Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Подарки иностранцам от китайцев: значение и язык

Для кого эта статья:

  • Иностранные специалисты, работающие с китайскими партнёрами
  • Люди, заинтересованные в китайской культуре и традициях
  • Студенты, изучающие китайский язык и культуру
Подарки иностранцам от китайцев: значение и язык
NEW

Погрузитесь в искусство подарков Китая: символизм и запреты, числа и цвета. Раскройте секреты китайской культуры дарения!

В мире, где границы между странами стираются, искусство дарения подарков становится мостом между культурами. Особенно это касается Китая – страны, где за каждым подарком скрывается многовековая традиция, символы и особый язык. Понимание этого языка – не просто вопрос вежливости, а ключ к успешному общению с представителями Поднебесной. Тонкости выбора подарка, его цвет, количество предметов и даже момент вручения – всё это имеет глубокий смысл, который может как укрепить отношения, так и нанести непреднамеренную обиду. 🎁


Погружение в культурные особенности Китая – захватывающее путешествие, которое открывает новые грани жизни и общения. Владение основами китайского языка значительно упрощает понимание символики подарков и традиций. Изучать язык можно с Курсы китайского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng, где опытные преподаватели не только научат вас говорить, но и раскроют тайны культурных кодов Китая, включая этикет дарения подарков. Начните своё погружение в китайскую культуру прямо сейчас!

Культурный код в подарках китайцев иностранцам

Подарок в китайской культуре – это не просто предмет, а сложная система символов и значений. Для китайцев дарение – это искусство, навык, которому учатся с детства, передавая его из поколения в поколение. Здесь важны нюансы, которые могут ускользнуть от непосвященного иностранца.

Когда китаец дарит подарок иностранцу, он одновременно преследует несколько целей: выразить уважение, продемонстрировать щедрость и укрепить отношения. При этом подарок должен соответствовать статусу получателя – слишком дешёвый дар может оскорбить, слишком дорогой – поставить в неловкое положение.


Ли Минь, преподаватель китайского языка высшей категории

Когда я только приехала в Россию преподавать, меня пригласили на день рождения коллеги. Я долго выбирала подарок и остановилась на красивых настенных часах – в России это считается хорошим презентом. Придя на праздник, я с гордостью вручила свой подарок, но заметила, как напряглась хозяйка, хотя и попыталась это скрыть.

Позже другая коллега объяснила мне, что в китайской традиции дарить часы (送钟, sòng zhōng) созвучно с фразой "провожать к концу" (送终, sòng zhōng), что ассоциируется со смертью. Для меня это стало важным уроком: даже живя в другой стране, мы неосознанно следуем своим культурным кодам.

С тех пор я всегда рассказываю своим студентам о таких культурных особенностях. Один из моих учеников позже поделился, что благодаря этим знаниям он смог избежать неловкой ситуации на переговорах с китайскими партнерами, когда кто-то из коллег предложил подарить им настенные часы.


В китайской культуре практика дарения подарков регулируется концепцией "лица" (面子, miàn zi) – понятием, объединяющим репутацию, достоинство и статус человека в обществе. Подарок может как "дать лицо" (给面子, gěi miàn zi), так и "потерять лицо" (丢面子, diū miàn zi). Китайцы стремятся не просто сделать приятное, но и подчеркнуть статус одариваемого.

Важно понимать: китайцы могут отказываться от подарка несколько раз перед принятием – это не отказ, а проявление скромности. Традиционно подарок принято отвергать трижды перед тем, как принять его. Поэтому когда китаец дарит что-то иностранцу, он может быть удивлен, если тот примет дар немедленно.

Китайское понятие Перевод Значение в контексте дарения
面子 (miàn zi) "Лицо" Репутация, достоинство, статус
给面子 (gěi miàn zi) "Дать лицо" Уважить, повысить статус человека
丢面子 (diū miàn zi) "Потерять лицо" Опозориться, утратить достоинство
关系 (guān xi) Связи, отношения Социальная сеть, которую укрепляют подарки
礼尚往来 (lǐ shàng wǎng lái) "Вежливость требует ответа" Принцип взаимного обмена подарками

Время дарения тоже имеет значение. Китайцы предпочитают дарить подарки на традиционные праздники, особенно на Китайский Новый год (春节, Chūn Jié) или в честь особых событий в жизни человека. Вручение подарка в первые минуты встречи может создать неловкость – лучше дождаться подходящего момента, когда общение уже установлено.

Еще один важный аспект – упаковка. Китайцы уделяют ей почти столько же внимания, сколько самому подарку. Традиционно используют красную или золотую бумагу, символизирующую удачу и процветание. 🧧 Подарок всегда передают обеими руками, демонстрируя искреннее уважение.

Язык чисел и цветов в китайских дарах

В Китае числа – не просто математические единицы, а символы, наделенные глубоким культурным смыслом. Эта символика играет решающую роль при выборе подарка, особенно когда дело касается количества предметов.

Число 8 (八, bā) – самое счастливое в китайской культуре, поскольку созвучно со словом "процветание" (发, fā). Подарок, содержащий восемь предметов или число 8 в оформлении, воспринимается как пожелание богатства и успеха. Именно поэтому многие китайцы готовы платить большие деньги за автомобильные номера или телефонные номера с восьмерками.

Число 6 (六, liù) символизирует плавное течение дел и удачу, так как созвучно с фразой "всё идет гладко" (六六大顺, liù liù dà shùn). Подарки с шестью элементами – пожелание иностранцу беспрепятственного движения к успеху.

При этом категорически следует избегать числа 4 (四, sì), которое созвучно со словом "смерть" (死, sǐ). Четыре цветка, четыре предмета в наборе или цена с цифрой 4 – всё это может быть воспринято как дурное предзнаменование.

Число Произношение Созвучно с Символизирует
1 (一) 始 (shǐ) - начало Единство, начало
2 (二) èr 双 (shuāng) - пара Гармония, двойное счастье
3 (三) sān 生 (shēng) - рождение Рост, жизнь
4 (四) 死 (sǐ) - смерть Неудача, избегается
6 (六) liù 流 (liú) - течь Плавность, успех
8 (八) 发 (fā) - процветание Богатство, процветание
9 (九) jiǔ 久 (jiǔ) - долго Долголетие, императорское число

Не менее важен в подарках язык цветов. Каждый цвет в китайской культуре несет определенное значение и энергию:

  • Красный (红, hóng) - самый благоприятный цвет, символизирующий удачу, счастье и радость. Подарки в красной упаковке всегда приветствуются. 🧧
  • Золотой (金色, jīn sè) - цвет богатства и престижа, часто используется в комбинации с красным.
  • Желтый (黄色, huáng sè) - исторически императорский цвет, символизирующий власть и процветание.
  • Зеленый (绿色, lǜ sè) - ассоциируется с ростом, гармонией и здоровьем.
  • Синий/голубой (蓝色, lán sè) - символизирует бессмертие и долголетие.

Однако есть цвета, которых следует избегать в подарках:

  • Белый (白色, bái sè) - традиционно цвет траура и погребальных церемоний.
  • Черный (黑色, hēi sè) - ассоциируется с негативными событиями и бедствиями.

Китайцы часто используют комбинации цветов для усиления символики подарка. Например, красно-золотое сочетание считается особенно удачным и часто используется для важных подарков деловым партнерам. Зная этот язык цветов, иностранец может лучше понять значение полученного дара и правильно интерпретировать посыл дарителя.

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Традиционные китайские подарки и их символика


Ван Цзин, магистр культурологии, переводчик

Я работал переводчиком при заключении крупного контракта между российской и китайской компаниями. После успешного подписания соглашения глава китайской делегации преподнес нашему директору изящную картину с изображением сосны и журавля.

Российский директор принял подарок с благодарностью, но позже спросил меня, почему именно такой сюжет. Я объяснил, что в китайской символике сосна (松, sōng) олицетворяет долголетие и стойкость, а журавль (鹤, hè) – долгую жизнь и мудрость. Вместе они символизируют пожелание долгих и крепких деловых отношений.

Директор был впечатлен глубиной символики и на следующей встрече подарил китайским партнерам набор из восьми хрустальных бокалов, осознанно выбрав именно это число. Китайские коллеги были приятно удивлены таким вниманием к их культурным особенностям, что заметно укрепило наши партнерские отношения. С тех пор я всегда рассказываю своим клиентам о важности понимания символики подарков при работе с китайскими партнерами.


Выбор традиционного китайского подарка никогда не бывает случайным. В нём всегда зашифровано определённое послание, благопожелание или символ. Понимание этой символики позволяет иностранцу правильно интерпретировать полученный дар и оценить внимание дарителя.

Среди наиболее распространенных традиционных подарков, которые китайцы могут преподнести иностранцам, выделяются:

  • Чай (茶, chá) - один из самых универсальных подарков. Элитные сорта чая, особенно пуэр (普洱, pǔ'ěr) или улун (乌龙, wū lóng), символизируют уважение и пожелание здоровья. Подарочные наборы чая часто включают чайную посуду, подчеркивая важность чайной церемонии в культуре.
  • Каллиграфия и живопись (书画, shū huà) - подарки высокого статуса. Свиток с каллиграфией, выполненной известным мастером, или традиционная китайская живопись символизируют культурную утонченность и интеллектуальное уважение.
  • Нефритовые изделия (玉器, yù qì) - нефрит в Китае считается символом чистоты, благородства и долголетия. Нефритовые украшения или фигурки – это пожелание гармонии и процветания. 🪭
  • Изделия с изображением 12 знаков зодиака (十二生肖, shí èr shēng xiào) - персонализированный подарок, особенно если выбран знак, соответствующий году рождения получателя.
  • Веера (扇子, shàn zi) - традиционные расписные веера символизируют рост и развитие, поскольку при открытии веер расширяется, как расширяющиеся возможности.

Особое место занимают символические животные в подарках:

  • Дракон (龙, lóng) - символ силы, удачи и императорской власти. Подарки с изображением дракона демонстрируют особое уважение.
  • Феникс (凤凰, fèng huáng) - символизирует красоту и благополучие.
  • Карп (鱼, yú) - созвучен со словом "изобилие" (余, yú), поэтому изображения карпов символизируют богатство.
  • Летучая мышь (蝠, fú) - омоним слова "счастье" (福, fú), часто изображается на декоративных предметах.

Растения и цветы также несут глубокую символику в подарках:

  • Бамбук (竹, zhú) - символизирует стойкость и гибкость, способность преодолевать трудности.
  • Пион (牡丹, mǔ dān) - "король цветов", символ богатства и процветания.
  • Лотос (荷花, hé huā) - олицетворяет чистоту и духовное совершенство.
  • Сосна (松, sōng) - символизирует долголетие и стойкость.

Важно отметить, что традиционные китайские подарки часто сопровождаются благопожеланиями (吉祥话, jí xiáng huà), которые усиливают символику предмета. Например, вручая изображение карпа, можно сказать "年年有余" (nián nián yǒu yú) - "Пусть каждый год будет изобилие". Эти фразы важно произносить с правильной интонацией, чтобы сохранить их благоприятное значение.

Бизнес-этикет: как принимать подарки от китайцев

В деловой среде подарки от китайских партнеров имеют особое значение и часто служат индикатором серьезности намерений в развитии бизнес-отношений. Правильное принятие подарка может существенно повлиять на успех переговоров и укрепление партнерских связей.

Первое правило – никогда не открывать подарок сразу при вручении. В китайской бизнес-культуре считается проявлением сдержанности и тактичности отложить распаковку на потом. Немедленное открытие подарка может быть воспринято как жадность или избыточное любопытство.

При получении подарка от китайского бизнес-партнера следует принимать его обеими руками, демонстрируя уважение и признательность. Легкий поклон и слова благодарности: "谢谢" (xiè xiè) – необходимый минимум этикета. Для более формальных ситуаций подойдет фраза "非常感谢您的礼物" (fēi cháng gǎn xiè nín de lǐ wù) – "Искренне благодарю за ваш подарок".

Важно понимать принцип взаимности (礼尚往来, lǐ shàng wǎng lái) в контексте деловых отношений. Получив подарок от китайского партнера, вы оказываетесь в положении, когда ответный жест становится практически обязательным. При этом стоимость и статус ответного подарка должны примерно соответствовать полученному.

  • Всегда проявляйте скромность при получении подарка, можно даже слегка "сопротивляться" перед принятием.
  • Никогда не критикуйте полученный подарок, даже если он вам не нравится.
  • Если подарок представляется слишком дорогим, можно смиренно отказаться один-два раза, прежде чем принять его.
  • После принятия важного подарка уместно направить благодарственное письмо или сообщение.
  • Если вы не уверены в значении подарка, не спрашивайте о нем напрямую – это может поставить дарителя в неловкое положение.

Серьезной ошибкой при принятии подарка может стать его обесценивание или выражение недовольства. Даже если подарок не соответствует вашим ожиданиям или вкусам, важно сохранять благодарное выражение лица и доброжелательный тон. 😊

Особого внимания заслуживают корпоративные подарки, которые могут иметь определенные ограничения в разных компаниях и странах. Если ваша корпоративная политика запрещает принимать дорогие подарки, лучше заранее обсудить этот вопрос через посредников, чтобы не создавать неловких ситуаций.

Ситуация Рекомендуемые действия Фразы на китайском
Получение подарка при первой встрече Принять с благодарностью, отложить распаковку 谢谢您的好意 (xiè xiè nín de hǎo yì) – "Спасибо за вашу доброту"
Получение слишком дорогого подарка Вежливо отказаться 1-2 раза, затем принять 这太贵重了 (zhè tài guì zhòng le) – "Это слишком ценно"
Когда подарок противоречит корпоративной политике Вежливо объяснить ограничения, предложить символический альтернативный обмен 非常抱歉 (fēi cháng bào qiàn) – "Искренне извиняюсь"
После принятия значимого подарка Отправить благодарственное письмо/сообщение 再次感谢您的慷慨 (zài cì gǎn xiè nín de kāng kǎi) – "Еще раз благодарю за вашу щедрость"
Подготовка ответного подарка Выбрать подарок сопоставимой ценности с учетом культурных предпочтений 希望您喜欢这个小礼物 (xī wàng nín xǐ huān zhè ge xiǎo lǐ wù) – "Надеюсь, вам понравится этот скромный подарок"

Понимание контекста дарения также важно. Например, подарки, преподнесенные во время китайского Нового года или после успешного заключения сделки, имеют разное значение и требуют разной реакции. Чем более значим повод, тем более формальным должно быть принятие подарка.

Запретные дары: что китайцы никогда не подарят

В китайской культуре существуют предметы, которые категорически не рекомендуется дарить из-за их неблагоприятной символики, неудачных ассоциаций или созвучий с негативными понятиями. Понимание этих табу помогает иностранцам избежать неловких ситуаций и правильно интерпретировать выбор подарков китайскими партнерами.

Одним из самых известных запретных подарков являются часы (钟, zhōng). Фраза "дарить часы" (送钟, sòng zhōng) звучит идентично выражению "присутствовать на похоронах" (送终, sòng zhōng). Поэтому китайцы никогда не подарят часы иностранцу, если действительно желают ему добра и продолжения отношений. ⏰

Ножи, ножницы и другие острые предметы символизируют разрыв отношений. Дарение такого предмета может быть воспринято как намерение "разрезать" связь между дарителем и получателем. Если по какой-то причине нужно подарить нож (например, профессиональному повару), то вместе с ним дается символическая монета, которую получатель "платит" дарителю, превращая подарок в покупку и нейтрализуя негативную символику.

  • Зонты (伞, sǎn) – созвучны со словом "распад" (散, sàn), поэтому могут символизировать разлуку.
  • Груши (梨, lí) – слово созвучно с "разлукой" (离, lí).
  • Обувь (鞋, xié) – может ассоциироваться с трудностями на жизненном пути.
  • Платки (手帕, shǒu pà) – ассоциируются со слезами и печалью.
  • Пустые кошельки или пустые контейнеры – символизируют бедность или отсутствие перспектив.

Цветовая символика также играет важную роль в выборе того, что нельзя дарить. Белые цветы, особенно хризантемы, ассоциируются с похоронами и трауром. Аналогично, подарки в преимущественно черной или белой упаковке могут создать неприятные ассоциации с погребальными церемониями.

Интересно, что китайцы избегают дарить четыре одинаковых предмета из-за созвучия числа четыре (四, sì) со словом "смерть" (死, sǐ). Наборы посуды, коллекции или сувениры обычно комплектуются в количестве двух, трех, шести или восьми предметов.

Также табу распространяется на подарки, связанные с религиозной символикой, если получатель не разделяет эти верования. Например, буддийские или даосские символы не будут преподнесены человеку, исповедующему другую религию, из уважения к его убеждениям.

Существуют и региональные особенности запретных подарков. В некоторых провинциях Китая имеются дополнительные табу, связанные с местными верованиями и суевериями. Например, в некоторых районах южного Китая не принято дарить книги (书, shū), поскольку это слово созвучно с "проигрышем" (输, shū).

Понимание этих запретов особенно важно для иностранцев, планирующих преподнести ответный подарок китайским партнерам. Незнание культурных табу может привести к непреднамеренному оскорблению и подрыву отношений, над установлением которых обе стороны могли работать длительное время.

Если вы сомневаетесь в уместности подарка, лучше проконсультироваться с человеком, хорошо знающим китайские традиции, или выбрать универсально приемлемый дар, такой как качественный чай, фрукты или шоколад в красивой упаковке.


Погружение в мир китайской подарочной культуры открывает перед нами глубину и многогранность традиций, формировавшихся тысячелетиями. Подарки в Китае — это не просто материальные предметы, а сложный язык символов, чисел и значений, который требует внимательного изучения. Правильное понимание этого языка становится мощным инструментом для построения успешных личных и деловых отношений с представителями китайской культуры. Каждый подарок, каждый жест дарения несёт в себе намного больше, чем может показаться на первый взгляд — это целый культурный код, расшифровав который, вы сможете перейти на новый уровень взаимопонимания и взаимоуважения с вашими китайскими друзьями и партнёрами.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных