Журнал Insider опубликовал подборку из 56 слов, которые вошли в английский язык с начала XX века. Мы взяли по одному из самых интересных в каждом десятилетии и нашли примеры их употребления в соцсетях.

1. Google (гугл)
2000-е
Это тот редкий пример, когда название компании сформировало отдельное слово. Оно даже есть в словаре. Теперь люди по всему миру, когда ищут что-то в интернете, вместо to search говорят to google. Примерно так же произошло со словами «ксерокс» и «памперс»: и то, и другое — это бренды, а не предметы.
Einstein ~ Just Google it! pic.twitter.com/hu9xxzG2c3
— Street Art Magic (@streetartmagic) November 30, 2018

2. Weblogs (блог)
1990-е
Это прям-таки наглядная этимология. Слово появилось с развитием интернета. Со временем его сократили до простого blog, от которого после образовалось vlog — видеоблог.
3. Latte (латте)
1980-е
Пожалуй, самое ароматное слово из подборки. Итальянцы знают кофе латте еще с XIX века, а в английский оно пришло только 35-40 лет назад. Непонятно, связано ли его появление с компанией Starbucks, но The New York Times пишет, что первый латте компания сварила в начале 80-х в Вашингтоне.
For each latte purchased at a participating Starbucks on Dec. 1, we’ll donate 20¢ to the @GlobalFund to help fight AIDS with @RED. US & Canada.
— Starbucks Coffee (@Starbucks) December 1, 2018
4. Woke («париться»)
1970-е
Вообще, это форма прошедшего времени глагола to wake (просыпаться). Но в американском сленге оно означает примерно то же самое, что русское «париться», но только на тему расовой и социальной справедливости. Вот так его определяет словарь Мерриам-Вебстер — aware of and actively attentive to important facts and issues, especially issues of racial and social justice (осознавать и уделять большое внимание фактам и деталям, особенно по части расовых и социальных проблем).
You can lose a lot of money chasing women, but you’ll never lose a woman when you chasing money stay woke kings
— Hector (@817goat) December 4, 2018
5. Condo (кондоминиум)
1960-е
Это понятие близко к нашему «квартира». Кондоминиум — это владение частью большого объекта недвижимости. Например, одной квартирой или одним домом в комплексе.
Beautiful Christmas decorations in and around my condo building. 2/2 pic.twitter.com/0j7pwQKyKl
— Samantha Lynn (@everwood_lynn) December 4, 2018
6. Digitize (оцифровывать)
1950-е
Странно, что это слово пришло в английский язык так рано, но поверим лингвистам. To digitize означает to convert (something, such as data or an image) to digital form (переводить что-либо в цифровой вид — например, данные или изображение).
I know the trend is to digitize, but there’s nothing better than buying and holding a brand new physical book.
— Matt (@MGoldie451) November 29, 2018
7. Gobbledygook (белеберда)
1940-е
Попробуйте произнести вслух! Слово в переводе означает жаргон или язык, который понятен только нескольким людям, а для остальных это просто набор звуков. Что-то вроде русского «тарабарщина» или «белеберда».
Burger King grabs attention by tweeting gobbledygook https://t.co/D1Dj8GcXBN pic.twitter.com/1tXARUDGDL
— PR Daily (@PRDaily) December 1, 2018
8. Zillion (очень много)
1930-е
Как это слово было образно, понятно и так: z + million. По сути, это аналог a lot of или tons of. Словарь Мерриам-Вебстер определяет это слово как an indeterminately large number (неопределенное большое число).
a translation is useful to you only once. a language is useful to you a zillion times.
— king crybaby (@whiskerprince) December 4, 2018
9. Robot (робот)
1920-е,
Очевидно, это слово появилось вместе с развитием технологий — первыми алгоритмами и программами. Самое первое значение, судя по словарю, было таким — a machine that resembles a living creature in being capable of moving independently (машина, которая похожа на живое существо и способна самостоятельно передвигаться).
@cbgirl19 shoking news! i have found the father of Robot! pic.twitter.com/sIUg9biEGP
— Mindv0id (@mindv0id) December 4, 2018
10. Lifestyle (образ жизни)
1910-е
Кажется, что это слово должно быть из модных журналов начала 2000-х. Но нет, это начало XX века. Впрочем, сейчас оно трансформировалось в associated with, reflecting, or promoting an enhanced or more desirable lifestyle (отражающее и продвигающее «улучшенный» и более соблазнительный образ жизни).
Tryna live the lifestyle of the rich and famous. Mama, I made it!! #Hollywood #RunyonCanyon pic.twitter.com/sozEDoBGlX
— Merkleᵀᴹ (@merkle09) December 3, 2018
11. Empathy (сочувствие)
1900-е
Это слово не так давно перешло и в русский язык. Его любят использовать психологи. Оно означает способность к сопереживанию, сочувствию и пониманию.
One of the benefits of a country where 80% of people regularly ride bikes: motorist empathy. When drivers understand the stress of cycling in mixed traffic they know to give cyclists more space. pic.twitter.com/hK8NjKjXXn
— Beyond the Automobile (@MattPinder1) December 3, 2018
Расширяйте свой словарный запас вместе с онлайн-школой Skyeng. Запишитесь на первое бесплатное занятие, и вам подберут преподавателя, который сформирует программу по вашим интересам.
Занятия проходят на интерактивной платформе один на один с преподавателем. Учите язык вместе с нами!