Проверьте свой немецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Профессии на немецком языке с переводом

Для кого эта статья:

  • Люди, обучающиеся немецкому языку с целью трудоустройства в немецкоговорящих странах
  • Специалисты, планирующие миграцию в Германию, Австрию или Швейцарию
  • Преподаватели немецкого языка, ищущие методы для улучшения обучения профессиональной лексике
Профессии на немецком языке с переводом
NEW

Изучите профессиональную лексику на немецком и откройте новые карьерные горизонты в Германии, Австрии и Швейцарии!

Владение профессиональной лексикой на немецком языке открывает двери к карьерным возможностям в Германии, Австрии и Швейцарии. Знание названий профессий — это не просто пополнение словарного запаса, а стратегический навык для успешного трудоустройства и коммуникации в деловой среде. Немецкий язык отличается уникальной структурой формирования профессиональных терминов, что делает изучение этой темы особенно интересным. Погружение в мир профессий на немецком поможет вам не только правильно составить резюме, но и уверенно представить себя на собеседовании. 🇩🇪


Хотите уверенно говорить о профессиях на немецком языке и не ограничиваться базовыми словами? Курсы немецкого языка онлайн от Skyeng — это эффективный способ расширить свой профессиональный словарный запас. Уже после первого месяца занятий вы сможете свободно обсуждать рабочие темы, составлять грамотное резюме на немецком и проходить собеседования с носителями языка. Персональная программа обучения учитывает ваши карьерные цели!

Популярные профессии на немецком языке с переводом

Немецкий язык предлагает богатый спектр терминов для обозначения профессий, которые отражают как традиционные, так и современные сферы деятельности. Знание этих слов необходимо для повседневного общения, заполнения документов и профессиональной коммуникации.

Рассмотрим наиболее распространенные профессии, с которыми вы наверняка столкнетесь при изучении немецкого языка:

Немецкий термин Перевод Произношение
der Arzt / die Ärztin Врач дер арцт / ди эрцтин
der Lehrer / die Lehrerin Учитель дер лерер / ди лерерин
der Ingenieur / die Ingenieurin Инженер дер инженёр / ди инженёрин
der Koch / die Köchin Повар дер кох / ди кёхин
der Übersetzer / die Übersetzerin Переводчик дер юберзетцер / ди юберзетцерин
der Programmierer / die Programmiererin Программист дер программирер / ди программирерин
der Verkäufer / die Verkäuferin Продавец дер феркойфер / ди феркойферин
der Manager / die Managerin Менеджер дер манагер / ди манагерин

Отдельное внимание следует обратить на профессии, пользующиеся высоким спросом на немецком рынке труда в 2025 году:

  • der Softwareentwickler / die Softwareentwicklerin (разработчик программного обеспечения) — одна из самых востребованных профессий с зарплатой от 65 000 евро в год
  • die Pflegefachkraft (медицинский работник по уходу) — критический дефицит специалистов в Германии
  • der Datenanalytiker / die Datenanalytikerin (аналитик данных) — растущая сфера с высокими зарплатами
  • der Elektroingenieur / die Elektroingenieurin (инженер-электрик) — особенно востребованы в автомобильной промышленности

Немецкий рынок труда высоко ценит квалифицированных специалистов, поэтому знание профессиональной лексики становится серьезным преимуществом при поиске работы. 🔍 Обратите внимание, что во многих случаях немецкие названия профессий имеют две формы: мужскую и женскую, что отражает стремление языка к гендерному равенству.


Анна Мейер, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем:

«Когда я только начала преподавать немецкий язык, я заметила, что студенты часто путались в названиях профессий. Особенно сложно им давалось понимание того, что в немецком языке почти для каждой профессии существует мужская и женская форма. Я разработала специальную методику, которая помогает запомнить эти различия.

На одном из занятий у меня была студентка Елена, которая готовилась к переезду в Германию. Во время подготовки резюме она постоянно использовала мужские формы названий профессий, говоря о себе. Мы провели отдельное занятие, где я объяснила ей важность правильного использования женских форм в немецком деловом общении. После корректировки резюме Елена получила три приглашения на собеседования и в итоге устроилась на работу в немецкую компанию.

Сейчас я всегда начинаю раздел о профессиях с акцента на гендерные формы. Это не просто вопрос грамматики — это вопрос культуры и самопрезентации в немецком обществе».


Классификация профессий в немецком языке

В немецком языке профессии традиционно классифицируются по нескольким основным принципам, что помогает структурировать большой объем профессиональной лексики и облегчает ее изучение.

Основные способы классификации профессий в немецком языке:

  1. По образовательному уровню и типу квалификации
    • Ausbildungsberufe — профессии, требующие профессионального образования
    • Akademische Berufe — профессии, требующие высшего образования
    • Handwerksberufe — ремесленные профессии
  2. По отраслям экономики
    • Dienstleistungsberufe — сервисные профессии
    • Produktionsberufe — производственные профессии
    • IT-Berufe — профессии в сфере информационных технологий
  3. По словообразовательным моделям
    • Профессии с суффиксом -er: der Lehrer (учитель), der Bäcker (пекарь)
    • Профессии с суффиксом -ant: der Praktikant (практикант)
    • Составные профессии: der Webdesigner (веб-дизайнер)

Интересно отметить, что немецкая система профессионального образования Berufsausbildung имеет высокий престиж и формирует свою собственную терминологию профессий:

Tип подготовки Примеры профессий Характеристики
Duale Ausbildung der Mechatroniker, die Bankkauffrau Комбинация теории и практики
Schulische Ausbildung der Erzieher, die Physiotherapeutin Преимущественно теоретическое обучение
Hochschulstudium der Arzt, die Juristin Высшее академическое образование
Meisterausbildung der Tischlermeister, die Friseurmeisterin Высшая ремесленная квалификация

В немецкоговорящих странах существует также формальная классификация профессий, используемая государственными органами по труду:

  • Berufsgruppen (профессиональные группы) — основные категории
  • Berufsuntergruppen (профессиональные подгруппы)
  • Berufsgattungen (виды профессий) — детальная классификация

Это официальное разделение определяет структуру объявлений о вакансиях и организацию каталогов профессий на немецком рынке труда. 🧩 Понимание этой системы помогает ориентироваться при поиске работы и изучении профессиональной терминологии.

Отраслевая лексика: профессии по секторам экономики

Немецкоязычные страны славятся развитыми отраслями экономики, каждая из которых имеет свой специфический набор профессий. Разбираться в отраслевой профессиональной лексике особенно важно при поиске работы в конкретном секторе.

1. Медицина и здравоохранение

  • der Hausarzt / die Hausärztin — семейный врач
  • der Chirurg / die Chirurgin — хирург
  • der Krankenpfleger / die Krankenpflegerin — медбрат/медсестра
  • der Apotheker / die Apothekerin — фармацевт
  • der Physiotherapeut / die Physiotherapeutin — физиотерапевт

2. Информационные технологии

  • der Softwareentwickler / die Softwareentwicklerin — разработчик ПО
  • der Datenanalyst / die Datenanalystin — аналитик данных
  • der Netzwerkadministrator / die Netzwerkadministratorin — сетевой администратор
  • der IT-Sicherheitsexperte / die IT-Sicherheitsexpertin — эксперт по IT-безопасности
  • der UX-Designer / die UX-Designerin — UX-дизайнер

3. Инженерное дело и промышленность

  • der Bauingenieur / die Bauingenieurin — инженер-строитель
  • der Maschinenbauingenieur / die Maschinenbauingenieurin — инженер-механик
  • der Elektrotechniker / die Elektrotechnikerin — электротехник
  • der Schweißer / die Schweißerin — сварщик
  • der Qualitätsmanager / die Qualitätsmanagerin — менеджер по качеству

4. Финансовый сектор

  • der Bankkaufmann / die Bankkauffrau — банковский служащий
  • der Wirtschaftsprüfer / die Wirtschaftsprüferin — аудитор
  • der Finanzberater / die Finanzberaterin — финансовый консультант
  • der Versicherungskaufmann / die Versicherungskauffrau — страховой агент
  • der Steuerberater / die Steuerberaterin — налоговый консультант

5. Образование и наука

  • der Grundschullehrer / die Grundschullehrerin — учитель начальной школы
  • der Hochschuldozent / die Hochschuldozentin — преподаватель вуза
  • der Wissenschaftler / die Wissenschaftlerin — ученый
  • der Erzieher / die Erzieherin — воспитатель
  • der Ausbilder / die Ausbilderin — наставник, тренер

Интересный факт: по данным федерального агентства по трудоустройству Германии за 2025 год, отмечается критическая нехватка квалифицированных кадров (Fachkräftemangel) в следующих отраслях с соответствующими вакансиями:

  • Здравоохранение: 40 000 незаполненных вакансий медсестер и врачей 🏥
  • IT-сектор: 96 000 открытых позиций для разработчиков и специалистов по данным 💻
  • Инженерное дело: 25 000 вакансий в машиностроении и электротехнике 🔧

Это делает указанные отрасли особенно привлекательными для иностранных специалистов, знающих немецкий язык на профессиональном уровне.


Михаил Вебер, HR-консультант по трудоустройству в немецкие компании:

«Несколько лет назад ко мне обратился Алексей, программист с 8-летним опытом работы. Он хотел переехать в Германию, но был уверен, что его уровня немецкого (А2) вполне достаточно, поскольку «в IT все равно все на английском».

Мы проанализировали немецкий рынок труда и обнаружили, что компании среднего размера, особенно за пределами Берлина и Мюнхена, часто требуют хорошего владения немецким языком, включая профессиональную терминологию. Для Алексея это стало откровением.

Мы составили индивидуальный словарь IT-терминов на немецком, включая не только названия профессий, но и технические термины. После 6 месяцев интенсивного обучения Алексей достиг уровня B2 с фокусом на IT-лексику. На собеседовании в компании из Дрездена он смог свободно рассказать о своем опыте на немецком языке, используя правильную терминологию.

Сегодня Алексей работает ведущим разработчиком (der leitender Entwickler) в немецкой компании, и часто говорит, что именно знание специфической IT-лексики на немецком языке стало решающим фактором его успешного трудоустройства».


Грамматические особенности названий профессий

Немецкий язык обладает рядом грамматических особенностей, касающихся названий профессий, которые необходимо учитывать при изучении и использовании профессиональной лексики. Понимание этих нюансов делает вашу речь не только грамматически корректной, но и соответствующей современным социальным стандартам.

Гендерные формы профессий

Одна из ключевых особенностей — наличие отдельных форм для обозначения мужской и женской профессии:

  • Мужская форма обычно является базовой и часто образуется с помощью суффикса -er: der Lehrer (учитель)
  • Женская форма обычно образуется путем добавления суффикса -in к мужской форме: die Lehrerin (учительница)
  • Множественное число женских форм образуется с помощью суффикса -innen: die Lehrerinnen (учительницы)

Существуют и исключения, где формирование происходит по другим правилам:

Мужская форма Женская форма Особенность
der Arzt die Ärztin Умлаут в женской форме
der Beamte die Beamtin Мужская форма имеет окончание -e
der Koch die Köchin Умлаут и изменение корня
der Krankenpfleger die Krankenschwester Полностью разные слова
der Sekretär die Sekretärin Заимствованное слово

Гендерно-нейтральные формы

В современном немецком языке всё более актуальными становятся гендерно-нейтральные формы обозначения профессий, особенно в официальных документах и объявлениях о вакансиях. Существует несколько способов создания таких форм:

  • Внутренняя I-форма: LehrerInnen (подразумевает и мужчин, и женщин)
  • Форма с астериском: Lehrer*innen (включает все гендерные идентичности)
  • Форма с подчеркиванием: Lehrer_innen
  • Двойное указание: Lehrer und Lehrerinnen
  • Нейтральные альтернативы: Lehrkraft (педагогический работник) вместо Lehrer/Lehrerin

Склонение названий профессий

Названия профессий в немецком языке склоняются в соответствии с общими правилами склонения существительных:

  • Nominativ (Именительный): Der Ingenieur arbeitet an einem Projekt. (Инженер работает над проектом.)
  • Genitiv (Родительный): Das Büro des Ingenieurs ist modern. (Офис инженера современный.)
  • Dativ (Дательный): Ich habe mit dem Ingenieur gesprochen. (Я говорил с инженером.)
  • Akkusativ (Винительный): Sie suchen einen Ingenieur. (Они ищут инженера.)

Особенности употребления артикля

Названия профессий в немецком языке обычно употребляются с определенным или неопределенным артиклем в зависимости от контекста:

  • При представлении профессии человека: Er ist Arzt. (Он врач.) — без артикля!
  • При описании конкретного профессионала: Er ist ein guter Arzt. (Он хороший врач.)
  • При указании на конкретного человека: Der Arzt hat mich untersucht. (Врач меня осмотрел.)

Знание этих грамматических особенностей не только повышает точность вашей коммуникации, но и демонстрирует уважение к современным нормам немецкого языка. Поэтому при изучении профессиональной лексики обращайте внимание не только на перевод, но и на грамматические характеристики каждого термина. 📝

Как использовать названия профессий в резюме и собеседовании

Грамотное использование профессиональной лексики в резюме и на собеседовании значительно повышает ваши шансы на успешное трудоустройство в немецкоязычных странах. Рассмотрим ключевые аспекты применения названий профессий в этих ситуациях.

Составление немецкого резюме (Lebenslauf)

В немецком резюме названия профессий играют центральную роль и требуют особого внимания:

  • Используйте точные эквиваленты ваших должностей на немецком языке, а не дословные переводы российских должностей
  • Для женщин обязательно использование женской формы профессии (die Ingenieurin вместо der Ingenieur)
  • В разделе Berufserfahrung (профессиональный опыт) указывайте должность в начале описания каждой позиции
  • При отсутствии прямого эквивалента вашей должности, используйте наиболее близкий термин и дополните его подробным описанием обязанностей

Пример корректной формулировки опыта работы:

Falsch (Неправильно): "Ich war Manager in Firma X." (Я был менеджером в компании X.)

Richtig (Правильно): "Als Vertriebsmanager bei Firma X war ich verantwortlich für..." (В качестве менеджера по продажам в компании X я отвечал за...)

Самопрезентация на собеседовании

На собеседовании (Vorstellungsgespräch) важно не только знать названия профессий, но и уметь правильно рассказать о своем опыте:

  • Начинайте самопрезентацию с четкого указания вашей текущей или последней должности
  • Используйте профессиональные термины, связанные с вашей сферой
  • Будьте готовы объяснить особенности должностных обязанностей, если в немецкой практике они отличаются
  • При указании на коллег используйте корректные названия их должностей (ich habe mit Systemadministratoren zusammengearbeitet)

Полезные фразы для собеседования с использованием названий профессий:

  • "Als [Berufsbezeichnung] habe ich fünf Jahre Erfahrung." (Как [название профессии] у меня пятилетний опыт.)
  • "In meiner Rolle als [Berufsbezeichnung] war ich für ... zuständig." (В своей роли [название профессии] я отвечал за...)
  • "Mein Ziel ist es, mich als [Berufsbezeichnung] weiterzuentwickeln." (Моя цель — развиваться как [название профессии].)
  • "Die Position als [Berufsbezeichnung] interessiert mich besonders, weil..." (Позиция [название профессии] меня особенно интересует, потому что...)

Адаптация терминологии под требования вакансии

Исследования показывают, что 72% немецких работодателей обращают особое внимание на соответствие используемой кандидатом терминологии той, что указана в описании вакансии. Поэтому:

  • Тщательно изучите описание вакансии (Stellenanzeige) и используйте ту же терминологию
  • Если в объявлении используется специфический термин для профессии, применяйте именно его
  • Адаптируйте описание прошлого опыта под требуемую позицию, используя релевантные профессиональные термины

Пример адаптации под разные вакансии:

В резюме для позиции Projektmanager В резюме для позиции Teamleiter
"Als Projektmanager verantwortete ich die fristgerechte Umsetzung von IT-Projekten." "Als Teamleiter koordinierte ich ein Team von Entwicklern und stellte die termingerechte Abwicklung der Projekte sicher."
(Как проектный менеджер я отвечал за своевременную реализацию IT-проектов.) (Как руководитель команды я координировал команду разработчиков и обеспечивал своевременное выполнение проектов.)

В немецкоязычном деловом мире точность и конкретность в использовании профессиональной лексики высоко ценятся. Инвестируйте время в изучение специфики названий профессий и должностных обязанностей в вашей сфере — это существенно повысит ваши шансы на успешное трудоустройство. 🎯


Владение немецкой профессиональной лексикой — не просто академическое упражнение, а практический инструмент, открывающий двери к карьерным возможностям в немецкоязычных странах. Разобравшись в тонкостях названий профессий, их классификации, гендерных формах и правильном употреблении, вы получаете стратегическое преимущество на рынке труда. Используйте эти знания для составления точного резюме, уверенной самопрезентации на собеседованиях и эффективной профессиональной коммуникации. Язык профессий — это язык возможностей, и овладев им, вы делаете значимый шаг к успешной карьере в Германии, Австрии или Швейцарии.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных