Многие из этих произведений входят в школьную и университетскую программу — правда, в русском переводе. А как насчет того, чтобы распознать их на языке оригинала?
It was a pleasure to burn.
«451 градус по Фаренгейту», Рэй Бредбери«Интервью с вампиром», Энн Райс«Дневник чумного года», Даниэль Дефо
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since.
«На море и на суше», Фенимор Купер«Великий Гэтсби», Френсис Скотт Фитцджеральд«Знак четырех», Артур Конан Дойл
Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station will be held by anybody else, these pages must show.
If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap
«Над пропастью во ржи», Джером Сэлинджер «Дублинцы», Джеймс Джойс «Миссис Дэллоуэй», Вирджиния Вулф
When he was nearly thirteen, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow.
«Мои изобретения», Никола Тесла «Хижина дяди Тома», Гарриет Бичер-Стоу«Убить пересмешника», Харпер Ли
They will tell you in Anchuria, that President Miraflores, of that volatile republic, died by his own hand in the coast town of Coralio <...>
«Короли и капуста», О Генри «Копи царя Соломона», Генри Райдер Хаггард «Зов Ктулху и другие истории», Говард Лавкрафт
Three invalids.— Sufferings of George and Harris.— A victim to one hundred and seven fatal maladies.
«Приключения Гекльберри Финна», Марк Твен«Трое в лодке (не считая собаки)», Джером К. Джером «Пигмалион», Бернард Шоу
Left Munich at 8:35 P. M., on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6:46, but train was an hour late.