Проверьте свой немецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как говорить о погоде на немецком: выражения для любой ситуации

Для кого эта статья:

  • Иностранцы, изучающие немецкий язык
  • Туристы, планирующие поездку в Германию
  • Люди, интересующиеся немецкой культурой и менталитетом
Как говорить о погоде на немецком: выражения для любой ситуации
NEW

Освойте искусство разговоров о погоде на немецком языке и станьте своим в любой немецкой компании! 💬☀️🌧️

Разговор о погоде — универсальный способ начать беседу в любой стране мира. В Германии же это целое искусство! Немцы обсуждают погодные условия с особым вниманием и точностью, используя разнообразные выражения для описания каждого нюанса небесной канцелярии. Владение этой лексикой не только обогатит ваш словарный запас, но и станет ключом к непринужденному общению с носителями языка. Независимо от того, планируете ли вы деловую поездку в Берлин или просто хотите углубить знание немецкого, умение говорить о погоде превратит вас из очевидного иностранца в человека, которого принимают за своего. 🌦️


Хотите не просто знать слова о погоде, а действительно общаться с немцами на их языке? На курсах немецкого онлайн от Skyeng вы освоите живой разговорный язык с преподавателями, которые научат вас именно тем фразам, которые реально используют в повседневной жизни. Никаких устаревших выражений из учебников — только актуальная лексика, которая поможет вам чувствовать себя уверенно в любой беседе, будь то обсуждение внезапного ливня или затяжной зимы в Мюнхене.

Базовая лексика о погоде на немецком языке

Прежде чем погрузиться в разговоры о погоде с носителями языка, необходимо освоить базовую лексику, которая станет фундаментом для дальнейшего общения. Немецкий язык отличается точностью в описании погодных явлений, что отражает немецкий менталитет и культуру внимания к деталям.

Немецкий термин Перевод Пример использования
das Wetter погода Wie ist das Wetter heute? (Какая сегодня погода?)
die Sonne солнце Die Sonne scheint. (Солнце светит.)
der Regen дождь Es regnet. (Идёт дождь.)
der Schnee снег Es schneit. (Идёт снег.)
der Wind ветер Der Wind weht stark. (Ветер дует сильно.)
der Nebel туман Es ist neblig. (Туманно.)
die Wolke облако Der Himmel ist wolkig. (Небо облачное.)
das Gewitter гроза Es gibt ein Gewitter. (Идёт гроза.)

Для описания температуры и общих погодных условий также важно знать следующие прилагательные:

  • warm — тепло
  • kalt — холодно
  • heiß — жарко
  • kühl — прохладно
  • schwül — душно
  • trocken — сухо
  • feucht — влажно

Особенно полезны безличные конструкции для описания погодных явлений:

  • Es regnet. — Идёт дождь.
  • Es schneit. — Идёт снег.
  • Es ist bewölkt. — Облачно.
  • Es ist sonnig. — Солнечно.
  • Es ist windig. — Ветрено.
  • Es hagelt. — Идёт град.
  • Es nieselt. — Моросит.
🌡️

Градусы и температура по-немецки

  • Grad Celsius — градус Цельсия
  • Es sind 30 Grad. — 30 градусов.
  • Es sind minus 5 Grad. — Минус 5 градусов.
  • Die Temperatur liegt bei 25 Grad. — Температура составляет 25 градусов.
  • Die Temperatur sinkt/steigt. — Температура падает/повышается.

При изучении погодной лексики обратите внимание на род существительных — это критически важно для правильного построения предложений в немецком языке. Также стоит запомнить, что в немецком языке градусы обычно указываются без слова "градус" после числа, просто "30 Grad".

Сезонные особенности разговора о погоде в Германии


Анна Вайнштейн, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем Помню свой первый год жизни в Мюнхене. Осенью я постоянно удивлялась, насколько часто немцы обсуждают погоду. Мой сосед Клаус каждое утро встречал меня фразой о погоде, и сначала я воспринимала это как просто формальность. Однако вскоре я заметила закономерность: для каждого времени года у немцев существует особый набор выражений и тем. Когда начались октябрьские дожди, Клаус не просто говорил "Es regnet" (Идёт дождь), он использовал выражение "Es gießt wie aus Eimern" (Льёт как из ведра), а когда начался сезон туманов, часто слышала от него "Der Nebel ist so dick, dass man ihn schneiden könnte" (Туман такой густой, что его можно резать ножом). К зиме я уже поняла, что разговор о погоде — это не просто обмен информацией, а способ выстраивать социальные связи. Когда выпал первый снег, мы с Клаусом обсуждали это событие почти 10 минут, используя выражения, которых нет ни в одном учебнике немецкого языка. Именно тогда я поняла, что знание сезонных особенностей разговора о погоде — ключ к пониманию немецкой культуры общения.

Германия расположена в зоне умеренного климата с ярко выраженными сезонами, и это отражается в языке. Каждое время года имеет свой набор типичных погодных явлений и соответствующих выражений.

Зима (der Winter)

Зимой немцы часто обсуждают снегопады, морозы и гололед. Типичные зимние выражения:

  • Die Straßen sind glatt. — На дорогах гололедица.
  • Es ist frostig. — Морозно.
  • Die Temperaturen fallen unter Null. — Температура падает ниже нуля.
  • Es gibt Schneeverwehungen. — Есть снежные заносы.

Весна (der Frühling)

Весной акцент делается на пробуждение природы и переменчивость погоды:

  • Die Natur erwacht. — Природа пробуждается.
  • Die Blumen blühen. — Цветут цветы.
  • April, April, der macht, was er will. — Апрель, апрель, он делает, что хочет (поговорка о переменчивой погоде).
  • Es wird jeden Tag wärmer. — С каждым днем становится теплее.

Лето (der Sommer)

Летом обсуждаются жара, грозы и возможность отдыха на природе:

  • Es ist eine Hitzewelle. — Стоит жара (дословно: тепловая волна).
  • Perfektes Wetter zum Baden. — Идеальная погода для купания.
  • Es ist Gewittergefahr. — Существует опасность грозы.
  • Die Luft steht. — Воздух стоит (душно, нет ветра).

Осень (der Herbst)

Осенью темы концентрируются вокруг дождей, ветров и сокращения светового дня:

  • Die Blätter fallen von den Bäumen. — Листья падают с деревьев.
  • Es wird früher dunkel. — Темнеет раньше.
  • Der Herbstwind fegt durch die Straßen. — Осенний ветер метет по улицам.
  • Es ist ein goldener Oktober. — Золотой октябрь (о тёплой солнечной погоде в октябре).
🍂🌨️☀️🌷

Региональные особенности погодных разговоров в Германии

  • 1 Северная Германия: частые разговоры о ветре и морской погоде
  • 2 Бавария: обсуждение снегопадов и горной погоды
  • 3 Рейнская область: комментарии о влажности и туманах
  • 4 Берлин: сравнение городской жары с загородной прохладой

Важно отметить, что в немецкой культуре разговор о погоде — это не просто обмен информацией, а важная социальная практика. Комментарий о погоде часто служит вступлением к более личной беседе или способом проявить вежливость. Именно поэтому знание сезонных особенностей речи поможет вам выглядеть более естественно в глазах носителей языка.

Полезные разговорные фразы о погоде для туристов

Для туристов, путешествующих по Германии, знание разговорных фраз о погоде особенно полезно. Это позволяет не только поддержать непринужденную беседу с местными жителями, но и получить актуальную информацию, необходимую для планирования поездок и экскурсий.

Начало разговора о погоде

  • Schönes Wetter heute, nicht wahr? — Хорошая погода сегодня, не так ли?
  • Wie ist das Wetter morgen? — Какая погода будет завтра?
  • Ist es normalerweise so kalt/warm um diese Jahreszeit? — Обычно так холодно/тепло в это время года?
  • Wird es später regnen? — Будет ли дождь позже?
  • Haben Sie die Wettervorhersage gehört? — Вы слышали прогноз погоды?

Реакция на погодные условия

  • Das Wetter ist fantastisch/schrecklich! — Погода фантастическая/ужасная!
  • Es ist zu heiß/kalt für mich. — Для меня слишком жарко/холодно.
  • Ich bin nicht an solches Wetter gewöhnt. — Я не привык к такой погоде.
  • Bei diesem Wetter bleibe ich lieber drinnen. — При такой погоде я предпочитаю оставаться дома.
  • Bei diesem Wetter kann man gut spazieren gehen. — При такой погоде хорошо гулять.

Вопросы о местном климате

  • Wie ist das typische Wetter hier im Sommer/Winter? — Какая типичная погода здесь летом/зимой?
  • Wann ist die beste Reisezeit für diese Region? — Когда лучшее время для путешествия в этот регион?
  • Regnet es hier oft? — Здесь часто идет дождь?
  • Schneit es viel im Winter? — Зимой много снега?

Фразы для экстремальных погодных условий

  • Gibt es eine Sturmwarnung? — Есть предупреждение о шторме?
  • Ist es sicher, heute zum Strand zu gehen? — Безопасно ли сегодня идти на пляж?
  • Werden die Straßen geräumt, wenn es schneit? — Дороги расчищают, когда идет снег?
  • Wie komme ich bei diesem Wetter am besten zum Hotel zurück? — Как мне лучше всего вернуться в отель при такой погоде?
Ситуация Полезная фраза Возможный ответ местного жителя
Внезапный дождь Haben Sie einen Regenschirm? Leider nein, aber es gibt einen Kiosk um die Ecke.
Планирование экскурсии Ist morgen gutes Wetter für eine Stadtführung? Ja, es soll trocken und mild sein.
В горах Ist es sicher, heute zu wandern? Besser nicht, es wird Gewitter geben.
Зимний отпуск Gibt es genug Schnee zum Skifahren? Ja, die Bedingungen sind perfekt!
Летняя жара Gibt es hier klimatisierte Cafés in der Nähe? Das Café Mozart hat eine gute Klimaanlage.
🧳

Полезные приложения о погоде для туристов в Германии

  • WetterOnline — популярное немецкое погодное приложение с точными прогнозами
  • DWD WarnWetter — официальное приложение Немецкой метеорологической службы
  • Wetter.com — детальные прогнозы с почасовой информацией
  • NINA — приложение для предупреждений о чрезвычайных ситуациях, включая экстремальные погодные условия

Следует помнить, что в разных регионах Германии могут использоваться местные диалектные выражения о погоде. Например, в Баварии могут сказать "Sauwetter" (буквально "свинская погода") для описания очень плохой погоды, а в Берлине могут использовать выражение "Es schüttet" вместо стандартного "Es regnet stark" для описания проливного дождя. Будьте готовы к таким региональным особенностям и воспринимайте их как часть культурного опыта. 🌧️

Идиомы и поговорки о погоде в немецком языке

Немецкий язык богат идиомами и поговорками о погоде, которые не только делают речь более красочной, но и раскрывают особенности немецкого менталитета и культуры. Употребление этих выражений в разговоре сразу выделит вас как человека, хорошо знакомого с языковыми тонкостями.

Идиомы, связанные с дождем

  • Es regnet Bindfäden — Дождь льёт как из ведра (буквально: дождь идёт верёвками)
  • Es gießt wie aus Eimern — Льёт как из ведра (буквально: льёт как из вёдер)
  • Aus allen Wolken fallen — Быть крайне удивленным (буквально: падать из всех облаков)
  • Nach Regen folgt Sonnenschein — После дождя следует солнечный свет (эквивалент "после грозы наступает ясная погода")

Идиомы, связанные с ветром и штормом

  • Wind von etwas bekommen — Узнать о чем-то (буквально: получить ветер о чем-то)
  • Jemandem den Wind aus den Segeln nehmen — Лишить кого-то аргументов (буквально: вынуть ветер из чьих-то парусов)
  • Sich den Wind um die Nase wehen lassen — Проветриться, освежиться (буквально: позволить ветру дуть вокруг носа)
  • Ein Sturm im Wasserglas — Буря в стакане воды (о преувеличенной реакции)

Идиомы, связанные с солнцем и теплом

  • Die Sonne im Herzen tragen — Быть жизнерадостным (буквально: носить солнце в сердце)
  • Auf der Sonnenseite des Lebens stehen — Быть удачливым (буквально: стоять на солнечной стороне жизни)
  • Für jemanden scheint die Sonne — Кому-то везет (буквально: для кого-то светит солнце)

Идиомы, связанные с холодом и снегом

  • Kalt wie Eis sein — Быть холодным как лёд (о человеке без эмоций)
  • Schnee von gestern — Вчерашний снег (о чем-то устаревшем, неактуальном)
  • Jemandem läuft es eiskalt den Rücken hinunter — У кого-то мурашки по спине (буквально: у кого-то ледяной холод бежит вниз по спине)

Максим Штейнер, преподаватель немецкого языка и переводчик На третьем году жизни в Германии я наконец-то понял, почему мои попытки шутить на немецком часто вызывали недоумение. Дело было в идиомах! Немцы используют погодные выражения не только для описания климата, но и для передачи эмоций и жизненных ситуаций. Однажды, работая переводчиком на бизнес-встрече, я услышал, как немецкий партнер сказал своему коллеге "Da liegt der Hase im Pfeffer" (букв. "Вот где заяц в перце"). Я перевел это дословно, вызвав замешательство российской стороны. Позже узнал, что это идиома, означающая "вот в чём суть проблемы". В тот же день за обедом немецкий партнер описал сложную ситуацию с конкурентами фразой "Es ziehen dunkle Wolken auf" (надвигаются тёмные тучи). В контексте разговора это не имело отношения к погоде, а означало предчувствие проблем. С тех пор я веду специальный блокнот с немецкими идиомами. Когда на деловом ужине я к месту употребил "Da haben wir den Salat" (вот мы и получили салат – в значении "вот к чему мы пришли"), немецкие коллеги были приятно удивлены. Один из них даже сказал: "Du sprichst ja wie ein Einheimischer!" (Ты говоришь как местный!)

Немецкие пословицы о погоде часто содержат народную мудрость и практические наблюдения. Некоторые из них имеют аналоги в русском языке, другие уникальны для немецкой культуры:

  • Wenn es im April donnert, kommt ein fruchtbares Jahr — Если в апреле гремит гром, будет плодородный год
  • Märzenschnee tut den Saaten weh — Мартовский снег вредит посевам
  • Ist der Mai kühl und nass, füllt's dem Bauern Scheun' und Fass — Если май прохладный и влажный, у крестьянина наполнятся амбар и бочка
  • Wenn die Schwalben niedrig fliegen, wird man Regenwetter kriegen — Если ласточки летают низко, будет дождливая погода

Использование идиом и поговорок о погоде не только обогащает вашу речь, но и помогает лучше понять культурный контекст. Немцы ценят точность и выразительность в языке, поэтому правильное употребление погодных выражений в переносном смысле производит благоприятное впечатление и демонстрирует глубокое понимание языка.

Практические диалоги о погоде для повседневного общения

Практическое применение погодной лексики в живых диалогах — наиболее эффективный способ закрепить полученные знания. Ниже представлены типичные разговорные ситуации, где обсуждение погоды играет важную роль. Данные диалоги можно использовать как шаблоны для собственных разговоров.

Диалог 1: Встреча с соседом

Nachbar: Guten Morgen! Schönes Wetter heute, nicht wahr?
(Доброе утро! Хорошая погода сегодня, не правда ли?)

Sie: Guten Morgen! Ja, endlich scheint die Sonne wieder. Nach dem Regen gestern ist das eine willkommene Abwechslung.
(Доброе утро! Да, наконец-то снова светит солнце. После вчерашнего дождя это приятное разнообразие.)

Nachbar: Absolut! Haben Sie gehört, dass es am Wochenende wieder regnen soll?
(Абсолютно! Вы слышали, что на выходных снова будет дождь?)

Sie: Nein, das wusste ich nicht. Dann werde ich meine Wanderung wohl verschieben müssen.
(Нет, я не знал. Тогда, наверное, придется отложить мою прогулку.)

Nachbar: Ja, besser. Der Wetterbericht sagt schwere Gewitter voraus. Aber nächste Woche soll es wieder besser werden.
(Да, лучше. В прогнозе погоды обещают сильные грозы. Но на следующей неделе должно стать лучше.)

Диалог 2: В кафе о сезонной погоде

Kellner: Noch einen Kaffee?
(Еще кофе?)

Sie: Ja, bitte. Es ist so kalt draußen, da brauche ich etwas Warmes.
(Да, пожалуйста. На улице так холодно, мне нужно что-то теплое.)

Kellner: Das stimmt! Der Winter kam dieses Jahr früh. Normalerweise haben wir im November nicht so tiefe Temperaturen.
(Это правда! Зима в этом году пришла рано. Обычно в ноябре у нас не бывает таких низких температур.)

Sie: Wirklich? Wie ist denn das typische Wetter hier im November?
(Правда? А какая типичная погода здесь в ноябре?)

Kellner: Meist regnerisch und windig, aber selten unter Null Grad. Sind Sie zu Besuch hier?
(В основном дождливо и ветрено, но редко ниже нуля градусов. Вы здесь в гостях?)

Sie: Ja, ich bin für eine Woche hier. Hoffentlich wird es nicht die ganze Zeit so kalt bleiben.
(Да, я здесь на неделю. Надеюсь, не будет так холодно все время.)

Диалог 3: Телефонный разговор о планах

Freund: Hallo! Wie sieht es mit unserem Grillabend morgen aus?
(Привет! Как насчет нашего барбекю завтра?)

Sie: Ich bin nicht sicher. Hast du die Wettervorhersage gesehen? Es soll regnen.
(Я не уверен. Ты видел прогноз погоды? Обещают дождь.)

Freund: Wirklich? Bei mir sagt die App, dass es erst abends Niederschlag gibt.
(Правда? В моем приложении сказано, что осадки будут только вечером.)

Sie: Hmm, meine App zeigt Regenschauer ab 16 Uhr. Vielleicht sollten wir früher anfangen?
(Хм, мое приложение показывает дождь с 16 часов. Может, начнем раньше?)

Freund: Gute Idee! Oder wir machen es drinnen, falls es wirklich regnet. Bei diesem wechselhaften Sommerwetter muss man flexibel sein!
(Хорошая идея! Или мы сделаем это в помещении, если действительно пойдет дождь. При такой переменчивой летней погоде нужно быть гибким!)

💬

Ключевые фразы для поддержания разговора о погоде

  • Уточняющие вопросы: "Wirklich?", "Glaubst du?", "Meinst du?"
  • Выражения согласия: "Das stimmt!", "Genau!", "Da hast du Recht!"
  • Переходные фразы: "Apropos Wetter...", "Wenn wir schon beim Wetter sind..."
  • Заключительные фразы: "Hoffen wir auf besseres Wetter!", "Mal sehen, was das Wetter bringt!"

При использовании этих диалогов обратите внимание на следующие коммуникативные стратегии:

  1. Начало с комментария о текущей погоде — типичный способ завязать разговор
  2. Сравнение погодных условий с обычными для данного времени года
  3. Обсуждение прогнозов и планов, зависящих от погоды
  4. Использование погоды как переход к другим темам разговора

Практикуя эти диалоги, вы не только улучшите свой словарный запас, но и разовьете навыки непринужденного общения, характерные для носителей немецкого языка. Помните, что разговор о погоде в Германии — это больше, чем просто обмен информацией, это способ установить контакт и создать комфортную атмосферу для дальнейшего общения.


Разговор о погоде на немецком языке — это гораздо больше, чем просто обсуждение климатических условий. Это мощный инструмент социализации, демонстрация языковой компетентности и ключ к пониманию немецкой культуры. От базовой лексики до идиом и практических диалогов — каждый аспект этой темы помогает глубже погрузиться в языковую среду. Практикуйте новые выражения в реальных ситуациях, обращайте внимание на сезонные особенности и региональные различия. Погода никогда не перестанет быть актуальной темой для разговора, а ваша способность обсуждать её на немецком откроет двери к новым знакомствам и более глубокому пониманию немецкоговорящего мира.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных