Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

5 досадных ошибок в английском языке, которые допускают даже носители

5 досадных ошибок в английском языке, которые допускают даже носители
NEW

Скажете «I don't see nothing wrong» — и будете не правы

To err is human — человеку свойственно ошибаться, даже если эти ошибки он совершает в родном английском языке. Если вы только начали учить язык, обратите особое внимание на случаи, которые вызывают сложности у носителей. Собрали для вас пять таких тонких мест английской грамматики.

1. I could care less в значении «Мне все равно»

 

Так порой говорят (ошибочно), когда хотят выразить свое равнодушие к предмету разговора. Например, вы звоните своему другу Джону и восторженно кричите в трубку: «France won the World Cup!» («Франция выиграла чемпионат мира!»), а он отвечает: «I don't care about soccer, I could care less about this». Он пытается в сотый раз сказать вам, что ему, в общем-то, наплевать на футбол.

Не будем гадать, как Джон мог остаться равнодушным к чемпионату мира этим летом. Что касается выражения «I could care less» — оно переводится как «Это могло бы меня и меньше заботить». Можете подловить Джона на слове и сказать, что вы всегда чувствовали его тайную страсть к футболу.

Как исправить. Верный вариант звучит так: «I couldn't care less» (дословно: «Это не может волновать меня еще меньше»). Когда в следующий раз Джон спросит вас: «Do you know that English is hard to learn?» («Ты знаешь, что английский очень сложный для изучения?»), смело отвечайте: «I couldn't care less, I just love English» («Мне совсем не важно, я просто люблю английский»).

1000 самых важных слов в английском языке
Реально нужная лексика, чтобы понимать 60% разговоров в английском
1000 самых важных слов в английском языке

2. Less вместо fewer

 

«I have less friends than my mother» («У меня меньше друзей, чем у моей матери»), — жалуется вам Джон и погружается в уныние. Он, конечно, не прав — по крайней мере в том, что поставил less рядом с исчисляемым существительным friend. Слово less подходит только для словосочетаний с неисчисляемыми honey (мед), water (вода), milk (молоко), love (любовь), justice (справедливость) и так далее.

Как исправить. Если говорите о людях, предметах и понятиях, которые можно сосчитать, используйте fewer. Например, когда вы в следующий раз соберетесь большой компанией и отправитесь в бар, самое время похлопать Джона по плечу и сказать: «There are fewer reasons to be worried today» («Сегодня меньше причин переживать»).

Английский, который ты выучишь!
Обычно мы даём эти материалы за деньги. Но тебе ⬇️
Английский, который ты выучишь!

3. I don't see nothing wrong

 

Хуже предложений с отрицанием — только предложения с двойным отрицанием. Например: «John didn't prepare nothing special for my Birthday party» (дословно: «Джон не подготовил ничего особенного к моей вечеринке в честь дня рождения»). Конечно, тот факт, что друг не уделил вам внимания, не может не расстроить. Но и вы не правы, если жалуетесь кому-то на Джона именно в такой форме.

Вы ведь хотите сказать, что Джон не подарил вам подарка и даже на словах не поздравил (неудивительно, что у него мало друзей). А получается совсем наоборот: Джон — гуру креативности. Все потому, что в предложении два отрицания: вспомогательный глагол do в отрицательной форме прошедшего времени (didn't) и местоимение nothing.

5 досадных ошибок в английском языке, которые допускают даже носители
Double negative — двойное отрицание

Носители языка могут использовать двойное отрицание в шутку или чтобы придать своим словам дополнительную выразительность. Но порой просто не замечают ошибки.

Как исправить. Заменяйте nothing неопределенным местоимением anything. Получится: «John didn't prepare anything special». Или хотя бы избавьтесь от первого отрицания: «John prepared nothing special».

Английский на чемоданах
Без воды и духоты: только реально полезная лексика и много практики
Английский на чемоданах

4. Have went вместо have gone

 

Предположим, вы забыли свою книгу у Джона дома и просите поискать: «Сould you please look for my book?» Он торопится и на ходу пишет вам в мессенджере, что уже ушел в магазин: «I have went to the store». Вы наверняка и без нас заметите ошибку. Джон использовал глагол «идти» в прошедшем времени — went. После вспомогательного have это прозвучало странно и даже косноязычно.

Как исправить. Когда носитель языка говорит have went, он на самом деле хочет – и должен сказать: have gone («ушел»). Именно с помощью причастия gone («ушедший») образуется перфектная, то есть завершенная форма глагола.

Видеоуроки по произношению с носителями!
Узнаете особенности английской фонетики и начнёте понимать носителей!
Видеоуроки по произношению с носителями!

5. Was вместо were

 

Джон, как мы выяснили, часто заговаривается. Иногда он машинально путает формы глагола to be («быть»). Например, когда говорит об очередной вечеринке, которую вы пропустили: «There was five chicks in the room». И если по-русски еще можно сказать «В комнате было пять девчонок» вместо «были», то в английском такое не прокатит.

Как исправить. С существительными во множественном числе употребляются форма are в настоящем времени и were — в прошедшем. Постарайтесь довести эту привычку до автоматизма, даже если у носителей это не всегда получается.


Учитесь на ошибках других — learn from the mistakes of others. Но если хотите серьезно прокачать грамматику, этого недостаточно. Записывайтесь на бесплатное онлайн-занятие по английскому, чтобы узнать свой уровень языка и понять, на чем сделать особый акцент в учебе. А если захотите продолжить, при первой оплате введите промокод MAGAZINE, он даст еще два урока в подарок.

 

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия