Она дарит нам свет Солнца по ночам, она всегда рядом, даже если ее не видно, она таинственна и прекрасна… Сегодня речь пойдет о нашем ближайшем космическом соседе, единственном естественном спутнике нашей планеты – Луне.
По одной из теорий, Луна возникла 4,5 миллиарда лет назад при столкновении космического тела величиной с планету Марс с поверхностью Земли.
Однако покорена Луна была сравнительно недавно: в 1959 году произошла высадка на Луну советской автоматической станции «Луна-2», а в 1969 на поверхность нашей «естественной спутницы» ступила нога человека.
Этим человеком был Нил Олден Армстронг (Neil Alden Armstrong, 1930–2012), американский астронавт, космический инженер, профессор университета.
Именно ему принадлежит крылатое выражение: "That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind" – «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества».
Но чем же интересна Луна для тех, кто изучает английский язык? Как и в русском, в английском языке с этим небесным телом связано множество ярких и образных выражений, самые интересные из которых мы и изучим сегодня.
Итак, перед вами 10 популярнейших английских идиом со словом moon:
To ask/cry for the moon – требовать невозможного, «просить луну с неба»
She's asking for the moon, and she's not going to get it. |
Она просит луну с неба, но она этого не получит. |
Don't ask for the moon. Be reasonable! |
Не проси луну с неба. Будь благоразумен! |
To be over the moon – разг. быть на седьмом небе от счастья
Синонимы: to walk on air (букв. «ходить по воздуху»), to be on cloud nine (букв. «быть на девятом облаке»).
When Michael sent me flowers and the ring, I was over the moon. |
Когда Майкл прислал мне цветы и кольцо, я была на седьмом небе от счастья. |
Many moons ago – устар. «много лун тому назад», очень давно
It all happened many moons ago. |
Все это случилось давным-давно. |
To moon about someone or something and moon over someone or something – грустить, оплакивать кого-л. или что-л.
Stop mooning about your cat. Cats always come back eventually. |
Хватит оплакивать кота. Кошки всегда со временем возвращаются. |
Jen is still mooning over Alex. |
Джен все еще грустит по Алексу. |
To moon away – тратить время впустую
You have mooned away half the year. Now pull yourself together! |
Ты полгода потратила впустую. Соберись! |
To moonlight – подрабатывать
Глагол to moonlight образован от словосочетания moon light, «лунный свет» (хотя речь необязательно идет о ночной подработке).
Moonlighting often brings people more income than their official pay. |
Подработки часто приносят людям больший доход, чем официальная зарплата. |
To once in a blue moon – очень редко
Одна из десяти самых употребляемых идиом английского языка, буквально означающая: «однажды на голубую луну» (как известно, голубой луны не бывает).
Синоним: once in a lifetime («раз в жизни»).
Once in a blue moon, I buy a fashion magazine, just to see what people are wearing. |
Крайне редко я покупаю модный журнал, только чтобы посмотреть, что носят люди. |
To promise (somebody) the moon (British, American & Australian) – обещать кому-л. невозможное
also promise (somebody) the earth (British & Australian)
He had promised her the moon but five years later they were still living in the same small house. |
Он обещал ей луну с неба, но пять лет спустя они все еще ютились в том же домишке. |
My boss promised the moon, but never gave me a raise. |
Мой начальник сулил мне золотые горы, но так и не дал мне повышения. |
To reach for the moon/stars – стремиться достичь неимоверных высот, пытаться достать до небес
If you want success, you have to reach for the moon. |
Если хочешь добиться успеха, ты должен прыгнуть выше головы. |
To think someone hung the moon (and stars) или think someone is God's own cousin – считать кого-л. идеальным
Буквально: «думать, что кто-л. повесил Луну (и звезды)» или «думать, что кто-л. кузен (кузина) Богу».
John won't listen to any complaints about Cathy. He thinks she hung the moon and stars. |
Джон не желает слушать никаких жалоб на Кейти. Он думает, что ей нет равных. |
Sam is awful stuck-up. She thinks she is God's own cousin. |
Сэм ужасная воображала. Она думает, что бога за бороду схватила. |
Заключение
И напоследок – «лунное» слово, которое можно отнести к так называемым ложным друзьям переводчика: слово lunatic часто переводится как «лунатик», однако на самом деле так говорят о психически больном человеке («безумец, сумасшедший, помешанный»); человека, страдающего лунатизмом, снохождением, на английском называют sleepwalker, somnambulant («лунатик, сомнамбула»).
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Читаем дальше:
Песня «Дом Восходящего Солнца»: история, текст, перевод
Поговорим о природе на английском?
- Первые результаты уже через месяц
- Плюс 1 уровень за 3 месяца
- Разговорные клубы в подарок