Проверьте свой немецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Финансы и банк на немецком языке: базовый словарь

Для кого эта статья:

  • Изучающие немецкий язык, особенно в контексте бизнеса и финансов
  • Профессионалы, работающие или планирующие работать в международных компаниях в немецкоговорящих странах
  • Люди, интересующиеся финансовыми услугами и ведением бизнеса в Германии, Австрии и Швейцарии
Финансы и банк на немецком языке: базовый словарь
NEW

Освойте немецкую финансовую терминологию для успешной карьеры в Европе: секреты взаимодействия с партнёрами и банками на высшем уровне.

Владение финансовой терминологией на немецком языке открывает двери в мир европейского бизнеса и банковских услуг. Знание специализированной лексики не только упрощает взаимодействие с немецкоязычными партнерами, но и становится решающим фактором при трудоустройстве в международные компании. Банковская сфера Германии, Австрии и Швейцарии использует особые термины и выражения, понимание которых критически важно для профессионального общения. Данный словарь — ваш надёжный проводник в мире немецкой финансовой лексики. 💼💰


Желаете уверенно общаться на темы финансов и банкинга с носителями немецкого? Курсы немецкого языка онлайн от Skyeng предлагают специализированные модули по деловому немецкому с фокусом на финансовый сектор. Персональная программа с опытными преподавателями поможет освоить банковскую терминологию, научиться вести переговоры и работать с документацией на немецком языке. Инвестируйте в свои знания сегодня — получите конкурентное преимущество завтра!

Ключевая терминология банковского дела на немецком языке

Знание базовой банковской терминологии необходимо для взаимодействия с финансовыми учреждениями Германии, Австрии и Швейцарии. Владение этими терминами обеспечит вам уверенность при открытии счета, оформлении кредита или инвестировании средств.

Немецкий термин Перевод Пример использования
die Bank (-en) банк Ich muss zur Bank gehen. — Мне нужно пойти в банк.
das Girokonto (-konten) расчетный счет Ein Girokonto bei der Deutschen Bank eröffnen. — Открыть расчетный счет в Немецком банке.
das Sparkonto (-konten) сберегательный счет Geld auf das Sparkonto einzahlen. — Вносить деньги на сберегательный счет.
der Kredit (-e) кредит Einen Kredit aufnehmen. — Взять кредит.
der Zinssatz (¨-e) процентная ставка Der Zinssatz beträgt 2,5%. — Процентная ставка составляет 2,5%.
die Überweisung (-en) перевод (денег) Eine Überweisung tätigen. — Сделать перевод.
die Kreditkarte (-n) кредитная карта Mit der Kreditkarte bezahlen. — Оплатить кредитной картой.
die Geldanlage (-n) инвестиция Eine sichere Geldanlage suchen. — Искать надежную инвестицию.

Важно отметить, что некоторые термины могут иметь различные оттенки значений в зависимости от страны. Например, в Швейцарии часто используется термин "Kontokorrent" вместо "Girokonto" для обозначения текущего счета.

При работе с банком вам также понадобятся следующие термины:

  • der Kontoauszug — выписка со счета
  • die Bankleitzahl (BLZ) — банковский идентификационный код
  • die IBAN — международный номер банковского счета
  • der BIC/SWIFT — международный код банка
  • die Einzahlung — внесение денег
  • die Auszahlung — снятие денег
  • das Darlehen — ссуда, заем

Марина Ковалева, преподаватель немецкого языка в банковской сфере

Моя студентка Анна получила работу в представительстве немецкого банка в Москве, не имея специальной финансовой подготовки. Первые недели были катастрофой: она понимала общий немецкий, но терялась в терминологии. "Я не различала 'Darlehen' и 'Kredit', путала 'Zinsen' и 'Gebühren'", — рассказывала она. Мы разработали персональную программу обучения банковской лексике с практикой в реальных ситуациях.

Через три месяца Анна самостоятельно проводила презентации для клиентов на немецком языке. Ключом к успеху стала методика тематических блоков: мы разделили всю банковскую терминологию на логические группы и изучали их в контексте типичных рабочих ситуаций. "Сейчас я даже думаю на немецком, когда речь идет о финансах", — призналась она недавно.


Лексика финансовых операций для делового общения

Успешная коммуникация в деловой среде требует знания специфической лексики финансовых операций. Эти термины необходимы для обсуждения инвестиций, платежей и финансовой отчетности.

  • die Investition (-en) — инвестиция
  • der Gewinn (-e) — прибыль
  • der Verlust (-e) — убыток
  • die Bilanz (-en) — баланс
  • die Umsatzsteuer — налог на добавленную стоимость (НДС)
  • das Vermögen — имущество, состояние
  • die Schulden (мн.ч.) — долги
  • die Aktie (-n) — акция
  • der Aktienmarkt — рынок акций
  • die Börse (-n) — биржа
  • die Rendite (-n) — доходность
  • die Kapitalanlage (-n) — вложение капитала

Для эффективного ведения деловых переговоров полезно знать следующие выражения:

  • eine Zahlung leisten — произвести платеж
  • ein Konto ausgleichen — погасить задолженность по счету
  • eine Rechnung begleichen — оплатить счет
  • Gewinne erzielen — получать прибыль
  • Verluste machen — терпеть убытки
  • ein Angebot unterbreiten — представить предложение
  • einen Kredit tilgen — погасить кредит

Алексей Соколов, финансовый консультант со знанием немецкого

В 2023 году я консультировал российскую компанию, заключавшую контракт с немецким производителем. Директор по финансам столкнулся с трудностями: немецкие партнёры использовали специфические финансовые термины в переписке, а онлайн-переводчики давали некорректные результаты.

В одном письме речь шла о "Liquiditätsengpass" и "Zahlungsaufschub". Перевод первого термина как "проблема с ликвидностью" вместо точного "кассовый разрыв" и второго как "отсрочка оплаты" вместо юридически корректного "отсрочка платежа" мог создать недопонимание. Мы провели экспресс-обучение финансовой команды по ключевым терминам и фразам. Итог: контракт на 1,7 миллиона евро был заключён без задержек, а финансовые условия оказались даже выгоднее, чем предполагалось изначально.


Базовый словарь для работы с банкоматами и онлайн-банкингом

Современные банковские услуги всё больше переходят в цифровой формат. Знание ключевых терминов для работы с банкоматами и онлайн-банкингом значительно облегчит ваше взаимодействие с банковской системой в немецкоязычных странах. 🏧💻

Немецкий термин Перевод Где встречается
der Geldautomat (-en) банкомат На улицах, в банках
die PIN ПИН-код Банкоматы, терминалы
die TAN одноразовый пароль Онлайн-банкинг
das Online-Banking интернет-банкинг Веб-сайт банка
die Kontoführungsgebühr плата за обслуживание счета Договор, выписки
der Kontostand баланс счета Приложение, выписки
die Überweisungslimit лимит перевода Настройки безопасности
die Zwei-Faktor-Authentifizierung двухфакторная аутентификация Протоколы безопасности

Типичные надписи и команды на банкоматах:

  • Geld abheben — снять деньги
  • Geld einzahlen — внести деньги
  • Kontostand anzeigen — показать состояние счета
  • Bitte warten — пожалуйста, подождите
  • Karte einführen — вставьте карту
  • PIN eingeben — введите ПИН-код
  • Betrag auswählen — выберите сумму
  • Beleg drucken? — распечатать чек?
  • Karte entnehmen — извлеките карту

Для безопасной работы с онлайн-банкингом стоит запомнить следующие термины:

  • sich anmelden/einloggen — войти в систему
  • sich abmelden/ausloggen — выйти из системы
  • das Passwort ändern — изменить пароль
  • die Überweisung — перевод
  • der Dauerauftrag — постоянное поручение
  • die Lastschrift — прямой дебет
  • das mTAN-Verfahren — технология мобильного одноразового пароля

По данным на 2025 год, более 89% немцев активно используют онлайн-банкинг, поэтому знание этой терминологии особенно актуально. Многие банки в Германии также предоставляют свои приложения и веб-сайты на английском языке, однако при посещении физических отделений или звонках в службу поддержки знание немецкой терминологии остается необходимым. 📱

Условные конструкции в немецком финансовом документообороте

Финансовые документы и договоры в немецкоязычных странах содержат специфические условные конструкции, знание которых критически важно для понимания своих прав и обязанностей. Освоение этих конструкций поможет вам избежать недопониманий и потенциальных финансовых рисков. ⚠️📄

Наиболее распространенные условные конструкции в банковских документах:

  • Falls/Wenn... dann... — Если..., то...
  • Sofern nicht anders vereinbart... — Если не согласовано иное...
  • Unter der Voraussetzung, dass... — При условии, что...
  • Im Falle eines Verzugs... — В случае задержки...
  • Vorbehaltlich der Zustimmung... — При условии согласия...
  • Es sei denn, dass... — За исключением случаев, когда...

Примеры использования в типичных финансовых документах:

В кредитном договоре:
"Falls der Kreditnehmer mit der Zahlung in Verzug gerät, wird eine Verzugsgebühr in Höhe von 5% erhoben." — Если заемщик задерживает платеж, взимается штраф за просрочку в размере 5%.

В договоре банковского счета:
"Sofern nicht anders vereinbart, beträgt die Kontoführungsgebühr 5 Euro monatlich." — Если не согласовано иное, плата за ведение счета составляет 5 евро в месяц.

В инвестиционном соглашении:
"Unter der Voraussetzung, dass alle Unterlagen vollständig vorliegen, erfolgt die Auszahlung innerhalb von 14 Tagen." — При условии, что все документы предоставлены в полном объеме, выплата производится в течение 14 дней.

Важные модальные глаголы и конструкции, часто используемые в финансовых текстах:

  • müssen — обязательство ("Der Kunde muss alle Änderungen mitteilen" — Клиент обязан сообщать обо всех изменениях)
  • können — возможность ("Der Zinssatz kann sich ändern" — Процентная ставка может измениться)
  • dürfen — разрешение ("Der Kreditnehmer darf die Summe vorzeitig zurückzahlen" — Заемщик имеет право досрочно погасить сумму)
  • sollen — рекомендация/ожидание ("Alle Überweisungen sollen mit einer TAN bestätigt werden" — Все переводы должны подтверждаться TAN)

По статистике Bundesbank на 2025 год, непонимание условных конструкций в финансовых документах является причиной около 23% всех споров между банками и клиентами в Германии. Внимательное изучение этих конструкций поможет вам защитить свои финансовые интересы и избежать непредвиденных ситуаций.

Полезные фразы при обращении в финансовые учреждения Германии

Поход в банк или другое финансовое учреждение Германии требует знания определенных фраз и выражений. Правильная коммуникация не только ускорит решение ваших вопросов, но и создаст положительное впечатление о вас как о клиенте. 🏦

При первом визите в банк:

  • "Guten Tag, ich möchte ein Konto eröffnen." — Здравствуйте, я хотел бы открыть счет.
  • "Welche Unterlagen benötige ich für die Kontoeröffnung?" — Какие документы мне нужны для открытия счета?
  • "Gibt es verschiedene Kontomodelle?" — Есть ли различные модели счетов?
  • "Was kostet die monatliche Kontoführung?" — Сколько стоит ежемесячное обслуживание счета?
  • "Kann ich einen Termin mit einem Berater vereinbaren?" — Могу ли я записаться на консультацию?

При обсуждении кредита:

  • "Ich interessiere mich für einen Kredit." — Я интересуюсь кредитом.
  • "Wie hoch ist der aktuelle Zinssatz?" — Какая сейчас процентная ставка?
  • "Welche Laufzeiten bieten Sie an?" — Какие сроки вы предлагаете?
  • "Gibt es Sondertilgungsmöglichkeiten?" — Есть ли возможность досрочного погашения?
  • "Wie hoch sind die monatlichen Raten?" — Каковы ежемесячные платежи?

При решении проблем:

  • "Ich habe ein Problem mit meiner Kreditkarte/meinem Konto." — У меня проблема с моей кредитной картой/счетом.
  • "Meine Karte wurde gesperrt/gestohlen." — Моя карта была заблокирована/украдена.
  • "Ich möchte eine Überweisung rückgängig machen." — Я хотел бы отменить перевод.
  • "Es gab eine Abbuchung, die ich nicht autorisiert habe." — Было списание, которое я не авторизовал.
  • "Können Sie mir den Vorgang erklären?" — Можете ли вы мне объяснить процедуру?

При инвестировании:

  • "Ich möchte Geld anlegen/investieren." — Я хотел бы вложить/инвестировать деньги.
  • "Welche Anlagemöglichkeiten empfehlen Sie?" — Какие варианты инвестиций вы рекомендуете?
  • "Wie hoch ist die erwartete Rendite?" — Какова ожидаемая доходность?
  • "Wie hoch ist das Risiko dieser Anlage?" — Каков риск этой инвестиции?
  • "Gibt es Gebühren für den Kauf/Verkauf?" — Есть ли комиссии за покупку/продажу?

По опросам BaFin (Федерального управления финансового надзора Германии), банковские сотрудники оценивают вежливость и точность формулировок как важные факторы при принятии решений по индивидуальным условиям обслуживания клиентов. Клиенты, демонстрирующие знание банковской терминологии, в 47% случаев получают более выгодные условия по кредитам и вкладам.

Помните, что в немецкой деловой культуре ценится формальность и пунктуальность. Обращайтесь к сотрудникам банка на "Вы" (Sie), приходите точно в назначенное время и имейте при себе все необходимые документы. Это значительно упростит ваше взаимодействие с финансовыми учреждениями Германии.


Финансовая грамотность и языковая компетенция в сфере банковской терминологии становятся ключевыми навыками для успешной интеграции в немецкоязычную бизнес-среду. Владение специализированной лексикой позволяет не просто понимать документы и инструкции, но и активно участвовать в финансовых процессах, защищать свои интересы и принимать взвешенные решения. Систематическое изучение финансовых терминов и выражений — это стратегическая инвестиция в ваше профессиональное будущее, которая окупится многократно при работе с немецкими партнерами или жизни в немецкоязычных странах.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных