Проверьте свой немецкий и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

В магазине: немецкие слова и фразы для покупок

Для кого эта статья:

  • Люди, планирующие поездку в Германию
  • Те, кто хочет улучшить свои навыки общения на немецком языке
  • Изучающие немецкий язык и интересующиеся культурными аспектами шоппинга в Германии
В магазине: немецкие слова и фразы для покупок
NEW

Откройте секрет успешного шоппинга в Германии! Изучите ключевые немецкие фразы и культурные нюансы покупок. 🛍️ Deutschland wartet!

Первый поход в немецкий магазин без знания языка похож на квест в незнакомой вселенной. Кассир задаёт вопрос, а вы улыбаетесь и киваете, не понимая ни слова. Продавец что-то объясняет о скидке, а вы лихорадочно ищете в переводчике, что же он сказал. Спасение от таких ситуаций — базовый набор фраз для совершения покупок. Освоив их, вы превратите стрессовый поход в магазин в приятный опыт и, возможно, даже сумеете выторговать скидку... на немецком! 🛍️


Планируете поездку в Германию или хотите свободно общаться с местными в магазинах? Изучение немецкого больше не должно быть сложным. Курсы немецкого языка онлайн от Skyeng помогут вам освоить именно ту лексику, которая пригодится в реальных ситуациях. Профессиональные преподаватели с опытом жизни в Германии расскажут не только о словах, но и о культурных нюансах шоппинга. Занятия в удобное время из любой точки мира — ваш идеальный старт к комфортному общению на немецком!

Основные немецкие фразы для общения с продавцами

Успешное общение с продавцами в немецких магазинах начинается с правильного приветствия и базовых фраз вежливости. Традиционно немцы уделяют большое внимание формальностям при общении, особенно в сфере обслуживания.

Первое, что вам понадобится — это правильно поздороваться:

  • Guten Morgen! (Доброе утро!) — используется примерно до 11:00
  • Guten Tag! (Добрый день!) — наиболее универсальное приветствие
  • Guten Abend! (Добрый вечер!) — после 18:00
  • Hallo! (Привет!) — менее формально, подходит для небольших магазинов, где вас уже знают

Когда вы входите в магазин, часто можно услышать приветствие "Grüß Gott!" в южной Германии и Австрии или "Moin!" на севере страны. Вы можете ответить тем же приветствием.

Немецкая фраза Русский перевод Ситуация использования
Ich suche... Я ищу... Когда вам нужно найти конкретный товар
Haben Sie...? У вас есть...? Прямой вопрос о наличии товара
Wo finde ich...? Где я могу найти...? Когда вы ищете определённый отдел
Können Sie mir bitte helfen? Не могли бы вы мне помочь? Универсальная просьба о помощи
Ich schaue nur. Я просто смотрю. Когда продавец предлагает помощь, а вы хотите осмотреться

Заканчивая разговор с продавцом, не забудьте поблагодарить:

  • Danke schön! / Vielen Dank! (Большое спасибо!)
  • Auf Wiedersehen! (До свидания!) — формальное прощание
  • Tschüss! (Пока!) — менее формальное прощание

При обращении к продавцу используйте уважительную форму "Sie" (Вы), а не "du" (ты). Например: "Können Sie mir helfen?" (Можете ли вы мне помочь?), а не "Kannst du mir helfen?"

Полезный совет: если вы не расслышали продавца, можно сказать "Können Sie das bitte wiederholen?" (Не могли бы Вы повторить, пожалуйста?) или "Ich verstehe nicht ganz" (Я не совсем понимаю). Немцы обычно с пониманием относятся к иностранцам, изучающим их язык. 🗣️

Словарный запас для разных типов магазинов в Германии

Шоппинг в Германии предлагает разнообразный опыт: от огромных супермаркетов до уютных специализированных магазинчиков. Каждый тип магазина имеет свою специфическую лексику, которая поможет вам ориентироваться и находить нужные товары.

Супермаркет (der Supermarkt)

  • der Einkaufswagen — тележка для покупок
  • der Einkaufskorb — корзина для покупок
  • die Kasse — касса
  • die Schlange — очередь
  • die Lebensmittelabteilung — продуктовый отдел
  • das Sonderangebot — специальное предложение
  • der Pfand — залог (за бутылки)

В продуктовом отделе (die Lebensmittelabteilung) вы найдете:

  • das Obst und Gemüse — фрукты и овощи
  • die Backwaren — выпечка
  • die Fleischtheke — мясной прилавок
  • die Milchprodukte — молочные продукты
  • die Tiefkühlprodukte — замороженные продукты

Екатерина Иванова, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем

Однажды моя студентка Мария поехала в Дрезден и решила испытать свои языковые навыки в местной пекарне. Она долго готовилась, выучила названия всей выпечки, но когда зашла в магазин, продавец быстро спросил: "Mit oder ohne Tüte?" (С пакетом или без?). Мария растерялась и пробормотала "Ja, bitte", не понимая, на что согласилась. Продавец автоматически взял за пакет дополнительную плату.

На следующий день в другой пекарне она уже знала, что ответить. Когда прозвучал тот же вопрос, она уверенно сказала: "Ohne Tüte, danke" — и положила булочки в свою сумку. Продавец одобрительно кивнул: "Sehr gut, umweltfreundlich!" (Очень хорошо, экологично!).

Этот опыт научил Марию важному уроку: часто самые простые повседневные фразы, не связанные напрямую с продуктами, могут вызвать затруднения. Теперь при подготовке к поездкам она уделяет внимание не только основной лексике, но и таким мелочам, которые делают общение естественным.


Аптека (die Apotheke)

  • das Rezept — рецепт
  • die Medikamente — лекарства
  • verschreibungspflichtig — отпускаемое по рецепту
  • rezeptfrei — без рецепта
  • die Tabletten — таблетки
  • die Tropfen — капли
  • die Salbe — мазь

Магазин одежды (das Bekleidungsgeschäft)

  • die Damenmode — женская одежда
  • die Herrenmode — мужская одежда
  • die Kinderkleidung — детская одежда
  • die Umkleidekabine — примерочная
  • die Größe — размер
  • anprobieren — примерять
Тип магазина Немецкое название Ключевые слова
Булочная die Bäckerei das Brot (хлеб), die Brötchen (булочки)
Мясная лавка die Metzgerei / die Fleischerei das Fleisch (мясо), die Wurst (колбаса)
Книжный магазин die Buchhandlung das Buch (книга), die Zeitschrift (журнал)
Магазин электроники das Elektronikgeschäft der Computer, das Handy (мобильный телефон)
Универмаг das Kaufhaus die Etage (этаж), die Abteilung (отдел)

Хорошая новость для любителей хлеба: в Германии более 300 видов хлеба, и в булочной (die Bäckerei) вы можете найти множество вариантов, от темного ржаного (das Roggenbrot) до светлых булочек (die Brötchen). А для любителей мяса в мясной лавке (die Metzgerei) вы найдете более 1500 видов колбас и сосисок! 🥖🧀

Как правильно спросить о цене и совершить покупку

Вопросы о цене и совершение покупки — это основные навыки, необходимые для успешного шоппинга в Германии. Немцы ценят точность и ясность в финансовых вопросах, поэтому важно знать правильные фразы.

Вот несколько способов спросить о цене:

  • Was kostet das? — Сколько это стоит?
  • Wie viel kostet dieser/diese/dieses...? — Сколько стоит этот/эта/это...?
  • Was ist der Preis? — Какова цена?
  • Können Sie mir den Preis sagen? — Не могли бы вы сказать мне цену?

При ответе на вопрос о цене, немцы обычно используют запятую вместо точки для обозначения десятичных дробей. Например, 5,99 € читается как "fünf Euro, neunundneunzig (Cent)" — "пять евро, девяносто девять (центов)".

Если вы считаете цену слишком высокой, можно поинтересоваться о скидках:

  • Gibt es einen Rabatt? — Есть ли скидка?
  • Haben Sie das im Angebot? — У вас это по специальной цене?
  • Ist das im Sonderangebot? — Это по специальному предложению?
  • Kann ich einen Studentenrabatt bekommen? — Могу ли я получить студенческую скидку?

Когда вы решили сделать покупку, вам пригодятся следующие фразы:

  • Ich nehme es/das/den/die. — Я беру это/этот/эту.
  • Ich möchte das kaufen. — Я хотел(а) бы это купить.
  • Wo kann ich bezahlen? — Где я могу заплатить?
  • Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? — Могу ли я заплатить кредитной картой?
  • Nehmen Sie auch EC-Karte? — Вы также принимаете дебетовые карты?

При оплате на кассе вы можете услышать следующие вопросы:

  • Bar oder mit Karte? — Наличными или картой?
  • Haben Sie es passend? — У вас есть точная сумма?
  • Brauchen Sie eine Tüte? — Вам нужен пакет? (В Германии за пакеты часто взимается дополнительная плата)
  • Haben Sie eine Kundenkarte? — У вас есть карта клиента?

Важно знать, что в немецких магазинах обычно печатают чек (der Kassenbon). Если вам его не выдали автоматически, вы можете попросить: "Kann ich den Kassenbon haben, bitte?" (Могу я получить чек, пожалуйста?)

Если вы хотите вернуть товар, спросите о политике возврата: "Kann ich das zurückgeben, wenn es nicht passt?" (Могу ли я вернуть это, если не подойдет?) или "Wie lange ist die Umtauschfrist?" (Какой срок для обмена?). 💶

Полезные диалоги для шоппинга на немецком языке

Практические диалоги помогут вам почувствовать себя увереннее при совершении покупок в Германии. Ниже представлены типичные ситуации, с которыми вы можете столкнуться в различных магазинах.

Диалог 1: В продуктовом магазине (Im Lebensmittelgeschäft)

Покупатель: Guten Tag! Haben Sie frisches Brot?
(Добрый день! У вас есть свежий хлеб?)

Продавец: Ja, natürlich. Welches möchten Sie? Wir haben Roggenbrot, Weißbrot und Vollkornbrot.
(Да, конечно. Какой вы хотите? У нас есть ржаной хлеб, белый хлеб и цельнозерновой хлеб.)

Покупатель: Ich nehme ein Vollkornbrot, bitte. Was kostet es?
(Я возьму цельнозерновой хлеб, пожалуйста. Сколько он стоит?)

Продавец: Das kostet 2,50 €.
(Это стоит 2 евро 50 центов.)

Покупатель: Gut. Ich hätte auch gerne 200 Gramm Käse.
(Хорошо. Еще я бы хотел 200 грамм сыра.)

Продавец: Welche Sorte? Wir haben Gouda, Emmentaler und Camembert.
(Какой сорт? У нас есть Гауда, Эмменталь и Камамбер.)

Покупатель: Emmentaler, bitte.
(Эмменталь, пожалуйста.)

Продавец: Hier, bitte. Das macht zusammen 6,30 €.
(Вот, пожалуйста. Итого 6 евро 30 центов.)

Покупатель: Hier sind 10 €.
(Вот 10 евро.)

Продавец: Danke. Hier ist Ihr Wechselgeld, 3,70 €. Brauchen Sie eine Tüte?
(Спасибо. Вот ваша сдача, 3 евро 70 центов. Вам нужен пакет?)

Покупатель: Nein, danke. Ich habe eine Tasche dabei.
(Нет, спасибо. У меня есть сумка с собой.)

Продавец: Schönen Tag noch!
(Хорошего дня!)

Покупатель: Danke, Ihnen auch! Auf Wiedersehen!
(Спасибо, вам тоже! До свидания!)


Алексей Петров, переводчик-синхронист

Мой первый опыт покупки одежды в Мюнхене превратился в настоящее языковое приключение. Я искал подходящий пиджак для деловой встречи и решил заглянуть в местный магазин мужской одежды. Подготовившись заранее, я выучил основные фразы: "Ich suche einen Anzug" (Я ищу костюм) и "Meine Größe ist..." (Мой размер...).

Когда продавец подошел, я гордо произнес заготовленную фразу. Он начал показывать мне разные модели, параллельно засыпая терминами: "Einreiher oder Zweireiher?" (Однобортный или двубортный?), "Mit Weste?" (С жилетом?). Я поддакивал, делая вид, что всё понимаю.

Настоящий конфуз произошел в примерочной. Продавец спросил: "Sitzt er gut an den Schultern?" (Хорошо сидит в плечах?). Я перепутал слово "Schultern" (плечи) с "Schuhen" (обувь) и ответил: "Ich trage keine Schuhe jetzt" (Я сейчас без обуви). Продавец посмотрел на меня с удивлением, затем на мои ноги в носках, и мы оба разразились смехом.

Этот забавный случай не только помог разрядить обстановку, но и стал отличным уроком. Я понял, что даже при ограниченном словарном запасе и забавных ошибках можно успешно делать покупки — главное, искреннее желание общаться и чувство юмора!


Диалог 2: В магазине одежды (Im Kleidungsgeschäft)

Покупатель: Entschuldigung, wo finde ich Damenpullover?
(Извините, где я могу найти женские пуловеры?)

Продавец: Im ersten Stock, links.
(На первом этаже, налево.)

Покупатель: Danke. Haben Sie diesen Pullover in Größe M?
(Спасибо. У вас есть этот пуловер размера M?)

Продавец: Moment, ich schaue nach... Ja, hier ist er in Größe M. Möchten Sie ihn anprobieren?
(Минутку, я посмотрю... Да, вот он размера М. Хотите его примерить?)

Покупатель: Ja, gerne. Wo ist die Umkleidekabine?
(Да, с удовольствием. Где примерочная?)

Продавец: Gleich dort drüben, neben der Kasse.
(Прямо там, рядом с кассой.)

[После примерки]

Покупатель: Der Pullover passt gut. Was kostet er?
(Пуловер хорошо подходит. Сколько он стоит?)

Продавец: Er kostet 39,95 €. Wir haben gerade 20% Rabatt auf alle Pullover.
(Он стоит 39,95 евро. У нас как раз 20% скидки на все пуловеры.)

Покупатель: Das ist gut! Ich nehme ihn. Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
(Это хорошо! Я беру его. Могу я заплатить кредитной картой?)

Продавец: Selbstverständlich. Bitte folgen Sie mir zur Kasse.
(Конечно. Пожалуйста, следуйте за мной к кассе.)

Диалог 3: В аптеке (In der Apotheke)

Покупатель: Guten Tag! Ich brauche etwas gegen Kopfschmerzen.
(Добрый день! Мне нужно что-нибудь от головной боли.)

Фармацевт: Guten Tag! Haben Sie schon ein bestimmtes Medikament im Sinn?
(Добрый день! У вас уже есть на примете определенное лекарство?)

Покупатель: Nein, ich bin nicht sicher. Was können Sie empfehlen?
(Нет, я не уверен. Что вы можете порекомендовать?)

Фармацевт: Ich empfehle Ihnen Aspirin oder Ibuprofen. Beide sind rezeptfrei erhältlich.
(Я рекомендую вам аспирин или ибупрофен. Оба отпускаются без рецепта.)

Покупатель: Dann nehme ich Aspirin. Wie muss ich es einnehmen?
(Тогда я возьму аспирин. Как мне его принимать?)

Фармацевт: Eine Tablette mit Wasser, maximal dreimal täglich. Nicht auf leeren Magen einnehmen.
(Одну таблетку с водой, максимум три раза в день. Не принимать на голодный желудок.)

Такие диалоги показывают, как важно знать не только отдельные слова, но и целые фразы, которые помогут вам в различных ситуациях при совершении покупок в Германии. 🗨️

Культурные особенности немецких покупок и оплаты

Понимание культурных особенностей шоппинга в Германии существенно облегчит ваше взаимодействие с продавцами и поможет избежать неловких ситуаций. Немецкий подход к покупкам и оплате имеет свои характерные черты, которые могут отличаться от привычных вам.

Режим работы

В Германии действуют строгие правила относительно часов работы магазинов (Ladenschlussgesetz). Большинство магазинов работают с понедельника по субботу, примерно с 9:00 до 20:00. В воскресенье почти все магазины закрыты — это "Ruhetag" (день отдыха). Исключения составляют магазины на вокзалах, в аэропортах и некоторые пекарни.

Упаковка покупок

В рамках экологической политики многие магазины в Германии не предоставляют бесплатные пластиковые пакеты. Если вам нужен пакет (die Tüte), вам придется заплатить за него дополнительно — обычно от 0,10 € до 0,50 €. Экологически сознательные немцы обычно приносят с собой многоразовые сумки (die Einkaufstasche).

Система залога (Pfand)

В Германии действует система залоговой стоимости за бутылки и банки. Когда вы покупаете напитки, вы платите дополнительную сумму (Pfand), которую можете вернуть, сдав тару обратно в магазин. Размер залога может составлять:

  • 0,08 € - 0,15 € за многоразовые стеклянные бутылки (Mehrwegflaschen)
  • 0,25 € за одноразовые пластиковые бутылки и банки (Einwegflaschen)

Для возврата залога используйте автоматы (Pfandautomat), которые обычно расположены при входе в супермаркеты.

Особенности оплаты

Несмотря на технологический прогресс, Германия остается страной, где наличные деньги (das Bargeld) все еще широко используются. Многие малые магазины и рестораны принимают только наличные. Поэтому всегда полезно иметь при себе некоторую сумму наличными.

Если вы предпочитаете платить картой, спросите заранее: "Kann ich mit Karte bezahlen?" Чаще всего принимаются дебетовые карты (EC-Karte) и основные кредитные карты, однако за небольшие суммы (менее 10-20 €) может быть отказ в оплате картой.

Чаевые при покупках

В магазинах в Германии не принято оставлять чаевые. Однако есть исключения, например, если вы посещаете парикмахерскую или косметический салон. В таких случаях чаевые обычно составляют около 5-10% от суммы.

Культура общения

Немцы известны своей прямотой и точностью, что отражается и в их манере общения при покупках:

  • Прямые вопросы и ответы ценятся больше, чем светская беседа
  • Продавцы обычно не навязчивы и подходят только если вы попросите о помощи
  • Очереди формируются упорядоченно, и люди ожидают, что вы будете соблюдать свою очередь

Зная эти культурные особенности, вы сможете более уверенно совершать покупки в Германии и даже получать от этого удовольствие. А владение основными фразами на немецком языке поможет вам получить более аутентичный опыт и, возможно, даже особое отношение от местных жителей, ценящих ваши усилия говорить на их языке. 🛒


Владение базовыми немецкими фразами для шоппинга — это не просто практичный навык, а настоящий ключ к повседневной жизни в Германии. Смелее используйте выученные выражения, даже если поначалу будете делать ошибки. Помните, что многие немцы ценят саму попытку общаться на их языке больше, чем безупречную грамматику. Постепенно, с каждым походом в магазин, вы будете чувствовать себя всё увереннее, расширять словарный запас и погружаться в языковую среду естественным образом. А когда продавец примет вас за местного жителя — это будет ваша маленькая победа в большом пути освоения немецкого языка.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных