Пользователи Reddit обсуждают ошибки в английском, которые бесят их больше всего. Кроме распространенных ошибок, которые разбирают многие преподаватели на занятиях, носители упомянули и не такие очевидные, но от того не менее раздражающие. Запоминайте, чтобы не допускать их!
1. Would of вместо would have
Да-да! Причем встречается эта ошибка не только с would, но и с could, should, will, might и другими глаголами. Этот ужасный грамматический мутант появился из-за того, что в речи люди часто сокращают have и говорят would've. Звучание в итоге становится похожим на предлог of. Потом в письменной речи появляются такие предложения: «I would of come earlier, but I got stuck at work» («Я бы пришел раньше, но застрял на работе»). Некоторые используют неправильную конструкцию и с отрицательными формами глаголов. Они пишут couldn't of, would't of и так далее, чтобы сделать своим собеседникам еще больнее.
![](https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/524-228-1-653fa466e143c718055641.png)
2. Употребление defiantly взамен definitely
Начнем с того, что это два разных слова. Defiantly значит «вызывающе» или «демонстративно». Definitely переводится как «определенно», «точно», «конечно» или «несомненно». Второе слово в повседневной речи встречается намного чаще. Поэтому образованный носитель, если услышит или прочитает неправильный вариант, может прийти в ярость. К слову, писать definately или definatly тоже не стоит, потому что таких слов не существует.
3. Неверное использование аpart и a part
Еще одна ошибка, которая может поменять смысл на противоположный. Глагол to be apart означает «расставаться» или «быть порознь». Наречие apart переводится как «отдельно», «в стороне». Apart с предлогом from значит «кроме» или «помимо». А существительное a part переводится как «часть чего-то» и используется с предлогом of.
![10 ошибок, которые ненавидят носители английского](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2019/04/apart.gif)
4. I could care less в значении «Меня это не волнует»
С точки зрения грамматики здесь нет проблем. А вот логика хромает. Носитель может так сказать, пытаясь показать, что ему наплевать. Но на деле здесь прячется ошибка. «I could care less» значит «Это могло бы меня и меньше заботить». Поэтому если так сказать о событии и вещах, которые вас не волнуют, собеседник подумает, что все-таки для вас это небезразлично. А верный вариант звучит так: «I couldn't care less» («Это не может волновать меня еще меньше»).
5. I seen взамен I saw или I have seen
Эта ошибка показывает пренебрежение говорящего к грамматике. Третья форма глагола используется во временах группы Perfect и требует вспомогательного глагола. И использовать ее как замену второй форме не стоит (это касается не только to see, но и всех остальных неправильных глаголов).
6. Aks вместо ask
Такое произношение глагола to ask (спросить) можно встретить среди рэперов. Можно оправдывать их тем, что это все же сленг.
![10 ошибок, которые ненавидят носители английского](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2019/04/OPTQKiT.jpg)
Но многие носители считают такое коверканье даже самых простых слов недопустимым. Так что не делайте так.
7. Путаница между peek и peak
Не одно поколение носителей и изучающих английский пострадало от омофонов. Мы уже рассказывали о словах, которые часто путают из-за того, что они пишутся очень похоже. Еще один такой пример — peek и peak. Первое слово в паре означает «короткий взгляд» (take a peek — это «взглянуть», «просмотреть»). А peak — это «вершина» или «пик».
8. Greatful вместо grateful
Иногда носители путают буквы в словах. Так вот grateful (благодарный, признательный) превращается в greatful. Возможно, что те, кто так пишет, считают, что слово образовано от слова great. Но это не так. И слова greatful в каком-нибудь другом значении тоже не существует, если что. По крайней мере, пока оно нигде не зафиксировано.
9. Неправильное использование your и you're
Люди часто ориентируются на то, что слышат, а не на правила. В итоге иногда возникают проблемы с самыми базовыми конструкциями.
![10 ошибок, которые ненавидят носители английского](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2019/04/your.gif)
Чтобы не допускать таких ошибок, помните, что your — это местоимение «твой», «ваш». А you're — это сокращенная форма от you are.
10. Que или cue вместо queue
Слово queue из-за того, что окончание в нем не произносится, часто ошибочно пишут как que или cue. Проблема в том, что на фрацузском queue значит «хвост». Оно перешло в английский со значением «очередь» и сохранило первоначальное написание. Сue, которое означает как кий для бильярда, так и сигнал для актера, что пришел его черед выходить на сцену, тоже произошло от queue, но его написание изменилось. Ну и не стоит забывать, что в испанском que — это местоимение «что». Возможно, это знание убережет от ошибок.
Другие ошибки, которые люди часто допускают в английском, SM регулярно разбирает в разделе «Прокачать язык». Чтобы не пропускать новые материалы, следите за обновлениями на наших страницах в Facebook, VK и на Яндекс.Дзене. А если вы заметили ошибки у себя и хотите их исправить, то записывайтесь на бесплатный пробный урок в Skyeng.
На первом занятии вам помогут определить уровень английского. Потом вместе с преподавателем вы будете прокачивать все необходимые навыки, чтобы писать и разговаривать грамотно.
Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.