Изучение немецкого языка часто напоминает сборку высокоточного механизма — каждый элемент грамматики должен встать на своё место для идеального функционирования речи. Неличные формы глагола — те самые шестерёнки, без которых механизм немецкого языка просто не заведётся. От инфинитивных конструкций до причастных оборотов — эти грамматические формы позволяют выражать сложнейшие мысли экономно и элегантно. Давайте разберёмся, как использовать этот инструментарий для создания по-настоящему немецкого звучания ваших предложений. 🇩🇪
Освоить неличные формы глагола самостоятельно — задача не из лёгких. На курсе немецкий онлайн от Skyeng эта тема раскрывается в системе практических занятий: от базового понимания до автоматического использования в речи. Преподаватели с опытом работы в Германии показывают, как немцы на самом деле используют инфинитивы и причастия, минуя сухую теорию учебников. Персональная программа и интерактивные материалы помогают преодолеть языковой барьер быстрее, чем при самостоятельном изучении.
Что такое неличные формы глагола в немецком языке
Неличные формы глагола (Infinite Verbformen) в немецком языке — это глагольные формы, которые, в отличие от личных форм, не изменяются по лицам и числам. Они не могут самостоятельно выступать в роли сказуемого, но участвуют в образовании аналитических глагольных форм и выполняют различные синтаксические функции.
В немецком языке выделяют три основных типа неличных форм глагола:
- Инфинитив (Infinitiv) — начальная форма глагола
- Причастие I (Partizip I) — соответствует русскому причастию настоящего времени
- Причастие II (Partizip II) — используется для образования прошедших времен и пассивного залога
Кроме того, в немецком языке существует субстантивированный инфинитив (das Substantivierte Infinitiv), который по функциям близок к герундию в английском языке.
| Неличная форма | Пример | Перевод | Основная функция |
| Infinitiv | lesen | читать | Основная форма глагола |
| Partizip I | lesend | читающий | Выражение одновременности действия |
| Partizip II | gelesen | прочитанный | Выражение завершённости действия |
| Substantivierter Infinitiv | das Lesen | чтение | Обозначение процесса действия |
Понимание неличных форм глагола открывает доступ к более сложным конструкциям и позволяет избегать громоздких предложений. Например, вместо "Ich sehe den Mann, der im Park läuft" (Я вижу мужчину, который бежит в парке) можно использовать причастный оборот: "Ich sehe den im Park laufenden Mann" (Я вижу бегущего в парке мужчину).
Инфинитив в немецком: формы и функции
Инфинитив (Infinitiv) — исходная форма немецкого глагола, которая отвечает на вопрос "что делать?". В немецком языке инфинитив имеет несколько форм, каждая из которых выполняет определённые функции в предложении.
Анна Майер, преподаватель немецкого языка с 15-летним стажем Когда я только начинала преподавать, одна моя студентка никак не могла понять, зачем немцам две формы инфинитива — с zu и без zu. Я попросила её представить, что zu — это своеобразный "мостик" между глаголами. Мы провели эксперимент: целую неделю она подчёркивала в текстах все инфинитивные конструкции разными цветами — синим без zu, красным с zu. К концу недели она не просто запомнила правило, но и начала интуитивно чувствовать, где этот "мостик" нужен. "Теперь я вижу логику языка, а не просто заучиваю правила", — сказала она мне. Эта визуализация помогла многим моим студентам преодолеть страх перед инфинитивными конструкциями.
В немецком языке существуют следующие формы инфинитива:
- Infinitiv I Aktiv (lesen — читать) — простая форма активного инфинитива
- Infinitiv I Passiv (gelesen werden — быть прочитанным) — пассивная форма инфинитива
- Infinitiv II Aktiv (gelesen haben — прочитать/прочесть) — перфектная форма активного инфинитива
- Infinitiv II Passiv (gelesen worden sein — быть прочитанным в прошлом) — перфектная форма пассивного инфинитива
Особого внимания заслуживает использование инфинитива с частицей zu. В отличие от английского, где to почти всегда сопровождает инфинитив, немецкий язык более избирателен.
Инфинитив употребляется с zu в следующих случаях:
- После большинства глаголов: Ich beschließe, nach Berlin zu fahren (Я решаю поехать в Берлин)
- После многих прилагательных: Es ist wichtig, Deutsch zu lernen (Важно учить немецкий)
- В конструкциях "um...zu", "ohne...zu", "statt...zu": Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren (Я учу немецкий, чтобы учиться в Германии)
Инфинитив употребляется без zu в таких случаях:
- После модальных глаголов: Ich kann Deutsch sprechen (Я могу говорить по-немецки)
- После глаголов восприятия: Ich höre ihn singen (Я слышу, как он поёт)
- После глаголов движения: Wir gehen einkaufen (Мы идём за покупками)
- После глагола "lassen": Ich lasse mein Auto reparieren (Я отдаю свою машину в ремонт)
| Тип конструкции | Пример | Перевод |
| um...zu (цель) | Ich spare, um ein Auto zu kaufen | Я коплю, чтобы купить машину |
| ohne...zu (без) | Er ging, ohne sich zu verabschieden | Он ушёл, не попрощавшись |
| (an)statt...zu (вместо) | Statt zu arbeiten, spielt er | Вместо того чтобы работать, он играет |
| haben + zu + Infinitiv | Ich habe viel zu tun | Мне нужно многое сделать |
| sein + zu + Infinitiv | Das Problem ist leicht zu lösen | Проблему легко решить |
Причастия в немецком языке: Partizip I и Partizip II
Причастия в немецком языке — это неличные формы глагола, которые сочетают в себе признаки глагола, прилагательного и наречия. Они играют важную роль как в построении временных форм, так и в образовании атрибутивных конструкций.
Partizip I (Причастие I) образуется путём добавления к основе инфинитива суффикса -end: spielen → spielend (играющий). Оно выражает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого и имеет активное значение.
Основные функции Partizip I в предложении:
- Атрибутивная (определение к существительному): das spielende Kind (играющий ребёнок)
- Адвербиальная (обстоятельство образа действия): Er saß lesend am Tisch (Он сидел за столом, читая)
- Предикативная (часть именного сказуемого): Die Frage ist brennend (Вопрос животрепещущий)
Partizip II (Причастие II) образуется по-разному для слабых, сильных и неправильных глаголов:
- Для слабых глаголов: приставка ge- + основа глагола + суффикс -(e)t: machen → gemacht
- Для сильных глаголов: приставка ge- + изменённая основа + суффикс -en: schreiben → geschrieben
- Для глаголов с неотделяемыми приставками приставка ge- не добавляется: erzählen → erzählt
Partizip II используется:
- Для образования сложных временных форм: Ich habe einen Brief geschrieben (Я написал письмо)
- Для образования пассивного залога: Das Buch wird gelesen (Книга читается)
- В качестве определения: das geschriebene Wort (написанное слово)
- Как обстоятельство: Enttäuscht ging er nach Hause (Разочарованный, он пошёл домой)
Михаил Кузнецов, переводчик технической документации В начале моей карьеры я столкнулся с переводом немецкой инструкции по эксплуатации промышленного оборудования. Текст был буквально переполнен причастными конструкциями: "die zu bedienenden Knöpfe" (кнопки, которые нужно нажать), "das beim Aufheizen entstehende Gas" (газ, возникающий при нагреве). Я потратил несколько дней, пытаясь разобраться в этом "причастном лабиринте", переводя каждую конструкцию отдельно. Переломный момент наступил, когда я стал визуализировать причастие I как "действующее сейчас" (активную камеру), а причастие II как "уже произошедшее" (снимок из архива). После этого текст стал значительно понятнее. Теперь я всегда анализирую причастия с точки зрения временной перспективы и активности/пассивности действия, что позволяет мне быстро расшифровывать даже самые сложные технические описания.
Интересно отметить, что в разговорной речи причастия чаще встречаются в определённых устойчивых выражениях: spannend (увлекательный), begeistert (восторженный), überrascht (удивлённый). Однако в письменной речи, особенно в научных и технических текстах, причастные обороты используются гораздо шире для компрессии информации.
Герундий и отглагольное существительное
В немецком языке, в отличие от английского, формально нет герундия как отдельной части речи. Однако функционально близкой формой является субстантивированный инфинитив (das Substantivierte Infinitiv) — отглагольное существительное среднего рода, образованное от инфинитива.
Субстантивированный инфинитив образуется просто: к инфинитиву добавляется определённый артикль среднего рода "das" и пишется с заглавной буквы, как и все существительные в немецком:
- lesen (читать) → das Lesen (чтение)
- schwimmen (плавать) → das Schwimmen (плавание)
- lernen (учить) → das Lernen (учение, изучение)
Субстантивированный инфинитив склоняется как обычное существительное среднего рода, но имеет только единственное число:
- Nominativ (именительный): das Lesen (чтение)
- Genitiv (родительный): des Lesens (чтения)
- Dativ (дательный): dem Lesen (чтению)
- Akkusativ (винительный): das Lesen (чтение)
Помимо субстантивированного инфинитива, в немецком языке существуют и другие типы отглагольных существительных:
- Существительные с суффиксом -ung: образуются от глагольной основы и всегда женского рода:
- üben (упражняться) → die Übung (упражнение)
- erklären (объяснять) → die Erklärung (объяснение)
- Существительные, образованные от корня глагола: могут быть любого рода:
- kaufen (покупать) → der Kauf (покупка)
- antworten (отвечать) → die Antwort (ответ)
- sprechen (говорить) → das Gespräch (разговор)
Важно различать субстантивированный инфинитив и существительные с суффиксом -ung. Субстантивированный инфинитив обычно обозначает сам процесс действия, тогда как существительные с -ung часто обозначают как процесс, так и результат действия.
Сравните:
- das Übersetzen (процесс перевода) — die Übersetzung (перевод как результат)
- das Erklären (объяснение как процесс) — die Erklärung (объяснение как процесс и как результат)
Отглагольные существительные часто используются в научном и деловом стиле, позволяя кратко выразить сложные понятия: Das Lesen wissenschaftlicher Texte erfordert Konzentration (Чтение научных текстов требует концентрации).
Конструкции с неличными формами глагола в немецком
Немецкий язык богат различными конструкциями с неличными формами глагола, которые позволяют выражать сложные мысли кратко и элегантно. Рассмотрим наиболее употребительные из них.
Инфинитивные конструкции:
- um...zu (для того чтобы): Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren (Я учу немецкий, чтобы учиться в Германии)
- ohne...zu (без того чтобы): Sie ging aus dem Haus, ohne die Tür zu schließen (Она вышла из дома, не закрыв дверь)
- (an)statt...zu (вместо того чтобы): Statt zu arbeiten, sieht er fern (Вместо того чтобы работать, он смотрит телевизор)
Конструкции с модальным значением:
- haben + zu + Infinitiv (должен, обязан): Ich habe noch viel zu tun (Мне ещё многое нужно сделать)
- sein + zu + Infinitiv (можно, нужно): Das Problem ist leicht zu lösen (Эту проблему легко решить)
- es gibt + zu + Infinitiv (есть что делать): Es gibt hier nichts zu sehen (Здесь нечего смотреть)
Конструкции с причастиями:
- Причастные обороты: Den ganzen Tag arbeitend, fühlte er sich müde (Работая весь день, он чувствовал себя усталым)
- Распространённое определение: Das in der Ecke stehende Mädchen ist meine Schwester (Девочка, стоящая в углу, — моя сестра)
- Обособленные причастные обороты: In Deutschland angekommen, besuchten wir zuerst das Museum (Прибыв в Германию, мы сначала посетили музей)
Особую сложность для изучающих немецкий язык представляют конструкции с распространённым определением (erweiterte Attribut), где причастие или прилагательное с зависимыми словами стоит между артиклем и существительным:
Der seit drei Jahren in Berlin lebende Professor hält morgen einen Vortrag (Профессор, живущий в Берлине уже три года, завтра читает доклад).
Для понимания таких конструкций полезно анализировать их с конца: найти существительное (Professor), затем определение к нему (lebende), а потом все слова, относящиеся к определению (seit drei Jahren in Berlin).
Также стоит обратить внимание на конструкции с инфинитивом II, которые используются для выражения предположения о прошлых событиях:
- Er muss den Brief geschrieben haben (Должно быть, он написал письмо)
- Sie will das Buch gelesen haben (Она утверждает, что прочитала книгу)
Конструкции с неличными формами глагола часто используются для компрессии информации в деловом, научном и публицистическом стилях речи. Они позволяют избежать громоздких придаточных предложений и сделать текст более лаконичным.
Практический совет: при переводе немецких текстов на русский язык часто приходится трансформировать конструкции с неличными формами глагола в придаточные предложения. И наоборот, при переводе с русского на немецкий многие придаточные предложения можно заменить более компактными конструкциями с инфинитивом или причастиями.
Неличные формы глагола в немецком языке — это не просто грамматические конструкции, а мощный инструмент для выражения сложных идей с немецкой точностью и ясностью. Освоив инфинитивы, причастия и отглагольные существительные, вы сможете не только понимать сложнейшие немецкие тексты, но и значительно обогатить собственную речь. Помните: каждая из этих форм имеет свою логику и функцию. Немецкий язык — как хорошо спроектированный механизм, где нет ничего лишнего. Изучайте его системно, замечайте закономерности, и вскоре вы оцените красоту и эффективность этой грамматической системы в действии. 🎯



















