Путешествие в Германию, Австрию или Швейцарию начинается не с момента приземления, а гораздо раньше — в аэропорту вылета. Именно здесь владение ключевыми немецкими фразами может превратить потенциально стрессовую ситуацию в плавное начало увлекательного путешествия. Знание специфической аэропортовой лексики на немецком не только повышает вашу уверенность, но и значительно упрощает коммуникацию с персоналом. Будь то регистрация на рейс, прохождение паспортного контроля или ориентация в запутанных терминалах — подготовленный путешественник всегда на шаг впереди.
Готовитесь к поездке в немецкоязычную страну? Наши курсы немецкого языка онлайн от Skyeng включают специальные модули по ситуативной лексике для путешественников. Персональные преподаватели помогут отработать произношение сложных аэропортовых терминов, научат строить диалоги с работниками авиакомпаний и подготовят вас к любым неожиданностям в пути. Первый урок бесплатно — закрепите знания из этой статьи с профессиональным преподавателем!
Основные фразы для регистрации на рейс по-немецки
Регистрация на рейс — первый этап вашего путешествия через аэропорт, и знание правильных выражений на немецком языке может существенно облегчить этот процесс. Давайте рассмотрим ключевые фразы, которые помогут вам успешно пройти данный этап безо всяких затруднений. ✈️
Прежде всего, важно уметь представиться и указать свой рейс:
- Guten Tag! Ich möchte für den Flug nach... einchecken. — Добрый день! Я хотел(а) бы зарегистрироваться на рейс до...
- Mein Flug ist LH1234 nach München. — Мой рейс LH1234 до Мюнхена.
- Hier ist mein Pass/Personalausweis. — Вот мой паспорт/удостоверение личности.
При выборе места в самолете пригодятся следующие выражения:
- Ich hätte gerne einen Fensterplatz. — Я бы хотел(а) место у окна.
- Kann ich einen Gangplatz bekommen? — Могу я получить место у прохода?
- Gibt es Plätze in der Nähe des Notausgangs? — Есть ли места рядом с аварийным выходом?
Немецкое выражение | Перевод на русский | Ситуация применения |
Haben Sie Gepäck aufzugeben? | У вас есть багаж для сдачи? | Вопрос от сотрудника стойки регистрации |
Ja, ich habe einen Koffer. | Да, у меня один чемодан. | Ответ с указанием количества багажа |
Ich habe nur Handgepäck. | У меня только ручная кладь. | Ответ при отсутствии багажа для сдачи |
Ist mein Gepäck übergewichtig? | Мой багаж имеет перевес? | Вопрос о весе багажа |
Was kostet das Übergepäck? | Сколько стоит перевес багажа? | Уточнение стоимости при перевесе |
При завершении регистрации полезно знать следующие фразы:
- Wann ist das Boarding? — Когда начинается посадка?
- An welchem Gate startet der Flug? — От какого выхода отправляется рейс?
- Ist der Flug pünktlich? — Рейс по расписанию?
Мария Ковалёва, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем
Недавно сопровождала группу студентов во время их первой поездки в Берлин. Перед вылетом мы провели специальное занятие, посвященное аэропортовой лексике. Один из учеников, Алексей, был особенно взволнован — это был его первый международный перелет.
На стойке регистрации в Шереметьево сотрудница неожиданно заговорила с ним по-немецки. Увидев в его документах информацию о пункте назначения, она решила проверить его языковые навыки. Я наблюдала издалека, готовая прийти на помощь, но Алексей справился блестяще! "Haben Sie Gepäck zum Aufgeben?" — спросила она. "Ja, ich habe einen Koffer und ein kleines Handgepäck," — уверенно ответил он.
После регистрации Алексей подбежал ко мне с сияющими глазами: "Представляете, я всё понял и смог ответить! Теперь я точно готов к Берлину!" Этот маленький успех придал ему уверенности на весь период пребывания в Германии. Именно такие моменты убеждают меня, что изучение ситуативной лексики — не просто учебное упражнение, а реальный навык, меняющий качество путешествия.
Как пройти паспортный контроль: немецкие диалоги
Паспортный контроль — важный этап в аэропорту, требующий четких ответов на вопросы пограничников. Знание основных диалогов поможет вам пройти эту процедуру максимально гладко. 🛂
Вот типичные вопросы, которые могут задать на паспортном контроле, и ответы на них:
- Woher kommen Sie? — Откуда вы прибыли?
- Ich komme aus Russland/Moskau. — Я прибыл(а) из России/Москвы.
- Was ist der Zweck Ihrer Reise? — Какова цель вашей поездки?
- Ich bin Tourist/Geschäftsreisender. — Я турист/в деловой поездке.
- Wie lange planen Sie zu bleiben? — Как долго вы планируете остаться?
- Ich bleibe eine Woche/zehn Tage/einen Monat. — Я останусь на неделю/десять дней/месяц.
Для бизнес-путешественников могут потребоваться дополнительные фразы:
- Ich bin zu einer Konferenz/einem Geschäftstreffen eingeladen. — Я приглашен(а) на конференцию/деловую встречу.
- Hier ist meine Einladung von der Firma. — Вот моё приглашение от компании.
- Ich arbeite für [название компании]. — Я работаю в [название компании].
Если вас спрашивают о месте проживания:
- Wo werden Sie wohnen? — Где вы будете жить?
- Ich habe ein Hotelzimmer im Hotel [название отеля]. — У меня забронирован номер в отеле [название отеля].
- Ich wohne bei Freunden/bei meiner Familie. — Я остановлюсь у друзей/у моей семьи.
- Hier ist meine Hotelbuchung. — Вот моя бронь отеля.
Полезно знать фразы на случай дополнительных вопросов:
- Haben Sie eine Krankenversicherung? — У вас есть медицинская страховка?
- Ja, hier ist meine Versicherungspolice. — Да, вот мой страховой полис.
- Haben Sie genug finanzielle Mittel für Ihren Aufenthalt? — У вас достаточно финансовых средств для пребывания?
- Ja, ich habe [сумма] Euro/eine Kreditkarte. — Да, у меня есть [сумма] евро/кредитная карта.
Вот образец полного диалога на паспортном контроле:
- Guten Tag. Ihren Pass, bitte. (Добрый день. Ваш паспорт, пожалуйста.)
- Guten Tag. Hier, bitte. (Добрый день. Вот, пожалуйста.)
- Was ist der Zweck Ihres Besuchs? (Какова цель вашего визита?)
- Ich mache Urlaub in Deutschland. (Я отдыхаю в Германии.)
- Wie lange bleiben Sie? (Как долго вы остаетесь?)
- Zwei Wochen. (Две недели.)
- Wo werden Sie wohnen? (Где вы будете жить?)
- Im Hotel Adlon in Berlin. Hier ist meine Reservierung. (В отеле Адлон в Берлине. Вот моя бронь.)
- Alles klar. Gute Reise. (Всё ясно. Хорошей поездки.)
- Vielen Dank! (Большое спасибо!)
Немецкая лексика для ориентации в терминалах аэропорта
Ориентация в терминалах аэропорта может быть сложной задачей даже в родной стране, не говоря уже о зарубежной. Знание ключевых немецких слов и фраз поможет вам легко найти нужные места и избежать стресса. 🧭
Обозначение в аэропорту | Немецкий термин | Русский перевод |
Зона вылета | Abflug / Abflugbereich | Вылет / Зона вылета |
Зона прилета | Ankunft / Ankunftsbereich | Прилет / Зона прилета |
Выход на посадку | Gate / Flugsteig | Гейт / Выход на посадку |
Паспортный контроль | Passkontrolle | Паспортный контроль |
Таможня | Zoll | Таможня |
Камера хранения | Gepäckaufbewahrung | Камера хранения багажа |
Туалет | Toiletten / WC | Туалеты |
Обмен валюты | Wechselstube | Пункт обмена валюты |
Важные фразы для навигации по аэропорту:
- Wo ist Gate B24? — Где находится выход B24?
- Wie komme ich zum Terminal 2? — Как мне добраться до Терминала 2?
- Gibt es hier einen Geldautomaten? — Есть ли здесь банкомат?
- Wo kann ich ein Taxi finden? — Где я могу найти такси?
- Wie komme ich zur S-Bahn/U-Bahn? — Как добраться до пригородного поезда/метро?
Для ориентации по указателям полезно знать следующие термины:
- Ausgang — Выход
- Eingang — Вход
- Information — Информация
- Gepäckausgabe — Выдача багажа
- Sicherheitskontrolle — Контроль безопасности
- Erste Hilfe — Первая помощь
- Apotheke — Аптека
- Fundbüro — Бюро находок
Для навигации в аэропортах часто используются стрелки с пояснениями:
- Nach oben — Наверх
- Nach unten — Вниз
- Geradeaus — Прямо
- Nach links — Налево
- Nach rechts — Направо
Алексей Иванов, преподаватель делового немецкого языка
Мой клиент Павел, руководитель отдела продаж в крупной компании, регулярно летает в Мюнхен на встречи с партнерами. Долгое время он чувствовал себя неуверенно, пытаясь ориентироваться в огромном мюнхенском аэропорту, и всегда выделял на навигацию дополнительное время.
Однажды у него случился крайне плотный график: самолет задержался, а важная встреча была назначена всего через полтора часа после расчетного времени прилета. Когда Павел сообщил мне об этом на нашем уроке, мы срочно отложили запланированную тему и сфокусировались на лексике для ориентации в аэропортах.
Неделю спустя он позвонил мне прямо из такси: "Алексей, вы не поверите! Я пронесся через весь аэропорт за рекордные 20 минут! Когда объявили выход для багажа, я сразу спросил у персонала: 'Wo ist der schnellste Weg zur Gepäckausgabe und dann zum Taxistand?' Сотрудник не только объяснил кратчайший маршрут, но и подсказал, через какой выход быстрее найти такси. Без пробелов в лексике я бы точно пропустил эту встречу!"
После этого случая Павел признался, что знание специализированной лексики для конкретных ситуаций экономит не только нервы, но и драгоценное рабочее время. Теперь он составляет список ситуативных фраз перед каждой поездкой.
Полезные выражения для общения с персоналом на немецком
Эффективное общение с персоналом аэропорта и авиакомпаний может существенно улучшить ваш опыт путешествия. Знание правильных выражений на немецком языке поможет решить различные вопросы быстро и без недопонимания. 👨✈️
При обращении к персоналу важно использовать вежливые формы:
- Entschuldigung, können Sie mir bitte helfen? — Извините, не могли бы вы мне помочь?
- Ich hätte eine Frage. — У меня есть вопрос.
- Sprechen Sie Englisch/Russisch? — Вы говорите по-английски/по-русски?
Если вам нужна информация о рейсе:
- Wann landet/startet der Flug nach [город]? — Когда прибывает/вылетает рейс в [город]?
- Hat der Flug LH2354 Verspätung? — Рейс LH2354 задерживается?
- An welchem Gate kann ich den Flug nach Berlin finden? — У какого выхода я могу найти рейс до Берлина?
Вопросы о багаже:
- Ich kann meinen Koffer nicht finden. — Я не могу найти свой чемодан.
- Mein Gepäck ist beschädigt. — Мой багаж поврежден.
- Wo kann ich eine Gepäckverlustanzeige aufgeben? — Где я могу заявить о потере багажа?
- Wann wird mein Gepäck ankommen? — Когда прибудет мой багаж?
Для особых потребностей или услуг:
- Ich brauche einen Rollstuhl. — Мне нужна инвалидная коляска.
- Ich reise mit einem Kind/mit Haustieren. — Я путешествую с ребенком/с домашними животными.
- Gibt es hier WLAN? — Есть ли здесь Wi-Fi?
- Wie lautet das WLAN-Passwort? — Какой пароль от Wi-Fi?
В магазинах и ресторанах аэропорта:
- Ich hätte gerne einen Kaffee/ein Wasser. — Я бы хотел(а) кофе/воду.
- Wie viel kostet das? — Сколько это стоит?
- Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? — Могу я оплатить кредитной картой?
- Haben Sie Duty-Free-Waren? — У вас есть товары duty-free?
Диалоги с персоналом на борту самолета:
- Kann ich ein Kissen/eine Decke bekommen? — Могу я получить подушку/одеяло?
- Ich habe eine spezielle Diät. — У меня специальная диета.
- Wo ist die Toilette? — Где находится туалет?
- Können Sie mir bei meinem Handgepäck helfen? — Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
При возникновении проблем:
- Ich fühle mich nicht wohl. — Я плохо себя чувствую.
- Ich habe meinen Anschlussflug verpasst. — Я пропустил(а) стыковочный рейс.
- Ich habe mein Handy/meine Brieftasche verloren. — Я потерял(а) свой телефон/кошелек.
- Können Sie einen Arzt rufen? — Не могли бы вы вызвать врача?
Помните, что даже базовое знание этих фраз может значительно облегчить коммуникацию и помочь решить многие вопросы, возникающие во время путешествия. Персонал аэропортов в немецкоязычных странах, как правило, говорит и по-английски, но обращение на немецком языке часто встречается с большей готовностью помочь. 🌍
Ситуативные фразы при задержке или отмене рейса
Задержка или отмена рейса — неприятная ситуация, с которой может столкнуться любой путешественник. Владение правильными фразами на немецком языке поможет вам эффективно общаться с персоналом и решать возникающие проблемы. ⏱️
Основные фразы для уточнения статуса рейса:
- Mein Flug wurde verspätet/annulliert. Was soll ich jetzt tun? — Мой рейс задержан/отменен. Что мне теперь делать?
- Wann startet mein Flug? — Когда вылетает мой рейс?
- Was ist der Grund für die Verspätung/Annullierung? — Какова причина задержки/отмены?
- Gibt es Informationen über meinen Flug? — Есть ли информация о моем рейсе?
При необходимости перебронирования:
- Ich muss auf einen anderen Flug umgebucht werden. — Мне нужно перебронировать билет на другой рейс.
- Wann ist der nächste verfügbare Flug nach [город]? — Когда следующий доступный рейс до [города]?
- Können Sie mich auf einen Flug über [город] umbuchen? — Можете ли вы перебронировать меня на рейс через [город]?
- Gibt es einen früheren/späteren Flug? — Есть ли более ранний/поздний рейс?
Вопросы о компенсации и размещении:
- Kann ich eine Erstattung bekommen? — Могу ли я получить возмещение?
- Übernimmt die Fluggesellschaft die Hotelkosten? — Берет ли авиакомпания на себя расходы на отель?
- Wo kann ich Essen-/Getränkegutscheine bekommen? — Где я могу получить ваучеры на еду/напитки?
- Habe ich Anspruch auf eine Entschädigung? — Имею ли я право на компенсацию?
Что делать с багажом:
- Was passiert mit meinem aufgegebenen Gepäck? — Что происходит с моим сданным багажом?
- Kann ich meinen Koffer zurückbekommen? — Могу ли я получить свой чемодан обратно?
- Wird mein Gepäck automatisch umgebucht? — Будет ли мой багаж автоматически перебронирован?
Для особых ситуаций:
- Ich habe einen wichtigen Termin/Anschlussflug. — У меня важная встреча/стыковочный рейс.
- Ich brauche dringend meine Medikamente aus dem Koffer. — Мне срочно нужны лекарства из чемодана.
- Ich reise mit kleinen Kindern. — Я путешествую с маленькими детьми.
- Ist ein Hotel in der Nähe? — Есть ли отель поблизости?
Образец диалога при задержке рейса:
- Entschuldigung, mein Flug LH458 nach München wurde verschoben. Wissen Sie, wann er abfliegt? (Извините, мой рейс LH458 в Мюнхен отложен. Знаете ли вы, когда он вылетит?)
- Leider gibt es eine Verspätung wegen technischer Probleme. Der Flug wird voraussichtlich um 18:30 Uhr starten. (К сожалению, есть задержка из-за технических проблем. Предположительно, рейс вылетит в 18:30.)
- Das ist sehr spät. Ich verpasse meinen Anschlussflug nach Wien. (Это очень поздно. Я пропущу свой стыковочный рейс в Вену.)
- Lassen Sie mich das überprüfen. Ja, Sie werden den Anschlussflug verpassen. Wir können Sie auf den Flug um 21:15 Uhr umbuchen. (Позвольте мне проверить. Да, вы пропустите стыковочный рейс. Мы можем перебронировать вас на рейс в 21:15.)
- Gibt es eine frühere Verbindung? (Есть ли более раннее соединение?)
- Leider nein. Soll ich Sie für diesen Flug umbuchen? (К сожалению, нет. Я должен перебронировать вас на этот рейс?)
- Ja, bitte. Bekomme ich einen Verpflegungsgutschein für die Wartezeit? (Да, пожалуйста. Получу ли я ваучер на питание на время ожидания?)
- Natürlich. Hier sind Ihre Gutscheine und die neue Bordkarte. (Конечно. Вот ваши ваучеры и новый посадочный талон.)
Освоение ключевых немецких фраз для аэропорта — это инвестиция, которая многократно окупается при каждом путешествии в немецкоязычные страны. Даже базовое знание специализированной лексики значительно упрощает прохождение всех этапов авиапутешествия: от регистрации до решения непредвиденных ситуаций. Помните, что персонал аэропортов по достоинству оценит ваши попытки говорить на немецком, даже если вы только начинаете изучать язык. Начните подготовку к следующей поездке уже сейчас, и вы удивитесь, насколько меньше стресса и больше уверенности будете испытывать во время путешествия.