У всех нас рекомендации в любой социальной сети заполнены отрывками и спойлерами корейской дорамы «Игра в кальмара». Этот сериал вышел на Netflix недавно, но уже побил рекорды по просмотрам. Для нас же это отличная возможность не только попрактиковать язык, но и сравнить культуру разных стран на примере дворовых игр.
Внимание! Спойлеров «Игры в кальмара» в статье нет, но упоминаются игры, которые ожидали участников.
Сотки
В России: кэпсы
В Британии: milk caps (крышки от молока), Pogs (по названию сока Pog)
Для тех, кто в школе на перемене не играл в кэпсы (они же фишки или сотки), рассказываем: задача игрока — своей фишкой перевернуть фишку противника, которая лежит на земле.
Русское название произошло прямиком от английского варианта — milk caps (крышки от молока). Изначально дети играли с крышечками от молока: они были разного цвета, в зависимости от жирности продукта. Дети коллекционировали эти сокровища и потом выигрывали их друг у друга на задних дворах школ.
«Красный свет — зеленый свет»
В России: «Тише едешь — дальше будешь»
В Британии: Statues (статуи), Red Light, Green Light (красный свет, зеленый свет), Grandma’s Footsteps (шаги бабушки), Fairy Footsteps (шаги феи)
Самой популярной (и смертельной) в сериале стала игра «Красный свет — зеленый свет». Правила простые: нужно добежать до ведущего, чтобы тебя не заметили. Когда загорается зеленый свет — бежишь, красный — замираешь. В Британии эта игра называется Statues (статуи), но ведущий все равно называет цвета.
«Сахарные соты»
В России: нет
В Британии: нет
Аналога «Сахарных сот» нет ни в России, ни в Британии. Суть игры такая. На дальгоне, традиционной южнокорейской сладости, выжигается узор. Задача игрока — достать этот узор, не сломав его. Обычно для этого используется игла, но кто-то (как главный герой дорамы) использует другие способы.
В конце сентября TikTok захватил Dalgona Candy challenge, где люди облизывали такую конфетку. Если сегодня вы попросите дальгону в корейском кафе, вас поймут. Но в более традиционных местах стоит спрашивать медовую ириску (honeycombs toffee).
Перетягивание каната
В России: перетягивание каната
В Британии: tug-of-war (от tug — «тянуть» и war — «война»)
С перетягиванием каната наверняка знаком каждый как минимум из уроков физкультуры. Правила одинаковые в каждой стране.
Вот только если вы в Британии предложите человеку to pull a rope, он с удовольствием пойдет помогать вам что-то вытягивать с помощью веревки. Если же вы хотите поперетягивать канат, предложите a tug-of-war game — игру в войну на перетягивание.
«Стеклянный мостик»
В России: классики
В Британии: hopscotch (перепрыгивать через линию) или stepping stones game (игра в наступание на камушки)
Возможно, это соревнование в «Игре в кальмара» было самым стрессовым, потому что исход игры определялся не случайностью, а выбором игрока. Хорошо, что в старых добрых классиках — нашем аналоге «Стеклянного мостика» — все проигравшие просто выходят из игры.
В Британии эта игра тоже весьма популярна и называется hopscotch. Также можно встретить название stepping stones game (игра в наступание на камушки), но оно не так распространено. Хотя именно оно лучше всего подходит для игры, которую показывали в сериале.
«Игра в кальмара»
В России: «Казаки-разбойники» (аналог)
В Британии: Cops-and-robbers («Полицейские и грабители», аналог)
Заключительная игра — это «Игра в кальмара». Игра увлекательная, но сложная: рисуется специальная разметка игровой площадки в виде кальмара. Игроки делятся на нападение и защиту. Защитник может бегать внутри поля на двух ногах, а нападающий — прыгает вокруг поля на одной ноге. Задача защитника — не дать нападающему пробежать по «глазам» кальмара, иначе он тоже сможет передвигаться на двух ногах. Чтобы победить, нападающий должен встать в специальный сектор на голове кальмара, но если его вытолкнут за поле — он выбывает.
Мы провели опрос среди коллег, и выяснили, что в похожую игру никто из нас не играл. Но сошлись во мнении, что «Казаки-разбойники» — это неплохой альтернативный вариант. А в Британии дети играют в «Полицейских и грабителей» (cops and robbers).
Если этот текст разбудил вашего внутреннего ребенка, порадуйте его сегодня — поиграйте в классики, например. А обычное занятие английским можно тоже заменить на игру. Мы собрали лучшие игры для изучения английского в один имейл-курс. Вообще он для родителей, но у вас его может читать внутренний родитель!