Сегодня мы можем смотреть сериалы с субтитрами, слушать подкасты, скачать три десятка бесплатных приложений и перебирать их, пока не выберем самое классное. Но 20–30 лет назад, когда мы впервые столкнулись с английским, интернета и того толком не было! Так что все мы учили язык более-менее одинаково. Ностальгируем, как это было.
Happy English
Учебник, над которым трудились российские и британские авторы, в 1993 году казался прорывом: на фоне потрепанных черно-белых пособий с топиками про комрада Петрова Happy English выглядел чуть ли не развлечением. Он был интересным, современным, с классными цветными картинками и заданиями, приближенными к нашей жизни.
Один из авторов, британский преподаватель и методист Брюс Монк, три года изучал и анализировал советскую систему обучения языку и учел все ее ошибки при разработке Happy English. Учебник потом много раз переиздавался и дорабатывался. Им, кстати, пользуются до сих пор.
Переводы песен
Во времена до Google Translate узнать, о чем поют Pink, Nirvana и Evanescence, можно было одним способом — отыскать текст песни и, вооружившись словарем, попробовать перевести ее на русский. Тогда нам никто не говорил про микроцели и про то, как важно учиться на интересном материале. Но это был невероятно эффективный способ изучать язык! Мы сами, без принуждения, часами переводили тексты, чтобы потом со знанием дела подпевать, не перевирая слова.
А те, кто этого не делал, даже сейчас могут попасть в неловкую ситуацию. Мало ли, о чем там поют 50 Cent и Lil Jon. Даже в какой-нибудь Aqua нельзя быть уверенным.
Топики
Кто-то решил, что лучший способ освоить язык — заучивать наизусть кирпич текста про семью, хобби и London, который is the capital of Great Britain. «У вас это от зубов должно отскакивать!» — говорили нам учителя, и мы зубрили эти странные тексты, даже не улавливая их смысл. Впрочем, польза от них все же была: мы поняли, что зубрежка определенно не помогает выучить язык и начать свободно говорить на нем.
А вот что действительно помогает освоить язык и полюбить учиться, так это наша рассылка Skyeng Weekly. Раз в неделю присылаем нескучную грамматику, полезные статьи и тесты, разбор распространенных ошибок, а еще подарки от Skyeng и наших друзей.
«Маззи в Гондоландии»
Британский телеканал ВВС начал выпускать мультик «Muzzy in Gondoland» в 1986 году. Сериал должен был помочь детишкам учить английский как иностранный. Инопланетянин Маззи, злой тролль Корвакс, принцесса Сильвия (дочь льва и крысы, между прочим, ничего удивительного), ее возлюбленный садовник Боб — многие начали всерьез изучать английский благодаря этой компашке. Сейчас уже существуют итальянская, китайская, немецкая, французская, корейская и испанская версии.
Сборник упражнений Голицынского
Не ахти какой красивый, не особенно интересный, но все же вполне толковый сборник упражнений, по которому до сих пор занимаются и в школах, и в вузах. Многие из нас отрабатывали по этой хлипкой зеленой книжке грамматику, бесконечно выполняя однообразные упражнения, — а их там почти 600! Про одни только артикли 80 заданий. Да, радости от этого было мало, зато с Complex Object разобрались.
Учебники с компакт-дисками
С конца 1990-х и до заката эры CD комплекты дисков для изучения английского рекламировались из каждого утюга. Вставляешь диск в дисковод и получаешь доступ к интерактивным упражнениям, коротеньким видео, аудиозаписям для отработки произношения и прочим сокровищам. Волшебство! Это были первые, пока еще очень громоздкие попытки подружить образовательный процесс с мультимедиа. Bridge to English, или уроки профессора Хиггинса — в те далекие годы они казались очень современными и технологичными.
А как вы учили английский в детстве и что вам помогло одолеть школьную программу? Делитесь своей ностальгией в комментариях!