Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Путешествие на поезде и автобусе: лексика китайского языка

Для кого эта статья:

  • Путешественники, планирующие поездки по Китаю
  • Студенты и изучающие китайский язык
  • Люди, интересующиеся культурой и особенностями современного Китая
Путешествие на поезде и автобусе: лексика китайского языка
NEW

Знание китайской транспортной лексики поможет уверенно ориентироваться в Поднебесной. Узнайте ключевые фразы для путешествий.

Владение транспортной лексикой на китайском языке – это не просто академический навык, а ключ к независимости в Поднебесной. Когда вы стоите перед табло расписания в Шанхае, пытаетесь купить билет на скоростной поезд до Пекина или ищете нужный автобусный маршрут в Гуанчжоу, знание правильных слов и фраз превращается из полезного дополнения в необходимость выживания. Транспортная система Китая — одна из самых развитых и одновременно сложных в мире, и без языкового компаса путешественник рискует потеряться в море иероглифов и тональностей. 🚄


Освоить транспортную лексику китайского языка можно гораздо быстрее с помощью Курсов китайского языка онлайн от Skyeng. На занятиях вы не только изучите необходимые иероглифы и фразы для комфортного передвижения по стране, но и отработаете их в реалистичных диалогах с преподавателями-носителями. Методика школы фокусируется на практическом применении языка, поэтому уже после нескольких уроков вы сможете уверенно ориентироваться в китайской транспортной системе.

Основная лексика китайского для поездок на общественном транспорте

Владение базовой транспортной лексикой — первый шаг к самостоятельному передвижению по Китаю. Даже ограниченный набор слов существенно упростит вашу поездку и поможет избежать языковых недоразумений.

Рассмотрим ключевые слова и выражения, которые должен знать каждый путешественник:

Китайский Пиньинь Русский
火车 huǒchē Поезд
地铁 dìtiě Метро
公共汽车 gōnggòng qìchē Автобус
公交车 gōngjiāochē Автобус (сокращенно)
火车站 huǒchē zhàn Железнодорожный вокзал
公交车站 gōngjiāochē zhàn Автобусная остановка
piào Билет
单程票 dānchéng piào Билет в один конец
往返票 wǎngfǎn piào Билет туда-обратно

Особое внимание следует уделить словам, связанным с временными понятиями. В китайском расписании транспорта время играет ключевую роль:

  • 出发时间 (chūfā shíjiān) — время отправления
  • 到达时间 (dàodá shíjiān) — время прибытия
  • 延误 (yánwù) — задержка
  • 取消 (qǔxiāo) — отмена

Для удобства навигации важно знать направления и расположения:

  • 北 (běi) — север
  • 南 (nán) — юг
  • 东 (dōng) — восток
  • 西 (xī) — запад
  • 下一站 (xià yí zhàn) — следующая остановка
  • 终点站 (zhōngdiǎn zhàn) — конечная остановка

Отдельного упоминания заслуживают различные типы поездов, курсирующих по Китаю:

  • 高铁 (gāotiě) — высокоскоростной поезд
  • 动车 (dòngchē) — электропоезд
  • 特快 (tèkuài) — экспресс
  • 普快 (pǔkuài) — обычный скорый поезд

Знание особенностей каждого типа поезда позволит сделать оптимальный выбор для конкретной поездки. Высокоскоростные поезда (高铁) — гордость транспортной системы Китая — развивают скорость до 350 км/ч и соединяют крупнейшие города страны, обеспечивая комфорт и пунктуальность. 🚅

Китайские фразы для покупки билетов на поезд и автобус

Процесс покупки билетов в Китае может стать источником стресса для неподготовленного путешественника. Владение необходимыми фразами не только упростит этот процесс, но и позволит получить именно тот билет, который вам нужен.


Егор Белов, преподаватель китайского языка с 8-летним опытом работы

Помню свою первую самостоятельную поездку по Китаю, когда я только начинал изучать язык. На вокзале в Чэнду я столкнулся с полным отсутствием английских надписей и персонала, говорящего не по-китайски. Очередь к кассам была огромной, и я потратил почти час, составляя на бумажке фразу: "我要买一张从成都到重庆的票" (Я хочу купить билет из Чэнду в Чунцин).

Когда наконец подошла моя очередь, я гордо произнес заготовленную фразу. Кассир быстро ответила что-то, из чего я разобрал только числа, и я растерялся. Она увидела мое замешательство и написала на бумажке время отправления и цену. Я кивнул, заплатил и получил билет.

Только в поезде я понял, что купил стоячее место на восьмичасовую поездку! С тех пор я всегда заучиваю полный набор фраз для покупки билетов, включая уточнение типа места. Этот опыт полностью изменил мой подход к изучению языка — теперь я всегда фокусируюсь на практических ситуациях и диалогах, которые могут произойти в реальной жизни.


Ключевые фразы для покупки билетов:

  • 我要买票 (wǒ yào mǎi piào) — Я хочу купить билет
  • 我要去北京 (wǒ yào qù Běijīng) — Я хочу поехать в Пекин
  • 从上海到北京 (cóng Shànghǎi dào Běijīng) — Из Шанхая в Пекин
  • 明天的票 (míngtiān de piào) — Билет на завтра
  • 什么时候出发? (shénme shíhòu chūfā?) — Когда отправление?
  • 多少钱? (duōshǎo qián?) — Сколько стоит?

При покупке билетов на поезд важно указать желаемый класс места:

Китайский Пиньинь Русский Описание
硬座 yìng zuò Жесткое сидячее Базовый вариант, сидячие места без мягкой обивки
软座 ruǎn zuò Мягкое сидячее Комфортные сидячие места с мягкой обивкой
硬卧 yìng wò Жесткое спальное Спальные места в открытом купе (6 мест)
软卧 ruǎn wò Мягкое спальное Спальные места в закрытом купе (4 места)
一等座 yī děng zuò Первый класс Премиум места в высокоскоростных поездах
二等座 èr děng zuò Второй класс Стандартные места в высокоскоростных поездах

Полезные фразы для уточнения деталей:

  • 有直达车吗? (yǒu zhídá chē ma?) — Есть ли прямой поезд/автобус?
  • 几点到达? (jǐ diǎn dàodá?) — Во сколько прибытие?
  • 需要换乘吗? (xūyào huànchéng ma?) — Нужно ли делать пересадку?
  • 有没有折扣? (yǒu méiyǒu zhékòu?) — Есть ли скидки?

В современном Китае многие путешественники предпочитают покупать билеты онлайн через приложения, такие как 12306 (официальное приложение Китайских железных дорог) или Trip.com. Для использования этих приложений полезно знать следующие термины:

  • 注册 (zhùcè) — регистрация
  • 登录 (dēnglù) — вход в систему
  • 搜索 (sōusuǒ) — поиск
  • 确认 (quèrèn) — подтвердить
  • 支付 (zhīfù) — оплата

Помните, что в периоды праздников, особенно во время Китайского Нового года (春节 - chūnjié), билеты на транспорт раскупаются задолго до даты отправления. Планируйте поездки заранее и используйте фразу 提前预订 (tíqián yùdìng) — забронировать заранее. 📅

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Как ориентироваться на вокзалах и автостанциях в Китае

Китайские вокзалы и автостанции — это огромные комплексы с множеством указателей, табло и объявлений. Умение читать ключевые иероглифы и понимать основные объявления значительно упростит навигацию.

Начнем с важнейших указателей, которые вы встретите на вокзалах:

  • 入口 (rùkǒu) — вход
  • 出口 (chūkǒu) — выход
  • 候车室 (hòuchē shì) — зал ожидания
  • 检票口 (jiǎnpiào kǒu) — пункт проверки билетов
  • 安检 (ānjiǎn) — проверка безопасности
  • 售票处 (shòupiào chù) — билетные кассы
  • 行李寄存 (xíngli jìcún) — камера хранения багажа
  • 卫生间 / 厕所 (wèishēngjiān / cèsuǒ) — туалет
  • 餐厅 (cāntīng) — ресторан

Особое внимание стоит уделить пониманию информации на электронных табло. Вот основные компоненты такой информации:

  • 车次 (chēcì) — номер поезда
  • 始发站 (shǐfā zhàn) — станция отправления
  • 终点站 (zhōngdiǎn zhàn) — конечная станция
  • 开车时间 (kāichē shíjiān) — время отправления
  • 到站时间 (dàozhàn shíjiān) — время прибытия
  • 台号 (tái hào) / 站台 (zhàntái) — номер платформы

Мария Соколова, переводчик-синолог

Мой первый опыт самостоятельной навигации по Пекинскому Западному вокзалу (北京西站) стал настоящим испытанием. Это был час пик, тысячи людей спешили на свои поезда, и я должна была найти свой зал ожидания для поезда в Сиань.

Вокзал казался бесконечным лабиринтом, и хотя я теоретически знала иероглифы, обозначающие "зал ожидания", в реальности все оказалось сложнее. После 15 минут блужданий я решилась подойти к сотруднику вокзала и спросила: "候车室在哪里?" (Где находится зал ожидания?).

Он посмотрел на мой билет и указал на второй этаж: "二楼,3号候车室" (Второй этаж, зал ожидания номер 3). Я поблагодарила его и пошла в указанном направлении. Только добравшись до нужного места, я заметила, что на моем билете действительно был указан номер зала ожидания — маленький иероглиф в углу, который я пропустила.

С тех пор я всегда внимательно изучаю каждый билет и сразу ищу на нем информацию о зале ожидания и платформе. Этот простой навык сэкономил мне десятки часов на китайских вокзалах.


На крупных вокзалах часто встречаются объявления по громкоговорителю. Ключевые фразы, которые стоит распознавать:

  • 请注意 (qǐng zhùyì) — Внимание, пожалуйста
  • 现在开始检票 (xiànzài kāishǐ jiǎnpiào) — Сейчас начинается проверка билетов
  • 列车马上就要开了 (lièchē mǎshàng jiù yào kāi le) — Поезд скоро отправляется
  • XX次列车晚点 (XX cì lièchē wǎndiǎn) — Поезд номер XX задерживается

При использовании метро в китайских городах полезно знать следующие термины:

  • 地铁线路图 (dìtiě xiànlù tú) — карта метро
  • 换乘站 (huànchéng zhàn) — пересадочная станция
  • 单程票 (dānchéng piào) — билет в один конец
  • 交通卡 (jiāotōng kǎ) — транспортная карта
  • 上行 (shàngxíng) — движение вверх (обычно на север или восток)
  • 下行 (xiàxíng) — движение вниз (обычно на юг или запад)

Современные китайские вокзалы оснащены системами автоматического контроля билетов. Для прохода через автоматические турникеты нужно приложить QR-код или штрих-код билета к сканеру, а затем пройти идентификацию личности, обычно с помощью сканирования паспорта. Важно знать, что на многих вокзалах есть специальные очереди для иностранцев (外国人通道 - wàiguó rén tōngdào), где процесс может быть немного другим. 🛂

Полезные диалоги на китайском во время путешествия

Умение вести базовый диалог на китайском языке в транспортных ситуациях — навык, который может превратить потенциально стрессовую ситуацию в обычную часть путешествия. Рассмотрим типичные сценарии и подготовим для них готовые фразы.

Диалог 1: Уточнение маршрута автобуса

  • A: 请问,这辆公交车去火车站吗?(Qǐngwèn, zhè liàng gōngjiāochē qù huǒchē zhàn ma?) — Извините, этот автобус идет к вокзалу?
  • B: 不去,你需要坐 15 路公交车。(Bù qù, nǐ xūyào zuò 15 lù gōngjiāochē.) — Нет, вам нужен автобус номер 15.
  • A: 15 路车站在哪里?(15 lù chē zhàn zài nǎlǐ?) — Где остановка 15-го автобуса?
  • B: 往前走 100 米,在右边。(Wǎng qián zǒu 100 mǐ, zài yòubiān.) — Пройдите 100 метров вперед, она будет справа.

Диалог 2: Покупка билета на высокоскоростной поезд

  • A: 我想买明天从北京到上海的高铁票。(Wǒ xiǎng mǎi míngtiān cóng Běijīng dào Shànghǎi de gāotiě piào.) — Я хочу купить билет на завтра на высокоскоростной поезд из Пекина в Шанхай.
  • B: 几点的车?(Jǐ diǎn de chē?) — На какое время поезд?
  • A: 上午 10 点左右的。(Shàngwǔ 10 diǎn zuǒyòu de.) — Примерно на 10 утра.
  • B: 有 10 点 05 分的,二等座 553 元,一等座 933 元。(Yǒu 10 diǎn 05 fēn de, èr děng zuò 553 yuán, yī děng zuò 933 yuán.) — Есть на 10:05, второй класс стоит 553 юаня, первый класс 933 юаня.
  • A: 我要一张二等座的票。(Wǒ yào yì zhāng èr děng zuò de piào.) — Я возьму один билет второго класса.

Диалог 3: Уточнение времени отправления

  • A: 请问,G105 次列车几点发车?(Qǐngwèn, G105 cì lièchē jǐ diǎn fāchē?) — Извините, во сколько отправляется поезд G105?
  • B: 14 点 30 分。(14 diǎn 30 fēn.) — В 14:30.
  • A: 在几号站台?(Zài jǐ hào zhàntái?) — С какой платформы?
  • B: 5 号站台。(5 hào zhàntái.) — С 5-й платформы.

Диалог 4: Разрешение проблемы с билетом

  • A: 对不起,我的票有问题。(Duìbùqǐ, wǒ de piào yǒu wèntí.) — Извините, у меня проблема с билетом.
  • B: 什么问题?(Shénme wèntí?) — Какая проблема?
  • A: 我买了今天的票,但是我需要改到明天。(Wǒ mǎi le jīntiān de piào, dànshì wǒ xūyào gǎi dào míngtiān.) — Я купил билет на сегодня, но мне нужно перенести его на завтра.
  • B: 您需要去售票处改签。(Nín xūyào qù shòupiào chù gǎiqiān.) — Вам нужно пойти в кассу для обмена билета.

В Китае пассажиры часто обмениваются базовыми фразами с попутчиками. Вот несколько полезных социальных выражений:

  • 你好!(Nǐ hǎo!) — Здравствуйте!
  • 请问,这个座位有人吗?(Qǐngwèn, zhège zuòwèi yǒu rén ma?) — Извините, это место занято?
  • 可以帮我看一下行李吗?(Kěyǐ bāng wǒ kàn yīxià xíngli ma?) — Можете присмотреть за моим багажом?
  • 这站是哪里?(Zhè zhàn shì nǎlǐ?) — Какая это станция?
  • 到站了吗?(Dào zhàn le ma?) — Мы уже прибыли?

При общении с персоналом поезда или автобуса может быть полезно знать следующие фразы:

  • 请问,厕所在哪里?(Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?) — Извините, где туалет?
  • 请问,有餐车吗?(Qǐngwèn, yǒu cānchē ma?) — Извините, есть ли вагон-ресторан?
  • 我可以充电吗?(Wǒ kěyǐ chōngdiàn ma?) — Могу я зарядить устройство?
  • 请问,什么时候到XX站?(Qǐngwèn, shénme shíhòu dào XX zhàn?) — Извините, когда мы прибудем на станцию XX?

На современных китайских поездах и автобусах часто можно встретить англоговорящий персонал, особенно на маршрутах, популярных среди туристов. Тем не менее, знание основных китайских фраз значительно повысит комфорт вашего путешествия и откроет двери для культурного обмена с местными жителями. 🗣️

Особенности транспортной системы Китая: культурный контекст

Транспортная система Китая — это не только технологическое достижение, но и отражение китайской культуры, истории и философии. Понимание культурного контекста поможет глубже погрузиться в атмосферу путешествия и избежать недопонимания.

Китайские праздники значительно влияют на работу транспорта. Наиболее важный из них — Китайский Новый год (春节 - chūnjié), когда миллионы людей возвращаются домой, создавая крупнейшую в мире ежегодную миграцию, известную как 春运 (chūnyùn). В этот период билеты бронируются за месяцы, а цены могут значительно вырасти. Другие праздники, влияющие на транспортную загруженность:

  • 国庆节 (guóqìng jié) — День образования КНР (1-7 октября)
  • 劳动节 (láodòng jié) — День труда (1-5 мая)
  • 端午节 (duānwǔ jié) — Праздник драконьих лодок (5-й день 5-го лунного месяца)
  • 中秋节 (zhōngqiū jié) — Праздник середины осени (15-й день 8-го лунного месяца)

Этикет в китайском общественном транспорте имеет свои особенности:

Ситуация Китайская норма Что следует знать туристу
Очередь Формирование очередей строго по линиям на платформах высокоскоростных поездов и метро На обычных станциях может быть хаотичное скопление; лучше занять очередь заранее
Разговоры В высокоскоростных поездах ценится тишина, громкие разговоры нежелательны В обычных поездах разговоры, еда и социальное взаимодействие — норма
Питание Прием пищи в транспорте (кроме метро) вполне приемлем Горячая вода для приготовления лапши доступна бесплатно во многих поездах
Багаж На дальних маршрутах допустимо большое количество багажа Необходимо следить за своими вещами; кражи редки, но случаются
Места Уважение к пожилым людям — необходимо уступать места Обозначенные места для пожилых людей, беременных женщин и инвалидов

Система обозначений на транспорте также отражает культурные особенности:

  • Древние направления: север (北 - běi), юг (南 - nán), восток (东 - dōng) и запад (西 - xī) не только обозначают геограـфические направления, но и встроены в названия вокзалов (например, 北京西站 - Пекинский западный вокзал).
  • Высокоскоростные поезда обозначаются буквой и номером: G (高铁 - gāotiě) — самые быстрые, D (动车 - dòngchē) — скоростные, Z (直达 - zhídá) — прямые экспрессы.
  • Слово 龙 (lóng - дракон) часто используется в названиях транспортных проектов как символ силы и величия (например, 龙腾计划 - проект Летящий дракон).

Современные технологии сильно изменили облик китайского транспорта. В большинстве городов билеты на общественный транспорт можно оплатить через популярные платежные системы:

  • 支付宝 (zhīfùbǎo) - Alipay
  • 微信支付 (wēixìn zhīfù) - WeChat Pay

Для этого полезно знать следующие фразы:

  • 我可以用支付宝吗? (Wǒ kěyǐ yòng zhīfùbǎo ma?) — Могу я использовать Alipay?
  • 请扫码 (qǐng sǎo mǎ) — Пожалуйста, отсканируйте код

Понимание культурного контекста китайской транспортной системы не только облегчит практические аспекты путешествия, но и позволит лучше понять менталитет и образ жизни китайского народа. Эффективное использование общественного транспорта — своеобразное зеркало, отражающее уровень адаптации к китайской культуре. 🏮


Навигация по китайской транспортной системе — это не просто путешествие из пункта А в пункт Б, но и глубокое погружение в язык и культуру этой удивительной страны. За каждым иероглифом на указателе, за каждой фразой в диалоге с кассиром или попутчиком скрывается тысячелетняя история и философия. Овладев транспортной лексикой, вы получаете ключ не только к физическому пространству Китая, но и к сердцам его жителей, для которых язык — это отражение национальной идентичности. Используйте каждую поездку как шанс практиковать свои навыки, внимательно слушать объявления, читать указатели и взаимодействовать с окружающими. Только так китайский язык из набора заученных фраз превратится в живой инструмент коммуникации, открывающий двери в одну из величайших цивилизаций планеты.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных