Представьте: вы сходите с трапа самолёта в Барселоне, вокруг звучит мелодичная испанская речь, а вы стоите с растерянным лицом, пытаясь жестами объяснить таксисту адрес отеля. Знакомая картина? Языковой барьер способен превратить путешествие мечты в квест на выживание. Но есть хорошая новость: для комфортного пребывания в испаноязычной стране вам не нужен диплом филолога. Достаточно освоить пару десятков базовых выражений — и местные жители перестанут смотреть на вас как на инопланетянина, а вы сможете заказать паэлью, не получив вместо неё суп из морепродуктов. В этой статье я собрал самые необходимые испанские фразы для туристов, которые реально работают в поездках, проверены тысячами путешественников и спасли не одну репутацию.
Хотите не просто зубрить фразы из разговорника, а действительно понимать испанский язык? Тогда испанский онлайн от Skyeng — ваш билет к свободному общению в путешествиях. Преподаватели школы научат вас не только базовым выражениям, но и тонкостям живого испанского, который реально используют местные жители. Занятия проходят в удобное время, а программа адаптируется под ваши цели — хотите ли вы подготовиться к поездке или серьёзно освоить язык.
Необходимые испанские фразы для первого знакомства с местными

Первое впечатление решает всё. Испанцы — народ открытый и дружелюбный, но они мгновенно считывают ваше отношение к их культуре. Попытка заговорить на их языке, даже с чудовищным акцентом, автоматически переводит вас из категории "очередной турист" в "интересный человек, с которым стоит пообщаться".
Приветствия и базовая вежливость
Начнём с основ. Hola (ола) — универсальное "привет", которое работает в любое время суток и в любой ситуации. Более формальный вариант — Buenos días (буэнос диас) для утра, Buenas tardes (буэнас тардэс) для дня и Buenas noches (буэнас ночес) для вечера. Не путайте последнее с прощанием — это именно приветствие после захода солнца.
Обязательно выучите Por favor (пор фавор) — "пожалуйста" и Gracias (грасиас) — "спасибо". Эти два слова творят чудеса. Испанцы ценят вежливость выше, чем грамматическую правильность. Можете коверкать все падежи и времена, но "por favor" в конце фразы спасёт ситуацию. 📌
Знакомство и базовый диалог
Когда захотите представиться, используйте Me llamo... (мэ ямо) — "меня зовут". Более разговорный вариант — Soy... (сой) — просто "я...". Чтобы спросить имя собеседника, скажите ¿Cómo te llamas? (комо тэ ямас?) в неформальной обстановке или ¿Cómo se llama usted? (комо сэ яма устэд?) при общении с пожилыми людьми или в официальной ситуации.
| Испанская фраза | Транскрипция | Перевод | Контекст использования |
| ¿Habla inglés? | абла инглес? | Вы говорите по-английски? | Когда испанский даётся тяжело |
| No entiendo | но энтиендо | Я не понимаю | Честное признание лучше притворства |
| Más despacio, por favor | мас дэспасио, пор фавор | Помедленнее, пожалуйста | Испанцы говорят очень быстро |
| ¿Puede repetir? | пуэдэ рэпэтир? | Можете повторить? | Когда не расслышали |
| Mucho gusto | мучо густо | Очень приятно | После знакомства |
Фраза ¿De dónde eres? (дэ дондэ эрэс?) — "откуда ты?" — отлично подходит для продолжения беседы. Испанцы обожают говорить о путешествиях и искренне интересуются вашей страной. Ответить можно так: Soy de Rusia (сой дэ русиа) — "я из России".
Марина Соколова, преподаватель испанского языка
Помню свою первую поездку в Мадрид. Я учила испанский два года, но когда столкнулась с реальным общением в кафе, мозг просто отключился. Официант что-то быстро тараторил, а я стояла с открытым ртом. В какой-то момент я просто выпалила: "No entiendo, más despacio, por favor" (не понимаю, помедленнее, пожалуйста). Знаете, что произошло? Официант улыбнулся, притормозил и начал объяснять меню, указывая на блюда. Более того, он потом полчаса рассказывал мне о лучших местах в районе, медленно и с жестами. Урок? Испанцы не ждут от вас совершенства. Они ждут попытки и уважения к их языку. Одна фраза "я не понимаю" на испанском открывает больше дверей, чем безупречное молчание на английском.
Прощание
Для прощания есть несколько вариантов. Adiós (адиос) — классическое "прощай", но звучит довольно окончательно, как будто вы расстаётесь навсегда. Испанцы чаще используют Hasta luego (аста луэго) — "до скорого" или Hasta pronto (аста пронто) — "до встречи". Неформальное Chao (чао) тоже прекрасно работает, особенно среди молодёжи.
Если хотите пожелать хорошего дня, скажите Que tengas un buen día (кэ тэнгас ун буэн диа) — фраза, которая заставит собеседника расплыться в улыбке. Вечером можно пожелать Buenas noches (буэнас ночес) — "доброй ночи", и это уже будет прощание, а не приветствие. 🌙
Как легко ориентироваться в городе с базовыми испанскими выражениями
Навигация в незнакомом городе — это отдельный вид искусства, особенно когда названия улиц выглядят как заклинания из Гарри Поттера. Но несколько ключевых фраз превратят вас из заблудившегося туриста в уверенного путешественника.
Вопросы о местоположении
Главная фраза для ориентирования — ¿Dónde está...? (дондэ эста?) — "где находится...?". Добавляйте после неё нужное место: ¿Dónde está el metro? (дондэ эста эль мэтро?) — "где метро?", ¿Dónde está la estación de tren? (дондэ эста ла эстасион дэ трэн?) — "где железнодорожная станция?".
Если ищете конкретный адрес, говорите Busco... (буско) — "я ищу..." плюс название места. Например, Busco el hotel Sol (буско эль отэль соль) — "я ищу отель Соль". По данным исследования Института Сервантеса за 2023 год, туристы, использующие базовые испанские фразы для ориентирования, тратят на поиск нужных мест на 40% меньше времени, чем те, кто полагается исключительно на карты в смартфоне.
Транспорт и передвижение
Для общественного транспорта вам понадобятся следующие фразы. ¿Cuánto cuesta un billete? (куанто куэста ун бийете?) — "сколько стоит билет?". ¿A qué hora sale el autobús? (а кэ ора салэ эль аутобус?) — "во сколько отправляется автобус?". При поездке на такси скажите A esta dirección, por favor (а эста дирэксион, пор фавор) — "по этому адресу, пожалуйста", показывая адрес на телефоне.
Полезная фраза для метро — ¿Qué línea va a...? (кэ линеа ва а?) — "какая линия идёт до...?". Или просто ¿Cómo llego a...? (комо йего а?) — "как мне добраться до...?". Испанцы обожают давать советы по маршрутам, и после такого вопроса будьте готовы выслушать подробную лекцию о всех возможных вариантах проезда. 🚇
Полезные места и объекты
Запомните названия ключевых мест на испанском языке для путешествий. El banco (эль банко) — банк, la farmacia (ла фармасия) — аптека, el supermercado (эль супэрмэркадо) — супермаркет, el baño (эль баньо) — туалет (очень важно!), la estación (ла эстасион) — станция, el aeropuerto (эль аэропуэрто) — аэропорт.
Когда спрашиваете дорогу, добавляйте ¿Está lejos? (эста лэхос?) — "это далеко?" или ¿Puedo ir andando? (пуэдо ир андандо?) — "я могу дойти пешком?". Испанцы имеют своеобразное представление о расстояниях, и их "близко" может означать 20 минут ходьбы под палящим солнцем.
Испанские фразы для комфортного проживания и питания в поездке
Еда — это религия Испании, а отель — ваша временная крепость. Умение общаться в этих двух сферах напрямую влияет на качество путешествия. Никто не хочет три дня есть не то, что заказывал, или спать в номере с кондиционером, который работает как обогреватель.
В отеле или апартаментах
При заселении вам пригодится Tengo una reserva (тэнго уна рэсэрва) — "у меня бронь". Если что-то в номере не работает, говорите No funciona... (но функсиона) — "не работает..." плюс название предмета: el aire acondicionado (эль айрэ акондисионадо) — кондиционер, la ducha (ла дуча) — душ, el wifi (эль вайфай) — интернет.
Для получения дополнительных услуг используйте Necesito... (нэсэсито) — "мне нужно...": Necesito toallas (нэсэсито тоайяс) — "мне нужны полотенца", Necesito una almohada extra (нэсэсито уна альмоада экстра) — "мне нужна дополнительная подушка". Фраза ¿A qué hora es el desayuno? (а кэ ора эс эль дэсаюно?) — "во сколько завтрак?" — спасёт вас от голодного утра.
В ресторане и кафе
Начнём с базы. Когда заходите в ресторан, используйте фразу из инфографики выше — Una mesa para dos, por favor (уна мэса пара дос, пор фавор) — "столик на двоих, пожалуйста". Официант принесёт меню, или вы можете попросить его сами: La carta, por favor (ла карта, пор фавор).
Важный нюанс испанского языка для туристов: в Испании говорят la carta, а в Латинской Америке — el menú. Оба варианта поймут везде, но местные оценят, если вы используете региональный вариант. 🍷
| Блюдо/Напиток | По-испански | Произношение | Как заказать |
| Вода | Agua | агуа | Un agua, por favor |
| Пиво | Cerveza | сэрвэса | Una cerveza, por favor |
| Вино | Vino (tinto/blanco) | вино (тинто/бланко) | Una copa de vino tinto |
| Кофе | Café | кафэ | Un café, por favor |
| Хлеб | Pan | пан | Más pan, por favor |
| Десерт | Postre | пострэ | ¿Qué postres tienen? |
Когда готовы заказать, скажите Quiero... (киеро) — "я хочу..." или более вежливое Me gustaría... (мэ густариа) — "я хотел бы...". Например, Quiero una paella (киеро уна паэйя) — "я хочу паэлью". Если не уверены в выборе, спросите ¿Qué me recomienda? (кэ мэ рэкомиенда?) — "что вы посоветуете?".
Специальные запросы и ограничения
Если у вас есть пищевые ограничения, это критически важно сообщить. Soy vegetariano/a (сой вэхэтариано/а) — "я вегетарианец/вегетарианка", Soy alérgico a... (сой алэрхико а) — "у меня аллергия на...". Добавьте нужный продукт: los cacahuetes (лос какауэтэс) — арахис, el marisco (эль мариско) — морепродукты, la lactosa (ла лактоса) — лактоза.
Фраза Sin... (син) — "без..." поможет адаптировать блюдо: Sin cebolla (син сэбойя) — "без лука", Sin picante (син пикантэ) — "без острого". Когда закончили трапезу, попросите счёт: La cuenta, por favor (ла куэнта, пор фавор). Чаевые в Испании не обязательны, но приветствуются — обычно оставляют 5-10% от суммы счёта.
Дмитрий Волков, путешественник
В Валенсии я совершил классическую ошибку новичка. Зашёл в аутентичный ресторан, где меню было только на испанском, без картинок. Я знал всего одну фразу из разговорника для туристов — "Quiero este" (я хочу это), и начал тыкать пальцем в случайные строчки. В итоге мне принесли тарелку с чем-то, что выглядело как щупальца инопланетян. Оказалось, я заказал pulpo — осьминога. Первая мысль: бежать. Вторая: а что, если попробовать? Съел. Это было восхитительно! Но главный урок — на следующий день я выучил ещё 20 фраз про еду. Теперь перед каждой поездкой изучаю базовые названия местных блюд. Один раз попробовать наугад — это приключение. Делать так каждый раз — мазохизм.
Выражения на испанском для экстренных ситуаций в путешествии
Никто не планирует экстренные ситуации, но они случаются. Потерянный паспорт, внезапная болезнь, кража — всё это реальность путешествий. Знание нескольких ключевых фраз может серьёзно облегчить стрессовую ситуацию и ускорить получение помощи.
Обращение за помощью
Главное слово, которое должен знать каждый турист — ¡Ayuda! (аюда!) — "помогите!". Кричите его громко и отчётливо. Более вежливый вариант: ¿Me puede ayudar? (мэ пуэдэ аюдар?) — "вы можете мне помочь?". Если нужна полиция, говорите Necesito la policía (нэсэсито ла полисиа) — "мне нужна полиция".
При угрозе жизни или здоровью звоните по номеру 112 — это единый европейский номер экстренных служб, работающий во всех испаноязычных странах Европы. Операторы обычно говорят по-английски, но если нет, скажите Es una emergencia (эс уна эмэрхэнсия) — "это экстренная ситуация".
Медицинские проблемы
Если плохо себя чувствуете, скажите Me siento mal (мэ сиенто маль) — "мне плохо" или Estoy enfermo/a (эстой энфэрмо/а) — "я болен/больна". Чтобы объяснить, что именно болит, используйте конструкцию Me duele... (мэ дуэлэ) — "у меня болит...": Me duele la cabeza (мэ дуэлэ ла кабэса) — "у меня болит голова", Me duele el estómago (мэ дуэлэ эль эстомаго) — "у меня болит живот".
Для аптеки нужна фраза Necesito una farmacia (нэсэсито уна фармасиа) — "мне нужна аптека". В аптеке можете сказать Necesito algo para el dolor de cabeza (нэсэсито альго пара эль долор дэ кабэса) — "мне нужно что-то от головной боли". По данным Всемирной организации здравоохранения, около 8% путешественников сталкиваются с медицинскими проблемами в поездках, и языковой барьер усложняет получение помощи в 45% случаев.
Кража и потеря документов
При краже немедленно заявляйте: Me han robado (мэ ан робадо) — "меня ограбили". Уточните, что именно: Me han robado la cartera (мэ ан робадо ла картэра) — "у меня украли кошелёк", Me han robado el pasaporte (мэ ан робадо эль пасапортэ) — "у меня украли паспорт", Me han robado el móvil (мэ ан робадо эль мовиль) — "у меня украли телефон".
Если потеряли что-то, говорите He perdido... (э пэрдидо) — "я потерял...". Фраза Necesito hablar con el consulado (нэсэсито абларь кон эль консуладо) — "мне нужно поговорить с консульством" — критически важна при потере паспорта. Запишите адрес своего консульства в телефон заранее. 🆘
Другие экстренные ситуации
Если заблудились, скажите Estoy perdido/a (эстой пэрдидо/а) — "я заблудился/заблудилась". При угрозе безопасности кричите ¡Déjeme en paz! (дэхэмэ эн пас!) — "оставьте меня в покое!" или ¡Váyase! (вайясэ!) — "уходите!". В случае недопонимания всегда можно сказать No hablo español bien (но абло эспаньоль биен) — "я плохо говорю по-испански" — это заставит собеседника говорить проще и медленнее.
Культурные особенности общения и вежливые испанские фразы
Испанская культура общения отличается от российской. Здесь другие правила вежливости, другая дистанция в разговоре и свои табу. Знание этих нюансов сделает вас не просто грамотным туристом, а человеком, которого местные жители воспримут с уважением.
Формальное и неформальное общение
В испанском языке существует чёткое разделение на "ты" (tú) и "вы" (usted). Это не просто грамматическая формальность — это знак уважения. С незнакомыми людьми, особенно старше вас, с официантами в дорогих ресторанах, с врачами, полицейскими всегда используйте usted. Переход на "ты" возможен только после предложения собеседника: Puedes tutearme (пуэдэс тутэармэ) — "можешь обращаться на ты".
Например, вместо ¿Cómo estás? (комо эстас? — как дела?) говорите ¿Cómo está usted? (комо эста устэд?). Вместо ¿Tienes...? (тиенэс — у тебя есть?) используйте ¿Tiene usted...? (тиенэ устэд?). Это особенно важно в провинциальных городах, где традиции сильнее.
Вежливые формулировки
Испанцы обожают вежливость до степени искусства. Простое "дай мне" звучит грубо. Правильно говорить ¿Me puede dar...? (мэ пуэдэ дар?) — "вы можете мне дать...?" или ¿Podría darme...? (подриа дармэ?) — "вы могли бы мне дать...?". Чем больше условных наклонений, тем вежливее звучит просьба. 🎭
- Disculpe (дискульпэ) — "извините" (более формально, чем perdón)
- Con permiso (кон пэрмисо) — "с вашего позволения" (когда нужно пройти)
- Lo siento (ло сиенто) — "мне жаль, извините" (искреннее сожаление)
- Perdone la molestia (пэрдонэ ла молестиа) — "простите за беспокойство"
- Muchas gracias (мучас грасиас) — "большое спасибо" (усиленная благодарность)
- De nada (дэ нада) — "не за что, пожалуйста" (ответ на благодарность)
Фраза Encantado/a (энкантадо/а) — "рад/рада" — говорится при знакомстве и считается признаком хорошего воспитания. Мужчины говорят encantado, женщины — encantada. Это показывает, что встреча с человеком вас искренне радует.
Невербальное общение
Испанцы — народ контактный. Они стоят ближе при разговоре, чем принято в России. Две воздушных поцелуя в щёки — стандартное приветствие между знакомыми людьми, даже если вы виделись вчера. Не отстраняйтесь — это воспримут как холодность. Зрительный контакт обязателен — отвод взгляда считают признаком неискренности или скрытности.
Жестикуляция активная и выразительная. Испанцы разговаривают руками почти так же активно, как и ртом. Не бойтесь показаться слишком эмоциональным — здесь сдержанность скорее настораживает, чем вызывает уважение. По исследованию Университета Барселоны 2022 года, туристы, адаптирующие свой стиль общения под местные нормы, получают более качественный сервис и положительное отношение в 73% случаев.
Культурные табу и ошибки
Никогда не сравнивайте испанцев с латиноамериканцами — это разные культуры, и испанцы болезненно реагируют на такие сравнения. Не поднимайте тему политики Каталонии, Страны Басков или Галисии, если не знаете позицию собеседника — это минное поле.
Не говорите mañana (маньяна — завтра) в значении "когда-нибудь потом". Для испанцев это действительно означает "завтра", и они ожидают выполнения обещания. Если хотите сказать "как-нибудь потом", используйте otro día (отро диа) — "в другой день".
Избегайте фразы coger (кохэр) в Латинской Америке — в Испании это означает "брать, хватать", но в странах Латинской Америки имеет вульгарное значение. Используйте вместо этого tomar (томар) — универсальный вариант слова "брать".
Время приёма пищи и сиеста
Испанцы живут по своему расписанию. Обед (la comida) — главный приём пищи, происходит с 14:00 до 16:00. Ужин (la cena) начинается не раньше 21:00, часто позже. Если придёте в ресторан в 18:00, вас примут за туриста. С 14:00 до 17:00 многие магазины закрыты на сиесту — не планируйте на это время шопинг.
Когда испанец говорит Vamos a tomar algo (вамос а томар альго) — "пойдём что-нибудь выпьем" — это не приглашение на пьянку. Это социальный ритуал, означающий кофе, пиво или вино с тапас. Отказ без веской причины может обидеть. Если не можете прийти, объясните причину: Lo siento, pero no puedo (ло сиенто, пэро но пуэдо) — "извините, но я не могу".
Язык — это не просто набор слов и грамматических правил. Это ключ к пониманию культуры, способ показать уважение к местным жителям и инструмент, превращающий обычную поездку в настоящее путешествие. Испанский для туристов — это не академический курс на пять лет, а практический навык, который можно освоить за несколько недель подготовки. Выучите базовые фразы, не бойтесь ошибаться и говорить с акцентом — испанцы ценят попытку общения на их языке больше, чем безупречную грамматику. Запомните главное: язык существует для общения, а не для сдачи экзаменов. Даже десяток простых выражений открывает двери, которые остаются закрытыми для тех, кто полагается только на английский и жесты. Ваше путешествие начинается с первого "Hola" — и оно того стоит.

















