Глагол to live («жить») входит в первую сотню английских глаголов, которые мы узнаём, изучая английский.
А фразовые глаголы, образованные от глагола to live с помощью предлогов и наречий еще более расширяют спектр его значений, обогащая английскую разговорную речь интересными оборотами и выражениями.
И десять из них – перед вами!
To live by something – жить в соответствии с понятиями, убеждениями, правилами
My son lives by his own rules. |
Мой сын живет по своим собственным правилам. |
To live something down – смириться с чем-л.
Ted lost a game of tennis to his little sister. He'll never live it down. |
Тед проиграл в теннис младшей сестре. Он никогда с этим не смирится. |
To live for something – жить ради чего-л.
The rebel leader lived for his ideals. |
Главарь повстанцев жил ради своих идей. |
To live in – жить по месту работы или учёбы
The university guarantees accommodation for every first year who wants to live in. |
Университет гарантирует предоставление жилья каждому первокурснику, желающему проживать по месту учёбы. |
Примечание: Выражение to live in имеет достаточно давнюю историю. Раньше так говорили о прислуге, которая жила в хозяйском доме (в отличие от тех, кто каждый день приходил на работу из деревни).
В наше время эта фраза употребляется как в первоначальном смысле (проживать по месту работы, учёбы), так и в новом, саркастическом (проводить на работе всё время, как рабочее, так и свободное, дневать и ночевать на работе). |
To live it up – «проживать» деньги, проводить весело время
Since Nick won the lottery, he’s been living it up. |
С тех пор, как Ник выиграл в лотерею, он «проживает» деньги. |
To live off somebody – жить за чей-либо счет
Andy is 36, but he still lives off his parents. |
Энди 36 лет, но он все еще живет за счет родителей. |
To live out something – воплощать, реализовывать что-л. (мечты или амбиции)
Todd and Kathy are in the islands living out their dreams. |
Тодд и Кэти сейчас на островах воплощают в реальность свои мечты. |
To live through – испытывать трудности, переживать тяжелые времена
My grandfather lived through the German occupation during WWII. |
Во время Второй мировой войны мой дед пережил немецкую оккупацию. |
To live up to something – жить в соответствии с ожиданиями, требованиями
Ron didn’t live up to his boss’s expectations. So, in the end he was fired. |
Рон не соответствовал ожиданиям своего начальника. Поэтому, в конце концов, он был уволен. |
To live with something – смириться, свыкнуться с чем-л.
Many shopkeepers have to live with the economic recession. |
Многие владельцы магазинов вынуждены примириться с экономическим спадом. |
Читайте также:
Все секреты фразовых глаголов в английском
Наш тест поможет вам лучше усвоить «жизнеутверждающую» лексику.
И да здравствуют фразовые глаголы!
Long live phrasal verbs!