatten Sie diese Kopfschmerzen schon öfter? (Конечно. У вас уже бывала эта головная боль раньше?)
Покупатель: Ja, ab und zu. (Да, время от времени.)
Аптекарь: Ich empfehle Ihnen diese Tabletten. Sie nehmen zweimal täglich eine. (Я рекомендую вам эти таблетки. Принимайте по одной два раза в день.)
Покупатель: Wie viel kostet die Packung? (Сколько стоит упаковка?)
Аптекарь: 8,50 Euro. (8,50 евро.)
Покупатель: Gut, ich nehme sie. Haben Sie auch etwas gegen Erkältung? (Хорошо, я возьму их. У вас есть что-нибудь от простуды?)
Аптекарь: Ja, hier ist ein gutes Kombinationspräparat. (Да, вот хороший комбинированный препарат.)
Покупатель: Ich nehme auch diesen. Wie viel macht das insgesamt? (Я возьму и его тоже. Сколько это в общей сложности?)
Аптекарь: Das macht zusammen 19,75 Euro. (Это составляет в общей сложности 19,75 евро.)
Покупатель: Hier, bitte. (Вот, пожалуйста.)
Аптекарь: Danke. Gute Besserung! (Спасибо. Выздоравливайте!)
Покупатель: Vielen Dank! Auf Wiedersehen! (Большое спасибо! До свидания!)
Аптекарь: Auf Wiedersehen! (До свидания!)
Культурные особенности шопинга в немецкоязычных странах
Шопинг в немецкоязычных странах имеет свои культурные нюансы, знание которых поможет вам избежать недоразумений и сделает процесс покупок приятным.
Режим работы магазинов
В Германии большинство магазинов работают по следующему графику:
- Понедельник - пятница: с 9:00 или 10:00 до 20:00
- Суббота: с 9:00 или 10:00 до 16:00 или 18:00
- Воскресенье: большинство магазинов закрыты, за исключением магазинов в аэропортах и на вокзалах
Это важно учитывать при планировании покупок, особенно продуктов. В немецком языке существует даже специальное выражение "Ladenschlussgesetz" (закон о времени закрытия магазинов), который регулирует часы работы торговых точек.
Взвешивание продуктов
В большинстве супермаркетов Германии овощи и фрукты нужно взвесить самостоятельно. Для этого вам нужно:
- Положить товар на весы
- Нажать соответствующую кнопку (обычно на экране изображены различные фрукты/овощи)
- Прикрепить распечатанную этикетку с ценой к пакету
Если вы не взвесите продукты самостоятельно, кассир отправит вас обратно к весам, что может создать неловкую ситуацию и задержать очередь.
Культура обслуживания
Немецкий подход к обслуживанию клиентов может показаться более сдержанным по сравнению с некоторыми странами. Продавцы обычно вежливы, но не навязчивы. Они не будут следовать за вами по магазину или постоянно предлагать помощь. Если вам нужна помощь, лучше самим обратиться к персоналу.
По данным исследования Customer Service Barometer, 78% немецких покупателей предпочитают сначала самостоятельно осмотреться в магазине, и только потом, при необходимости, обращаться за помощью к персоналу.
Система возврата бутылок (Pfandsystem)
В Германии существует система залога за бутылки и банки — "Pfand". При покупке напитков вы платите дополнительную сумму (обычно от 0,08€ до 0,25€), которую можете вернуть, сдав пустую тару в специальные автоматы, расположенные в супермаркетах. Это часть экологической политики страны.
Расчёт на кассе
В немецких супермаркетах кассиры работают очень быстро. Будьте готовы к тому, что вам придется оперативно упаковывать товары. Во многих магазинах нет упаковщиков, и клиенты сами складывают покупки в пакеты или сумки. Иногда это делается на специальной полке уже после оплаты, чтобы не задерживать очередь.
Акции и распродажи
Немцы очень ценят экономию и часто следят за акциями. Крупные сезонные распродажи привлекают множество покупателей. Ключевые слова, на которые стоит обратить внимание:
- Sonderangebot — специальное предложение
- Schnäppchen — выгодная покупка
- Nur heute — только сегодня
- Alles muss raus — всё должно быть продано
Торг
В большинстве магазинов Германии, Австрии и Швейцарии цены фиксированные, и торг не принят. Однако на блошиных рынках (Flohmarkt) и в некоторых маленьких частных магазинах можно попробовать немного поторговаться, особенно при покупке нескольких предметов.
Умение вести диалог в немецком магазине открывает перед вами не просто возможность совершать покупки без стресса, но и глубже погрузиться в культуру немецкоговорящих стран. Помните, что даже базовые знания языка и специфических фраз значительно упрощают процесс коммуникации и делают ваше пребывание более комфортным. Не бойтесь делать ошибки — немцы обычно ценят ваши попытки говорить на их языке и с пониманием относятся к акценту и неточностям. Пополняйте свой словарный запас, практикуйте диалоги и вскоре вы заметите, как шопинг из стрессового мероприятия превратится в приятную языковую практику!


















