Первый поход в немецкий магазин без знания языка похож на квест в незнакомой вселенной. Кассир задаёт вопрос, а вы улыбаетесь и киваете, не понимая ни слова. Продавец что-то объясняет о скидке, а вы лихорадочно ищете в переводчике, что же он сказал. Спасение от таких ситуаций — базовый набор фраз для совершения покупок. Освоив их, вы превратите стрессовый поход в магазин в приятный опыт и, возможно, даже сумеете выторговать скидку... на немецком! 🛍️
Планируете поездку в Германию или хотите свободно общаться с местными в магазинах? Изучение немецкого больше не должно быть сложным. Курсы немецкого языка онлайн от Skyeng помогут вам освоить именно ту лексику, которая пригодится в реальных ситуациях. Профессиональные преподаватели с опытом жизни в Германии расскажут не только о словах, но и о культурных нюансах шоппинга. Занятия в удобное время из любой точки мира — ваш идеальный старт к комфортному общению на немецком!
Основные немецкие фразы для общения с продавцами
Успешное общение с продавцами в немецких магазинах начинается с правильного приветствия и базовых фраз вежливости. Традиционно немцы уделяют большое внимание формальностям при общении, особенно в сфере обслуживания.
Первое, что вам понадобится — это правильно поздороваться:
- Guten Morgen! (Доброе утро!) — используется примерно до 11:00
- Guten Tag! (Добрый день!) — наиболее универсальное приветствие
- Guten Abend! (Добрый вечер!) — после 18:00
- Hallo! (Привет!) — менее формально, подходит для небольших магазинов, где вас уже знают
Когда вы входите в магазин, часто можно услышать приветствие "Grüß Gott!" в южной Германии и Австрии или "Moin!" на севере страны. Вы можете ответить тем же приветствием.
Немецкая фраза | Русский перевод | Ситуация использования |
Ich suche... | Я ищу... | Когда вам нужно найти конкретный товар |
Haben Sie...? | У вас есть...? | Прямой вопрос о наличии товара |
Wo finde ich...? | Где я могу найти...? | Когда вы ищете определённый отдел |
Können Sie mir bitte helfen? | Не могли бы вы мне помочь? | Универсальная просьба о помощи |
Ich schaue nur. | Я просто смотрю. | Когда продавец предлагает помощь, а вы хотите осмотреться |
Заканчивая разговор с продавцом, не забудьте поблагодарить:
- Danke schön! / Vielen Dank! (Большое спасибо!)
- Auf Wiedersehen! (До свидания!) — формальное прощание
- Tschüss! (Пока!) — менее формальное прощание
При обращении к продавцу используйте уважительную форму "Sie" (Вы), а не "du" (ты). Например: "Können Sie mir helfen?" (Можете ли вы мне помочь?), а не "Kannst du mir helfen?"
Полезный совет: если вы не расслышали продавца, можно сказать "Können Sie das bitte wiederholen?" (Не могли бы Вы повторить, пожалуйста?) или "Ich verstehe nicht ganz" (Я не совсем понимаю). Немцы обычно с пониманием относятся к иностранцам, изучающим их язык. 🗣️
Словарный запас для разных типов магазинов в Германии
Шоппинг в Германии предлагает разнообразный опыт: от огромных супермаркетов до уютных специализированных магазинчиков. Каждый тип магазина имеет свою специфическую лексику, которая поможет вам ориентироваться и находить нужные товары.
Супермаркет (der Supermarkt)
- der Einkaufswagen — тележка для покупок
- der Einkaufskorb — корзина для покупок
- die Kasse — касса
- die Schlange — очередь
- die Lebensmittelabteilung — продуктовый отдел
- das Sonderangebot — специальное предложение
- der Pfand — залог (за бутылки)
В продуктовом отделе (die Lebensmittelabteilung) вы найдете:
- das Obst und Gemüse — фрукты и овощи
- die Backwaren — выпечка
- die Fleischtheke — мясной прилавок
- die Milchprodukte — молочные продукты
- die Tiefkühlprodukte — замороженные продукты
Екатерина Иванова, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем
Однажды моя студентка Мария поехала в Дрезден и решила испытать свои языковые навыки в местной пекарне. Она долго готовилась, выучила названия всей выпечки, но когда зашла в магазин, продавец быстро спросил: "Mit oder ohne Tüte?" (С пакетом или без?). Мария растерялась и пробормотала "Ja, bitte", не понимая, на что согласилась. Продавец автоматически взял за пакет дополнительную плату.
На следующий день в другой пекарне она уже знала, что ответить. Когда прозвучал тот же вопрос, она уверенно сказала: "Ohne Tüte, danke" — и положила булочки в свою сумку. Продавец одобрительно кивнул: "Sehr gut, umweltfreundlich!" (Очень хорошо, экологично!).
Этот опыт научил Марию важному уроку: часто самые простые повседневные фразы, не связанные напрямую с продуктами, могут вызвать затруднения. Теперь при подготовке к поездкам она уделяет внимание не только основной лексике, но и таким мелочам, которые делают общение естественным.
Аптека (die Apotheke)
- das Rezept — рецепт
- die Medikamente — лекарства
- verschreibungspflichtig — отпускаемое по рецепту
- rezeptfrei — без рецепта
- die Tabletten — таблетки
- die Tropfen — капли
- die Salbe — мазь
Магазин одежды (das Bekleidungsgeschäft)
- die Damenmode — женская одежда
- die Herrenmode — мужская одежда
- die Kinderkleidung — детская одежда
- die Umkleidekabine — примерочная
- die Größe — размер
- anprobieren — примерять
Тип магазина | Немецкое название | Ключевые слова |
Булочная | die Bäckerei | das Brot (хлеб), die Brötchen (булочки) |
Мясная лавка | die Metzgerei / die Fleischerei | das Fleisch (мясо), die Wurst (колбаса) |
Книжный магазин | die Buchhandlung | das Buch (книга), die Zeitschrift (журнал) |
Магазин электроники | das Elektronikgeschäft | der Computer, das Handy (мобильный телефон) |
Универмаг | das Kaufhaus | die Etage (этаж), die Abteilung (отдел) |
Хорошая новость для любителей хлеба: в Германии более 300 видов хлеба, и в булочной (die Bäckerei) вы можете найти множество вариантов, от темного ржаного (das Roggenbrot) до светлых булочек (die Brötchen). А для любителей мяса в мясной лавке (die Metzgerei) вы найдете более 1500 видов колбас и сосисок! 🥖🧀
Как правильно спросить о цене и совершить покупку
Вопросы о цене и совершение покупки — это основные навыки, необходимые для успешного шоппинга в Германии. Немцы ценят точность и ясность в финансовых вопросах, поэтому важно знать правильные фразы.
Вот несколько способов спросить о цене:
- Was kostet das? — Сколько это стоит?
- Wie viel kostet dieser/diese/dieses...? — Сколько стоит этот/эта/это...?
- Was ist der Preis? — Какова цена?
- Können Sie mir den Preis sagen? — Не могли бы вы сказать мне цену?
При ответе на вопрос о цене, немцы обычно используют запятую вместо точки для обозначения десятичных дробей. Например, 5,99 € читается как "fünf Euro, neunundneunzig (Cent)" — "пять евро, девяносто девять (центов)".
Если вы считаете цену слишком высокой, можно поинтересоваться о скидках:
- Gibt es einen Rabatt? — Есть ли скидка?
- Haben Sie das im Angebot? — У вас это по специальной цене?
- Ist das im Sonderangebot? — Это по специальному предложению?
- Kann ich einen Studentenrabatt bekommen? — Могу ли я получить студенческую скидку?
Когда вы решили сделать покупку, вам пригодятся следующие фразы:
- Ich nehme es/das/den/die. — Я беру это/этот/эту.
- Ich möchte das kaufen. — Я хотел(а) бы это купить.
- Wo kann ich bezahlen? — Где я могу заплатить?
- Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? — Могу ли я заплатить кредитной картой?
- Nehmen Sie auch EC-Karte? — Вы также принимаете дебетовые карты?
При оплате на кассе вы можете услышать следующие вопросы:
- Bar oder mit Karte? — Наличными или картой?
- Haben Sie es passend? — У вас есть точная сумма?
- Brauchen Sie eine Tüte? — Вам нужен пакет? (В Германии за пакеты часто взимается дополнительная плата)
- Haben Sie eine Kundenkarte? — У вас есть карта клиента?
Важно знать, что в немецких магазинах обычно печатают чек (der Kassenbon). Если вам его не выдали автоматически, вы можете попросить: "Kann ich den Kassenbon haben, bitte?" (Могу я получить чек, пожалуйста?)
Если вы хотите вернуть товар, спросите о политике возврата: "Kann ich das zurückgeben, wenn es nicht passt?" (Могу ли я вернуть это, если не подойдет?) или "Wie lange ist die Umtauschfrist?" (Какой срок для обмена?). 💶
Полезные диалоги для шоппинга на немецком языке
Практические диалоги помогут вам почувствовать себя увереннее при совершении покупок в Германии. Ниже представлены типичные ситуации, с которыми вы можете столкнуться в различных магазинах.
Диалог 1: В продуктовом магазине (Im Lebensmittelgeschäft)
Покупатель: Guten Tag! Haben Sie frisches Brot?
(Добрый день! У вас есть свежий хлеб?)
Продавец: Ja, natürlich. Welches möchten Sie? Wir haben Roggenbrot, Weißbrot und Vollkornbrot.
(Да, конечно. Какой вы хотите? У нас есть ржаной хлеб, белый хлеб и цельнозерновой хлеб.)
Покупатель: Ich nehme ein Vollkornbrot, bitte. Was kostet es?
(Я возьму цельнозерновой хлеб, пожалуйста. Сколько он стоит?)
Продавец: Das kostet 2,50 €.
(Это стоит 2 евро 50 центов.)
Покупатель: Gut. Ich hätte auch gerne 200 Gramm Käse.
(Хорошо. Еще я бы хотел 200 грамм сыра.)
Продавец: Welche Sorte? Wir haben Gouda, Emmentaler und Camembert.
(Какой сорт? У нас есть Гауда, Эмменталь и Камамбер.)
Покупатель: Emmentaler, bitte.
(Эмменталь, пожалуйста.)
Продавец: Hier, bitte. Das macht zusammen 6,30 €.
(Вот, пожалуйста. Итого 6 евро 30 центов.)
Покупатель: Hier sind 10 €.
(Вот 10 евро.)
Продавец: Danke. Hier ist Ihr Wechselgeld, 3,70 €. Brauchen Sie eine Tüte?
(Спасибо. Вот ваша сдача, 3 евро 70 центов. Вам нужен пакет?)
Покупатель: Nein, danke. Ich habe eine Tasche dabei.
(Нет, спасибо. У меня есть сумка с собой.)
Продавец: Schönen Tag noch!
(Хорошего дня!)
Покупатель: Danke, Ihnen auch! Auf Wiedersehen!
(Спасибо, вам тоже! До свидания!)
Алексей Петров, переводчик-синхронист
Мой первый опыт покупки одежды в Мюнхене превратился в настоящее языковое приключение. Я искал подходящий пиджак для деловой встречи и решил заглянуть в местный магазин мужской одежды. Подготовившись заранее, я выучил основные фразы: "Ich suche einen Anzug" (Я ищу костюм) и "Meine Größe ist..." (Мой размер...).
Когда продавец подошел, я гордо произнес заготовленную фразу. Он начал показывать мне разные модели, параллельно засыпая терминами: "Einreiher oder Zweireiher?" (Однобортный или двубортный?), "Mit Weste?" (С жилетом?). Я поддакивал, делая вид, что всё понимаю.
Настоящий конфуз произошел в примерочной. Продавец спросил: "Sitzt er gut an den Schultern?" (Хорошо сидит в плечах?). Я перепутал слово "Schultern" (плечи) с "Schuhen" (обувь) и ответил: "Ich trage keine Schuhe jetzt" (Я сейчас без обуви). Продавец посмотрел на меня с удивлением, затем на мои ноги в носках, и мы оба разразились смехом.
Этот забавный случай не только помог разрядить обстановку, но и стал отличным уроком. Я понял, что даже при ограниченном словарном запасе и забавных ошибках можно успешно делать покупки — главное, искреннее желание общаться и чувство юмора!
Диалог 2: В магазине одежды (Im Kleidungsgeschäft)
Покупатель: Entschuldigung, wo finde ich Damenpullover?
(Извините, где я могу найти женские пуловеры?)
Продавец: Im ersten Stock, links.
(На первом этаже, налево.)
Покупатель: Danke. Haben Sie diesen Pullover in Größe M?
(Спасибо. У вас есть этот пуловер размера M?)
Продавец: Moment, ich schaue nach... Ja, hier ist er in Größe M. Möchten Sie ihn anprobieren?
(Минутку, я посмотрю... Да, вот он размера М. Хотите его примерить?)
Покупатель: Ja, gerne. Wo ist die Umkleidekabine?
(Да, с удовольствием. Где примерочная?)
Продавец: Gleich dort drüben, neben der Kasse.
(Прямо там, рядом с кассой.)
[После примерки]
Покупатель: Der Pullover passt gut. Was kostet er?
(Пуловер хорошо подходит. Сколько он стоит?)
Продавец: Er kostet 39,95 €. Wir haben gerade 20% Rabatt auf alle Pullover.
(Он стоит 39,95 евро. У нас как раз 20% скидки на все пуловеры.)
Покупатель: Das ist gut! Ich nehme ihn. Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
(Это хорошо! Я беру его. Могу я заплатить кредитной картой?)
Продавец: Selbstverständlich. Bitte folgen Sie mir zur Kasse.
(Конечно. Пожалуйста, следуйте за мной к кассе.)
Диалог 3: В аптеке (In der Apotheke)
Покупатель: Guten Tag! Ich brauche etwas gegen Kopfschmerzen.
(Добрый день! Мне нужно что-нибудь от головной боли.)
Фармацевт: Guten Tag! Haben Sie schon ein bestimmtes Medikament im Sinn?
(Добрый день! У вас уже есть на примете определенное лекарство?)
Покупатель: Nein, ich bin nicht sicher. Was können Sie empfehlen?
(Нет, я не уверен. Что вы можете порекомендовать?)
Фармацевт: Ich empfehle Ihnen Aspirin oder Ibuprofen. Beide sind rezeptfrei erhältlich.
(Я рекомендую вам аспирин или ибупрофен. Оба отпускаются без рецепта.)
Покупатель: Dann nehme ich Aspirin. Wie muss ich es einnehmen?
(Тогда я возьму аспирин. Как мне его принимать?)
Фармацевт: Eine Tablette mit Wasser, maximal dreimal täglich. Nicht auf leeren Magen einnehmen.
(Одну таблетку с водой, максимум три раза в день. Не принимать на голодный желудок.)
Такие диалоги показывают, как важно знать не только отдельные слова, но и целые фразы, которые помогут вам в различных ситуациях при совершении покупок в Германии. 🗨️
Культурные особенности немецких покупок и оплаты
Понимание культурных особенностей шоппинга в Германии существенно облегчит ваше взаимодействие с продавцами и поможет избежать неловких ситуаций. Немецкий подход к покупкам и оплате имеет свои характерные черты, которые могут отличаться от привычных вам.
Режим работы
В Германии действуют строгие правила относительно часов работы магазинов (Ladenschlussgesetz). Большинство магазинов работают с понедельника по субботу, примерно с 9:00 до 20:00. В воскресенье почти все магазины закрыты — это "Ruhetag" (день отдыха). Исключения составляют магазины на вокзалах, в аэропортах и некоторые пекарни.
Упаковка покупок
В рамках экологической политики многие магазины в Германии не предоставляют бесплатные пластиковые пакеты. Если вам нужен пакет (die Tüte), вам придется заплатить за него дополнительно — обычно от 0,10 € до 0,50 €. Экологически сознательные немцы обычно приносят с собой многоразовые сумки (die Einkaufstasche).
Система залога (Pfand)
В Германии действует система залоговой стоимости за бутылки и банки. Когда вы покупаете напитки, вы платите дополнительную сумму (Pfand), которую можете вернуть, сдав тару обратно в магазин. Размер залога может составлять:
- 0,08 € - 0,15 € за многоразовые стеклянные бутылки (Mehrwegflaschen)
- 0,25 € за одноразовые пластиковые бутылки и банки (Einwegflaschen)
Для возврата залога используйте автоматы (Pfandautomat), которые обычно расположены при входе в супермаркеты.
Особенности оплаты
Несмотря на технологический прогресс, Германия остается страной, где наличные деньги (das Bargeld) все еще широко используются. Многие малые магазины и рестораны принимают только наличные. Поэтому всегда полезно иметь при себе некоторую сумму наличными.
Если вы предпочитаете платить картой, спросите заранее: "Kann ich mit Karte bezahlen?" Чаще всего принимаются дебетовые карты (EC-Karte) и основные кредитные карты, однако за небольшие суммы (менее 10-20 €) может быть отказ в оплате картой.
Чаевые при покупках
В магазинах в Германии не принято оставлять чаевые. Однако есть исключения, например, если вы посещаете парикмахерскую или косметический салон. В таких случаях чаевые обычно составляют около 5-10% от суммы.
Культура общения
Немцы известны своей прямотой и точностью, что отражается и в их манере общения при покупках:
- Прямые вопросы и ответы ценятся больше, чем светская беседа
- Продавцы обычно не навязчивы и подходят только если вы попросите о помощи
- Очереди формируются упорядоченно, и люди ожидают, что вы будете соблюдать свою очередь
Зная эти культурные особенности, вы сможете более уверенно совершать покупки в Германии и даже получать от этого удовольствие. А владение основными фразами на немецком языке поможет вам получить более аутентичный опыт и, возможно, даже особое отношение от местных жителей, ценящих ваши усилия говорить на их языке. 🛒
Владение базовыми немецкими фразами для шоппинга — это не просто практичный навык, а настоящий ключ к повседневной жизни в Германии. Смелее используйте выученные выражения, даже если поначалу будете делать ошибки. Помните, что многие немцы ценят саму попытку общаться на их языке больше, чем безупречную грамматику. Постепенно, с каждым походом в магазин, вы будете чувствовать себя всё увереннее, расширять словарный запас и погружаться в языковую среду естественным образом. А когда продавец примет вас за местного жителя — это будет ваша маленькая победа в большом пути освоения немецкого языка.