Отправляясь в Китай, владение базовой лексикой для совершения покупок превращает рутинный шопинг в увлекательное приключение. Разница между растерянным туристом и уверенным покупателем — всего несколько десятков ключевых слов и выражений. Зная, как правильно назвать тип магазина, как спросить о цене и поторговаться, вы не только сэкономите деньги, но и заслужите уважение местных продавцов. В этой статье я собрала необходимый лексический минимум, который позволит вам ориентироваться в торговом мире Поднебесной как профессионал — от традиционных рынков до современных торговых центров.
Планируете поездку в Китай и хотите избежать языкового барьера при покупках? Наши Курсы китайского языка онлайн от Skyeng включают специальные модули по торговой лексике с погружением в реальные ситуации. Преподаватели с опытом жизни в Китае поделятся секретными фразами для успешного торга и расскажут о культурных особенностях шопинга. Уже через 10 занятий вы сможете уверенно общаться с продавцами и экономить до 30% на покупках благодаря правильному подходу!
Базовая лексика для шопинга в Китае: что нужно знать
Шопинг в Китае — это особый вид искусства, требующий не только понимания культуры, но и владения специфической лексикой. Начнем с самых базовых выражений, без которых не обойтись при совершении покупок.
Прежде всего, необходимо освоить приветствия и вежливые фразы:
- 你好 (nǐ hǎo) — Здравствуйте
- 请问 (qǐng wèn) — Извините/Скажите, пожалуйста
- 谢谢 (xiè xie) — Спасибо
- 再见 (zài jiàn) — До свидания
Ключевые вопросы и выражения для шопинга:
Китайский | Пиньинь | Перевод |
这是什么? | zhè shì shén me? | Что это? |
多少钱? | duō shǎo qián? | Сколько стоит? |
太贵了 | tài guì le | Это слишком дорого |
便宜一点 | pián yi yì diǎn | Сделайте подешевле |
我要这个 | wǒ yào zhè ge | Я возьму это |
有没有其他颜色? | yǒu méi yǒu qí tā yán sè? | Есть другие цвета? |
При выборе товара важно уметь указать на нужные характеристики:
- 大小 (dà xiǎo) — размер
- 颜色 (yán sè) — цвет
- 质量 (zhì liàng) — качество
- 品牌 (pǐn pái) — бренд
- 材料 (cái liào) — материал
Не забудьте освоить основные прилагательные для описания товаров:
- 好 (hǎo) — хороший
- 漂亮 (piào liang) — красивый
- 便宜 (pián yi) — дешёвый
- 贵 (guì) — дорогой
- 新 (xīn) — новый
- 旧 (jiù) — старый
Владение этим базовым набором слов и фраз уже позволит вам ориентироваться в торговой среде Китая и осуществлять базовые покупки. Главное — не бойтесь использовать даже минимальные знания китайского языка. Продавцы оценят ваше стремление и часто идут навстречу иностранцам, проявляющим интерес к их языку и культуре. 🛍️
Мария Воронцова, преподаватель китайского языка с 10-летним опытом работы
Помню свой первый опыт шопинга на рынке Яшоу в Пекине. Я только начала изучать китайский и знала лишь несколько фраз. Войдя в многоэтажный лабиринт торговых рядов, я сразу стала мишенью для продавцов, кричащих «Lady, look! Very cheap!»
Заприметив красивый шелковый шарф, я решила применить выученные фразы. Вместо того чтобы отвечать на английском, я спросила: «多少钱?» (Сколько стоит?). Продавщица тут же изменилась в лице — от навязчивого продавца она превратилась в заинтересованного собеседника.
Когда она назвала цену — 280 юаней, я применила следующую заготовленную фразу: «太贵了! 一百五十块可以吗?» (Слишком дорого! 150 юаней можно?). Её глаза расширились от удивления, а потом она рассмеялась и начала торговаться. В итоге мы сошлись на 170 юаней.
Позже я узнала, что моим друзьям-иностранцам, не знавшим китайского, тот же шарф продали за 350 юаней. Моя небольшая языковая подготовка сэкономила мне 180 юаней (около 1800 рублей по тогдашнему курсу) и подарила бесценный опыт настоящего китайского торга.
Названия магазинов и торговых объектов по-китайски
Понимание различных типов торговых заведений — ключевой аспект успешного шопинга в Китае. Китайская торговая инфраструктура разнообразна и варьируется от традиционных рынков до ультрасовременных моллов. Рассмотрим основные типы магазинов с их китайскими названиями.
Тип торгового объекта | Китайский | Пиньинь | Особенности |
Торговый центр | 商场 | shāng chǎng | Многоэтажные современные комплексы с брендами |
Супермаркет | 超市 | chāo shì | Продукты и товары повседневного спроса |
Рынок | 市场 | shì chǎng | Традиционные рынки с возможностью торговаться |
Магазин у дома | 便利店 | biàn lì diàn | Небольшие круглосуточные магазины |
Универмаг | 百货商店 | bǎi huò shāng diàn | Большой ассортимент разных товаров |
Ночной рынок | 夜市 | yè shì | Вечерние рынки с едой и сувенирами |
Специализированные магазины также имеют свои уникальные названия:
- 书店 (shū diàn) — книжный магазин
- 药店 (yào diàn) — аптека
- 服装店 (fú zhuāng diàn) — магазин одежды
- 珠宝店 (zhū bǎo diàn) — ювелирный магазин
- 鞋店 (xié diàn) — обувной магазин
- 礼品店 (lǐ pǐn diàn) — магазин подарков
- 电器商店 (diàn qì shāng diàn) — магазин электроники
- 化妆品店 (huà zhuāng pǐn diàn) — магазин косметики
В современном Китае также популярны специфические торговые форматы:
- 地下商场 (dì xià shāng chǎng) — подземный торговый центр, часто находится возле станций метро
- 奥特莱斯 (ào tè lái sī) — аутлеты с брендовыми товарами со скидками
- 批发市场 (pī fā shì chǎng) — оптовый рынок, где можно купить товары по оптовым ценам
- 跳蚤市场 (tiào zao shì chǎng) — блошиный рынок с антиквариатом и старинными вещами
При посещении крупных торговых центров полезно знать названия различных секций и отделов:
- 收银台 (shōu yín tái) — касса
- 试衣间 (shì yī jiān) — примерочная
- 售后服务 (shòu hòu fú wù) — обслуживание после продажи
- 电梯 (diàn tī) — лифт
- 扶梯 (fú tī) — эскалатор
- 洗手间 (xǐ shǒu jiān) — туалет
Знание этих терминов значительно упростит навигацию в китайских торговых центрах. Стоит отметить, что в крупных городах и туристических зонах многие вывески дублируются на английском языке, но за пределами туристических маршрутов надписи часто встречаются только на китайском. 🏬

Числа, цены и денежные единицы в китайском языке
Освоение числительных и денежных терминов — необходимое условие для успешного шопинга в Китае. Без этих знаний невозможно понять цену товара и провести финансовую транзакцию корректно.
Основные числительные в китайском:
- 0 — 零 (líng)
- 1 — 一 (yī)
- 2 — 二 / 两 (èr / liǎng)
- 3 — 三 (sān)
- 4 — 四 (sì)
- 5 — 五 (wǔ)
- 6 — 六 (liù)
- 7 — 七 (qī)
- 8 — 八 (bā)
- 9 — 九 (jiǔ)
- 10 — 十 (shí)
Особенность: число 2 имеет две формы. 两 (liǎng) используется при счёте предметов и в сочетаниях с мерными словами (например, 两个人 — два человека), а 二 (èr) — в порядковых числительных или при простом счёте.
Для построения двузначных чисел используется следующий принцип:
- 11 — 十一 (shí yī) — буквально «десять один»
- 20 — 二十 (èr shí) — буквально «два десять»
- 21 — 二十一 (èr shí yī) — буквально «два десять один»
Трёхзначные и более крупные числа строятся по такому же принципу с использованием следующих обозначений:
- 100 — 百 (bǎi)
- 1000 — 千 (qiān)
- 10,000 — 万 (wàn)
- 100,000,000 — 亿 (yì)
Важно отметить, что китайцы группируют цифры по-другому: не по тысячам, а по 10,000 (万). Например, 50,000 по-китайски — это 5万 (5 ванов).
Теперь о денежных единицах:
- 元 (yuán) — юань, основная денежная единица Китая
- 角 (jiǎo) — цзяо, 1/10 юаня
- 分 (fēn) — фэнь, 1/100 юаня
- 块钱 (kuài qián) — разговорный эквивалент слова «юань»
При указании цен в магазинах вы увидите символ ¥ или 元 (yuán). Обычно цены указываются в формате целых чисел с десятичной точкой, например: ¥29.80 (двадцать девять юаней и восемьдесят цзяо).
Полезные фразы при оплате:
- 刷卡 (shuā kǎ) — оплата картой
- 现金 (xiàn jīn) — наличные
- 支付宝 (zhī fù bǎo) — Alipay (популярная система электронных платежей)
- 微信支付 (wēi xìn zhī fù) — WeChat Pay
- 找钱 (zhǎo qián) — сдача
- 发票 (fā piào) — чек, квитанция
При совершении покупок в Китае полезно знать, что большинство магазинов принимают только китайские платежные системы или наличные. Международные кредитные карты работают преимущественно в крупных торговых центрах и отелях. 💴
Фразы для общения с продавцами и торга по-китайски
Алексей Петров, преподаватель китайского языка и переводчик
Когда я впервые сопровождал группу российских бизнесменов на оптовый рынок в Гуанчжоу, они были уверены, что английского будет достаточно для общения. Но ситуация быстро показала обратное. Даже при относительно хорошем знании английского китайские продавцы часто не понимали нюансы запросов.
Мы остановились у крупного павильона с текстилем. Нашей задачей было купить партию постельного белья высокого качества. Лидер группы начал на английском интересоваться составом ткани, но продавец выглядел растерянным.
Тогда я включился в разговор: "请问,这个床单是什么材料做的?纯棉的吗?" (Скажите, пожалуйста, из какого материала сделана эта простыня? Это чистый хлопок?). Лицо продавца моментально просветлело.
Далее я использовал ключевые фразы для переговоров: "我们想批发,价格可以再优惠一点吗?" (Мы хотим купить оптом, можно сделать цену более выгодной?) и "我们准备长期合作,能不能给我们做个特别价?" (Мы готовы к долгосрочному сотрудничеству, можете предложить нам специальную цену?).
В результате мы не только получили скидку в 35% от первоначальной цены, но и договорились о бесплатной доставке и оплате после получения товара — условия, о которых мои клиенты даже не мечтали. После этого случая бизнесмены попросили меня провести для них экспресс-курс по торговой лексике китайского языка.
Торг в Китае — это не просто способ снизить цену, а важный культурный ритуал и почти обязательный элемент процесса покупки на рынках и в небольших магазинах. Владение правильными фразами для торга отличает опытного покупателя от новичка.
Начальные фразы для общения с продавцом:
- 您好,请问... (nín hǎo, qǐng wèn...) — Здравствуйте, скажите, пожалуйста...
- 我想看看这个 (wǒ xiǎng kàn kàn zhè ge) — Я хотел бы посмотреть на это
- 可以试一下吗?(kě yǐ shì yí xià ma?) — Можно примерить?
- 有别的款式吗?(yǒu bié de kuǎn shì ma?) — Есть другие модели?
Фразы для начала торга:
- 这个多少钱?(zhè ge duō shǎo qián?) — Сколько это стоит?
- 太贵了!(tài guì le!) — Слишком дорого!
- 能便宜点吗?(néng pián yi diǎn ma?) — Можете сделать подешевле?
- 最低价是多少?(zuì dī jià shì duō shǎo?) — Какая самая низкая цена?
- 打折吗?(dǎ zhé ma?) — Скидка есть?
Тактические фразы для торговли:
- 我在别的地方看到更便宜的 (wǒ zài bié de dì fāng kàn dào gèng pián yi de) — Я видел это дешевле в другом месте
- 如果我买两个,有没有优惠?(rú guǒ wǒ mǎi liǎng gè, yǒu méi yǒu yōu huì?) — Если я куплю два, будет скидка?
- 这个质量不是很好 (zhè ge zhì liàng bú shì hěn hǎo) — Качество не очень хорошее
- 我只有这么多钱 (wǒ zhǐ yǒu zhè me duō qián) — У меня только столько денег
- 再便宜一点,我就买了 (zài pián yi yì diǎn, wǒ jiù mǎi le) — Если сделаете еще дешевле, я куплю
Фразы для завершения сделки:
- 好吧,我买了 (hǎo ba, wǒ mǎi le) — Хорошо, я беру
- 可以刷卡吗?(kě yǐ shuā kǎ ma?) — Можно расплатиться картой?
- 给我开发票 (gěi wǒ kāi fā piào) — Дайте мне чек, пожалуйста
- 包起来,谢谢 (bāo qǐ lái, xiè xie) — Упакуйте, пожалуйста
- 有保修吗?(yǒu bǎo xiū ma?) — Есть гарантия?
Культурные особенности торга в Китае:
- Начинайте с предложения цены в 30-40% от названной продавцом
- Используйте язык тела: показывайте сомнение, делайте вид, что уходите
- Будьте дружелюбны и улыбайтесь — агрессивный торг не приветствуется
- Используйте калькулятор для общения — продавцы часто показывают цену на калькуляторе
- Не торгуйтесь слишком долго по мелочам — это может быть воспринято как неуважение
Важно помнить: в крупных магазинах и фирменных бутиках торг неуместен, так как там установлены фиксированные цены. Торг уместен на рынках, в маленьких магазинчиках и торговых центрах, специализирующихся на продаже подделок брендовых вещей. 🛒
Покупка одежды, еды и сувениров: ключевые термины
Детальное знание специализированной лексики для различных категорий товаров существенно облегчает процесс шопинга в Китае. Рассмотрим ключевые термины для трёх основных категорий покупок: одежды, продуктов питания и сувениров.
Покупка одежды и аксессуаров
Размеры одежды:
- 尺码 (chǐ mǎ) — размер
- 小号 (xiǎo hào) / S — маленький размер
- 中号 (zhōng hào) / M — средний размер
- 大号 (dà hào) / L — большой размер
- 特大号 (tè dà hào) / XL, XXL — очень большой размер
Важно учитывать, что китайские размеры обычно меньше европейских на 1-2 пункта.
Типы одежды:
- 衬衫 (chèn shān) — рубашка
- T恤 (T xù) — футболка
- 裤子 (kù zi) — брюки
- 牛仔裤 (niú zǎi kù) — джинсы
- 裙子 (qún zi) — юбка
- 连衣裙 (lián yī qún) — платье
- 外套 (wài tào) — куртка, пальто
- 羽绒服 (yǔ róng fú) — пуховик
- 内衣 (nèi yī) — нижнее бельё
- 袜子 (wà zi) — носки
Аксессуары и обувь:
- 帽子 (mào zi) — шапка, шляпа
- 围巾 (wéi jīn) — шарф
- 手套 (shǒu tào) — перчатки
- 鞋子 (xié zi) — обувь
- 运动鞋 (yùn dòng xié) — кроссовки
- 皮鞋 (pí xié) — кожаная обувь
- 高跟鞋 (gāo gēn xié) — туфли на высоком каблуке
- 凉鞋 (liáng xié) — сандалии
- 包 (bāo) — сумка
- 眼镜 (yǎn jìng) — очки
Покупка продуктов питания
Основные категории продуктов:
Категория | Китайский | Пиньинь |
Фрукты | 水果 | shuǐ guǒ |
Овощи | 蔬菜 | shū cài |
Мясо | 肉 | ròu |
Рыба и морепродукты | 鱼和海鲜 | yú hé hǎi xiān |
Молочные продукты | 奶制品 | nǎi zhì pǐn |
Хлеб и выпечка | 面包和糕点 | miàn bāo hé gāo diǎn |
Напитки | 饮料 | yǐn liào |
Снеки | 零食 | líng shí |
Популярные китайские продукты и блюда:
- 饺子 (jiǎo zi) — пельмени
- 面条 (miàn tiáo) — лапша
- 米饭 (mǐ fàn) — рис
- 包子 (bāo zi) — баоцзы (паровые булочки с начинкой)
- 豆腐 (dòu fu) — тофу
- 茶 (chá) — чай
Полезные фразы для покупки еды:
- 这个怎么吃?(zhè ge zěn me chī?) — Как это едят?
- 有没有辣的?(yǒu méi yǒu là de?) — Есть острое?
- 不要辣 (bú yào là) — Не острое, пожалуйста
- 我要一份... (wǒ yào yī fèn...) — Дайте одну порцию...
- 打包 (dǎ bāo) — Упаковать с собой
Покупка сувениров и подарков
Традиционные китайские сувениры:
- 丝绸 (sī chóu) — шёлк
- 瓷器 (cí qì) — фарфор
- 茶具 (chá jù) — чайный сервиз
- 中国结 (zhōng guó jié) — китайский узел (традиционный декоративный узел)
- 剪纸 (jiǎn zhǐ) — вырезки из бумаги
- 书法作品 (shū fǎ zuò pǐn) — каллиграфия
- 筷子 (kuài zi) — палочки для еды
- 扇子 (shàn zi) — веер
- 茶 (chá) — чай
- 中药 (zhōng yào) — традиционные китайские лекарства
Полезные фразы при покупке сувениров:
- 这是手工做的吗?(zhè shì shǒu gōng zuò de ma?) — Это ручная работа?
- 有特色的礼物 (yǒu tè sè de lǐ wù) — Оригинальный подарок
- 当地特产 (dāng dì tè chǎn) — Местная специальность
- 这个是什么材料做的?(zhè ge shì shén me cái liào zuò de?) — Из какого материала это сделано?
- 可以寄到国外吗?(kě yǐ jì dào guó wài ma?) — Можно отправить за границу?
При покупке традиционных китайских товаров стоит обращать внимание на аутентичность. В туристических зонах часто продают массовые подделки традиционных изделий. Настоящие качественные товары лучше приобретать в специализированных магазинах или у проверенных мастеров. 🎁
Владение базовой лексикой для совершения покупок в Китае — это не просто практический навык, но и ключ к более глубокому пониманию китайской культуры. Даже минимальное знание терминов, связанных с торговлей, позволяет преодолеть языковой барьер, сэкономить деньги благодаря грамотному торгу и получить более аутентичный опыт взаимодействия с местными жителями. Китайский шопинг превращается из рутинного процесса в увлекательное культурное приключение, когда вы можете уверенно назвать тип магазина, описать желаемый товар и договориться о выгодной цене на языке страны. Помните: каждая новая фраза на китайском — это шаг к более комфортному и обогащающему путешествию.