Проверьте свой немецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Немецкая компьютерная терминология: англицизмы и национальные термины

Для кого эта статья:

  • IT-специалисты, желающие изучить компьютерную терминологию на немецком языке
  • Студенты и преподаватели, занимающиеся техническим немецким
  • Лингвисты, интересующиеся развитием компьютерной лексики в разных языках
Немецкая компьютерная терминология: англицизмы и национальные термины
NEW

Изучите немецкую компьютерную лексику: уникальная смесь традиций и англицизмов в IT-среде. Узнайте об истории и актуальных терминах!

Компьютерная лексика на немецком языке — это целый лингвистический космос, где переплетаются исконно немецкие слова и англицизмы. Когда ваш немецкий коллега говорит о «Maus» и «Festplatte», он демонстрирует ту самую языковую особенность, которая делает немецкую IT-терминологию уникальной — стремление к созданию собственных терминов при одновременном принятии международной лексики. Эта двойственность открывает перед нами удивительный мир немецкой компьютерной лексики, где традиции немецкого словообразования встречаются с глобальными технологическими трендами. 🖥️ 🇩🇪


Изучение компьютерной терминологии на немецком — задача, с которой сталкиваются IT-специалисты и лингвисты. Наши студенты на курсе немецкий онлайн от Skyeng осваивают профессиональную IT-лексику с нуля до уверенного использования в рабочих ситуациях. Преподаватели разработали специальные модули с актуальной терминологией, диалогами и кейсами из реальной практики. Это не просто изучение слов, а полное погружение в профессиональный контекст немецкоязычной IT-среды.

История развития немецкой компьютерной терминологии

Немецкая компьютерная терминология начала формироваться в 1940-х годах, когда Конрад Цузе создал первый в мире программируемый компьютер Z3. Именно тогда появились первые немецкие термины для обозначения вычислительной техники, включая «Rechner» (компьютер) и «Rechenmaschine» (вычислительная машина).

В 1950-1960-е годы, когда компьютерные технологии начали активно развиваться в США, немецкий язык столкнулся с наплывом англицизмов. Однако в отличие от многих других языков, немецкий не просто заимствовал английские термины, но адаптировал их к своей грамматической системе или создавал собственные аналоги.

Период Характерные особенности Примеры терминов
1940-1950-е Создание исконно немецких терминов Rechner, Speicher
1960-1980-е Смешение немецких терминов и англицизмов Computer, Diskette, Bildschirm
1990-2000-е Увеличение числа англицизмов с немецкой грамматикой E-Mail, downloaden, Browser
2000-наст. время Параллельное существование немецких и английских терминов Maus/Mouse, Festplatte/Hard Drive

Примечательно, что в 1980-х годах в Германии была предпринята попытка "онемечивания" компьютерной лексики — создания немецких эквивалентов для всех английских терминов. Так появились слова «Datenfernübertragung» вместо «Data Transmission» и «Tastatur» вместо «Keyboard». Не все эти термины прижились, но многие до сих пор активно используются.


Александр Мейер, доцент кафедры иностранных языков технического вуза Работая с немецкими IT-компаниями, я часто наблюдал интересный феномен: один и тот же специалист мог в течение разговора переключаться между немецкими терминами и англицизмами. Помню случай с инженером из Мюнхена, который описывал проблему с сервером. Он начал: "Unser Server hat Probleme mit der Festplatte", а через минуту уже говорил: "Das Hard Drive scheint einen Crash zu haben". Когда я спросил его об этой особенности, он объяснил, что немецкие термины используются чаще в официальной документации и при общении с нетехническими специалистами, в то время как в профессиональной среде часто переходят на англицизмы для большей точности и краткости. Это отражает прагматичный подход немецкой IT-культуры к терминологии: важна не чистота языка, а эффективность коммуникации.

Сегодня в немецкой IT-сфере наблюдается характерное языковое явление — параллельное существование немецких и английских терминов, часто с преобладанием последних в профессиональной среде. Особенно это заметно в новых технологических областях, таких как облачные вычисления и искусственный интеллект, где англицизмы доминируют.

Базовая компьютерная лексика на немецком языке

Владение базовой компьютерной лексикой на немецком языке — необходимый минимум для любого, кто изучает немецкий и планирует работать с технологиями. Интересно, что немецкий язык часто предлагает как англицизм, так и собственно немецкий термин для одного и того же понятия.

Основные компьютерные термины на немецком

💻 Компьютер: der Computer / der Rechner
🖱️ Мышь: die Maus
⌨️ Клавиатура: die Tastatur
🖥️ Монитор: der Bildschirm / der Monitor
📂 Файл: die Datei
🗂️ Папка: der Ordner

Особенно важно знать глаголы, описывающие базовые компьютерные операции:

  • speichern — сохранять
  • klicken — кликать
  • herunterladen / downloaden — скачивать
  • hochladen / uploaden — загружать (на сервер)
  • starten — запускать
  • ausschalten — выключать
  • anmelden — входить (в систему)
  • abmelden — выходить (из системы)

Для тех, кто только начинает изучать компьютерную лексику на немецком, полезно знать основные термины интерфейса, которые встречаются в большинстве программ:

  • die Menüleiste — строка меню
  • die Schaltfläche — кнопка
  • das Fenster — окно
  • der Cursor — курсор
  • die Symbolleiste — панель инструментов

Интересно, что во многих случаях немецкие термины очень логичны и буквальны. Например, «Festplatte» (жесткий диск) дословно означает «твердая пластина», что точно описывает физическую природу устройства. Такой подход к терминологии делает многие немецкие компьютерные термины интуитивно понятными даже для начинающих.

Немецкие термины для аппаратного обеспечения компьютера

Аппаратное обеспечение (die Hardware) — та область компьютерной терминологии, где немецкий язык особенно богат собственными терминами. Это объясняется давними инженерными традициями Германии и стремлением сохранить точность технических описаний.

Компонент Немецкий термин Происхождение термина
Процессор der Prozessor / die CPU Заимствование
Материнская плата das Motherboard / die Hauptplatine Англицизм / Немецкий эквивалент
Оперативная память der Arbeitsspeicher / das RAM Немецкий термин / Аббревиатура
Видеокарта die Grafikkarte Немецкий термин
Жесткий диск die Festplatte / die HDD Немецкий термин / Аббревиатура
SSD-накопитель die SSD / der Halbleiterlaufwerk Аббревиатура / Немецкий термин

Периферийные устройства также имеют устоявшиеся немецкие названия:

  • der Drucker — принтер
  • der Scanner — сканер
  • das Mikrofon — микрофон
  • die Lautsprecher — колонки (дословно "громкоговорители")
  • die Kopfhörer — наушники (дословно "головные слушатели")
  • die Webcam — веб-камера

Портативные устройства и их компоненты

1
der Laptop / das Notebook — ноутбук
2
das Tablet — планшет
3
das Smartphone — смартфон
4
der Akku — аккумулятор
5
das Ladegerät — зарядное устройство

Термины, связанные с серверным оборудованием, часто сохраняют свои английские названия, но с немецкими артиклями:

  • der Server — сервер
  • das Rechenzentrum — центр обработки данных (дословно "вычислительный центр")
  • der Router — роутер
  • der Switch — коммутатор
  • die Firewall — брандмауэр (также используется немецкий эквивалент die Brandmauer)

Особенно интересны случаи, когда один и тот же компонент имеет как немецкое название, так и англицизм, причем их употребление может зависеть от контекста. Например, der Speicher (память) — более общий термин, в то время как das RAM конкретно относится к оперативной памяти. 🔄


Екатерина Волкова, преподаватель технического немецкого Когда я только начала преподавать технический немецкий для IT-специалистов, я столкнулась с интересным случаем. Один из моих студентов, системный администратор, готовился к собеседованию в немецкую компанию. Он отлично знал терминологию, но использовал исключительно англицизмы с немецкими артиклями: der Computer, der Server, das Backup. На пробном интервью с немецким техническим директором он постоянно получал уточняющие вопросы. Оказалось, что в компании, специализирующейся на государственных заказах, принципиально используют немецкие термины: der Rechner вместо Computer, die Sicherungskopie вместо Backup. После этого мы полностью пересмотрели подход к изучению терминологии, создав двойной словарь — с англицизмами для стартапов и международных компаний, и с немецкими эквивалентами для государственных и традиционных организаций. На повторном собеседовании студент произвел впечатление человека, глубоко понимающего немецкую техническую культуру, и получил предложение о работе.

Программное обеспечение и интернет на немецком языке

В сфере программного обеспечения (die Software) немецкий язык демонстрирует большую гибкость, заимствуя многие термины из английского, но при этом адаптируя их к немецкой грамматической системе.

Основные термины, связанные с программным обеспечением:

  • das Betriebssystem — операционная система
  • das Programm / die Anwendung — программа / приложение
  • die App — мобильное приложение
  • der Treiber — драйвер
  • das Update — обновление (также используется die Aktualisierung)
  • die Installation — установка
  • die Deinstallation — удаление программы

Интересной особенностью является то, что многие английские глаголы адаптируются к немецкой грамматической системе путем добавления окончания -en:

  • updaten — обновлять
  • installieren — устанавливать
  • programmieren — программировать
  • debuggen — отлаживать
  • formatieren — форматировать

Интернет-терминология на немецком языке

das Internet — интернет
die Webseite — веб-страница
der Browser — браузер
die Suchmaschine — поисковая система
der Link / die Verknüpfung — ссылка
das soziale Netzwerk — социальная сеть

В сфере интернет-технологий немецкий язык использует множество англицизмов, но также создает собственные термины, особенно для официальных контекстов:

  • der Download / das Herunterladen — скачивание
  • der Upload / das Hochladen — загрузка (на сервер)
  • das E-Mail / die E-Mail — электронная почта
  • der Anhang — вложение (в электронном письме)
  • der Server — сервер
  • die Cloud — облако (облачное хранилище)
  • der Browser — браузер
  • die Firewall / die Brandmauer — брандмауэр

Важно отметить, что в официальных документах, особенно правительственных, преимущество отдается немецким эквивалентам, в то время как в повседневной технической коммуникации часто используются англицизмы.

Профессиональный IT-сленг в немецкоязычной среде

IT-сленг в немецкоговорящей среде представляет собой увлекательное смешение немецких и английских терминов, часто с оригинальными трансформациями и игрой слов. Этот жаргон используется в неформальном общении между IT-специалистами и отражает живое развитие языка.

Часто профессиональные термины видоизменяются, сокращаются или приобретают новые оттенки значения:

  • der Bug — ошибка в программе (от англ. bug)
  • der Workaround — временное решение проблемы
  • das Ticket — заявка на техническую поддержку
  • der Crash — сбой программы
  • der Hack — взлом или нестандартное решение
  • der Fix — исправление

Интересно наблюдать, как англицизмы трансформируются по правилам немецкого словообразования:

  • die Nextgeneration — следующее поколение
  • das Realtime-System — система реального времени
  • das Userinterface — пользовательский интерфейс

Профессиональный IT-сленг также включает множество сокращений, которые активно используются в повседневном общении немецких программистов:

  • der PC (произносится "пе-це") — персональный компьютер
  • das GUI (произносится "гу-и") — графический интерфейс пользователя
  • das WLAN (произносится "ве-лан") — беспроводная локальная сеть
  • der LAN — локальная сеть
  • das OS — операционная система

Заимствованные глаголы часто сочетаются с немецкими приставками, создавая гибридные формы:

  • abspeichern — сохранять
  • einscannen — сканировать
  • ausdrucken — распечатывать

Шутливые выражения из немецкого IT-сленга

😄 PEBKAC

Problem Exists Between Keyboard And Chair — проблема находится между клавиатурой и стулом (шутливое обозначение пользовательской ошибки)

🐞 Käfer jagen

Дословно "охотиться на жуков" — процесс поиска и исправления ошибок (от англ. bug hunting)

💥 Murphys Gesetz

Закон Мёрфи — "если что-то может пойти не так, оно пойдёт не так"

🔄 Haben Sie schon aus- und wieder eingeschaltet?

Вы уже выключали и снова включали? — классический первый вопрос технической поддержки

В профессиональной среде немецких разработчиков также существуют юмористические выражения, связанные с особенностями работы. Например, Programmierer-Nahrung (пища программиста) — шутливое обозначение кофе, пиццы и энергетических напитков, а Rubber-Duck-Debugging — метод отладки программы, при котором программист объясняет код резиновой уточке (этот термин используется и в немецкоязычной среде без перевода).

Существуют также уникальные немецкие профессиональные термины, не имеющие прямых аналогов в английском языке:

  • die Informatik — компьютерные науки (более широкое понятие, чем computer science)
  • die Abwärtskompatibilität — обратная совместимость
  • die Datenhoheit — суверенитет данных

Особенно богата словообразовательными конструкциями терминология, связанная с безопасностью данных:

  • der Datenschutz — защита данных
  • die Datensicherheit — безопасность данных
  • die Verschlüsselung — шифрование
  • der Hackerangriff — хакерская атака
  • die Zwei-Faktor-Authentifizierung — двухфакторная аутентификация

Знание компьютерной лексики на немецком языке открывает широкие перспективы для IT-специалистов, планирующих работать с немецкоязычными компаниями или в Германии, Австрии и Швейцарии. Немецкая компьютерная терминология демонстрирует уникальный баланс между сохранением языковой самобытности и практическим принятием международных терминов. Овладев этим специализированным словарем, вы не только улучшите свои профессиональные навыки, но и глубже поймете немецкую техническую культуру с её прагматичным подходом к языку и технологиям. Компьютерная лексика — это не просто набор терминов, а живой, постоянно развивающийся раздел немецкого языка, отражающий как технологические изменения, так и культурные особенности немецкоговорящих стран.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных