Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Лексика по теме "город и улица" в китайском языке

Для кого эта статья:

  • Иностранцы, планирующие поездку в Китай
  • Студенты, изучающие китайский язык
  • Путешественники, интересующиеся культурой и языком Китая
Лексика по теме "город и улица" в китайском языке
NEW

Погрузитесь в уникальный мир китайских городов: изучение лексики для уверенного перемещения и общения на улицах Поднебесной.

Вступая в бурлящий мир китайских городов, вы попадаете не просто в новую географическую точку — вы погружаетесь в особую лингвистическую среду, где каждый иероглиф насыщен историей, а каждая фраза может как открыть перед вами двери городских возможностей, так и завести в тупик непонимания. Освоение урбанистической лексики — это не просто академический навык, а практический инструмент, который трансформирует вас из растерянного иностранца в уверенного путешественника, способного с легкостью лавировать между небоскребами Шанхая и хутунами Пекина. Владение городским словарем китайского языка — ваш пропуск в подлинную жизнь Поднебесной.


Хотите не просто знать отдельные слова, а уверенно общаться на улицах китайских городов? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng построены на методике погружения в реальные ситуации. Наши преподаватели — носители языка и профессиональные лингвисты — убирают языковой барьер и поставят правильное произношение, чтобы вас понимали в любом уголке Поднебесной. Первый урок — бесплатно, чтобы вы убедились в эффективности подхода.

Основная лексика городской среды в китайском языке

Китайский город — это уникальная экосистема, требующая особого лексического инструментария для навигации. Начнем с основных терминов, без которых невозможно представить городскую жизнь в Поднебесной.

Сам город по-китайски — 城市 (chéngshì). Этот термин состоит из двух иероглифов: 城 (chéng) — "городская стена" и 市 (shì) — "рынок". Исторически китайские города формировались вокруг укрепленных стен с рыночными площадями внутри. Современный мегаполис называется 大都市 (dà dūshì), буквально "большой столичный город".

В каждом городе есть центр — 市中心 (shì zhōngxīn) и окраины — 郊区 (jiāoqū). Китайские города обычно разделены на районы — 区 (qū), которые в свою очередь разбиты на кварталы — 街区 (jiēqū).

Китайский термин Пиньинь Перевод
街道 jiēdào улица
马路 mǎlù дорога
胡同 hútòng переулок (традиционный)
十字路口 shízì lùkǒu перекресток
人行横道 rénxíng héngdào пешеходный переход
红绿灯 hónglǜdēng светофор
广场 guǎngchǎng площадь
公园 gōngyuán парк

Современный китайский город невозможно представить без высотных зданий — 高楼大厦 (gāolóu dàshà). Жилые комплексы называются 小区 (xiǎoqū), а отдельные многоквартирные дома — 公寓 (gōngyù). Традиционные одноэтажные дома с внутренним двором, характерные для старого Пекина, называются 四合院 (sìhéyuàn).

Для ежедневных нужд важно знать названия общественных мест:

  • 商店 (shāngdiàn) — магазин
  • 超市 (chāoshì) — супермаркет
  • 购物中心 (gòuwù zhōngxīn) — торговый центр
  • 银行 (yínháng) — банк
  • 医院 (yīyuàn) — больница
  • 学校 (xuéxiào) — школа
  • 大学 (dàxué) — университет
  • 餐厅 (cāntīng) — ресторан
  • 咖啡馆 (kāfēi guǎn) — кафе
  • 药店 (yàodiàn) — аптека

При описании места расположения пригодятся следующие слова: 在...附近 (zài... fùjìn) — "находится рядом с...", 在...对面 (zài... duìmiàn) — "находится напротив...", 在...旁边 (zài... pángbiān) — "находится сбоку от...".

Ключевые иероглифы для ориентации на улицах Поднебесной

Способность распознавать ключевые иероглифы — критически важный навык для ориентации в китайском городском пространстве. Рассмотрим иероглифы, которые буквально направляют путешественника через лабиринты китайского города. 🧭

Начнем с иероглифов, обозначающих стороны света, которые часто встречаются в названиях улиц и направлениях:

  • 东 (dōng) — восток
  • 南 (nán) — юг
  • 西 (xī) — запад
  • 北 (běi) — север

Эти иероглифы часто комбинируются в названиях крупных улиц. Например, 北京东路 (Běijīng dōng lù) означает "Восточная Пекинская улица". Заметьте, что в китайских адресах принято идти от общего к частному — сначала город, затем район, улица и номер дома.

Главные магистрали обычно содержат следующие компоненты:

  • 路 (lù) — дорога, проспект
  • 街 (jiē) — улица
  • 大道 (dàdào) — проспект, авеню
  • 环路 (huán lù) — кольцевая дорога
  • 桥 (qiáo) — мост

При поиске конкретного адреса вам понадобится знание следующих терминов:

  • 号 (hào) — номер (дома)
  • 楼 (lóu) — здание
  • 单元 (dānyuán) — подъезд
  • 室 (shì) — квартира, комната
  • 层 (céng) или 楼层 (lóu céng) — этаж

Михаил Воронин, преподаватель китайского языка с 15-летним стажем.

В 2018 году я сопровождал группу российских бизнесменов в Гуанчжоу. Несмотря на предварительную подготовку, один из участников делегации отстал от группы в оживленном торговом районе. У него был только адрес отеля, записанный иероглифами: 广州市天河区天河东路28号.

Он правильно идентифицировал город (广州市 Guǎngzhōu shì) и район (天河区 Tiānhé qū), но запутался в названии улицы, не различив компоненты "东" (восточный) и "路" (дорога). В результате, вместо "Восточной Тяньхэ дороги", он искал просто "Тяньхэ", что привело к блужданию по совершенно другой части города.

Это наглядно демонстрирует важность понимания структуры китайских адресов и ключевых иероглифов. После этого случая я ввел специальный тренинг для своих студентов: чтение и анализ реальных китайских адресов с разбором каждого компонента.


Общественные места и заведения также можно узнать по характерным иероглифам:

Иероглиф Пиньинь Значение Примеры
diàn магазин 书店 (shūdiàn) — книжный магазин
guǎn заведение 饭馆 (fànguǎn) — ресторан
tīng зал 餐厅 (cāntīng) — столовая, ресторан
yuàn учреждение 医院 (yīyuàn) — больница
suǒ место 车站 (chēzhàn) — вокзал, станция
厕所 cèsuǒ туалет 公共厕所 (gōnggòng cèsuǒ) — общественный туалет

Особое внимание следует уделить указателям и предупреждающим знакам:

  • 出口 (chūkǒu) — выход
  • 入口 (rùkǒu) — вход
  • 禁止 (jìnzhǐ) — запрещено
  • 小心 (xiǎoxīn) — осторожно
  • 危险 (wēixiǎn) — опасность
  • 急救 (jíjiù) или 救护 (jiùhù) — скорая помощь
  • 消防 (xiāofáng) — пожарная служба
  • 警察 (jǐngchá) — полиция

Умение распознавать эти ключевые иероглифы не просто облегчает ориентацию — это вопрос безопасности и комфорта в китайской городской среде. 🔐

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Как правильно спросить и объяснить дорогу по-китайски

Умение спросить и объяснить дорогу — один из базовых навыков выживания в китайском городе. Даже продвинутые технологии навигации могут подвести, и тогда на помощь приходит языковая компетенция.

Начнем с базовых вопросов о направлении и местоположении:

  • 请问,...在哪里?(Qǐngwèn, ... zài nǎlǐ?) — Извините, где находится...?
  • 请问,怎么去...? (Qǐngwèn, zěnme qù...?) — Извините, как добраться до...?
  • 请问,到...怎么走? (Qǐngwèn, dào... zěnme zǒu?) — Извините, как пройти к...?
  • 这附近有...吗? (Zhè fùjìn yǒu... ma?) — Есть ли поблизости...?

При получении указаний важно понимать базовые директивные фразы:

  • 往前走 (wǎng qián zǒu) — идите прямо
  • 往左拐 (wǎng zuǒ guǎi) — поверните налево
  • 往右拐 (wǎng yòu guǎi) — поверните направо
  • 一直走 (yīzhí zǒu) — идите всё время прямо
  • 在...旁边 (zài... pángbiān) — находится рядом с...
  • 在...对面 (zài... duìmiàn) — находится напротив...
  • 穿过马路 (chuānguò mǎlù) — перейдите дорогу

Для измерения расстояния используются следующие выражения:

  • 很近 (hěn jìn) — очень близко
  • 不远 (bù yuǎn) — недалеко
  • 很远 (hěn yuǎn) — очень далеко
  • 大约...米/公里 (dàyuē... mǐ/gōnglǐ) — примерно... метров/километров
  • 大约需要...分钟 (dàyuē xūyào... fēnzhōng) — нужно примерно... минут

При объяснении пути другим полезно использовать ориентиры:

  • 到了红绿灯 (dào le hónglǜdēng) — когда дойдёте до светофора
  • 看见一个高楼 (kànjiàn yī gè gāolóu) — увидите высотное здание
  • 经过加油站 (jīngguò jiāyóu zhàn) — пройдя заправочную станцию
  • 在第二个路口 (zài dì èr gè lùkǒu) — на втором перекрёстке

Ольга Николаева, переводчик китайского языка и гид.

Во время моей первой самостоятельной поездки в Чэнду я столкнулась с интересной ситуацией. Мне нужно было найти небольшой местный ресторан, известный своими острыми блюдами. Я спросила прохожего: "请问,四川菜餐厅在哪里?" (Qǐngwèn, Sìchuān cài cāntīng zài nǎlǐ? — "Извините, где находится сычуаньский ресторан?")

Получила подробный ответ, но упустила одну деталь —"第三个路口往右拐" означало "на третьем перекрёстке поверните направо", а я повернула на втором. В результате вместо знаменитого ресторана с острой кухней я нашла очаровательную чайную, где провела замечательный вечер, знакомясь с местными жителями.

Этот опыт научил меня важному аспекту городской коммуникации в Китае — числительные и счётные слова критически важны при получении указаний! С тех пор я всегда переспрашиваю: "是第几个路口?" (Shì dì jǐ gè lùkǒu? — "Это какой по счёту перекрёсток?").


Если вы заблудились или не поняли указания, эти фразы помогут прояснить ситуацию:

  • 对不起,我没听懂 (Duìbùqǐ, wǒ méi tīngdǒng) — Извините, я не понял
  • 请再说一遍,慢一点 (Qǐng zàishuō yībiàn, màn yīdiǎn) — Пожалуйста, повторите медленнее
  • 请帮我写下来 (Qǐng bāng wǒ xiě xiàlai) — Пожалуйста, напишите это для меня
  • 我迷路了 (Wǒ mílù le) — Я заблудился

В современном Китае можно также использовать технологии в помощь:

  • 我可以看看你的地图吗? (Wǒ kěyǐ kànkan nǐ de dìtú ma?) — Могу я посмотреть на вашу карту?
  • 你能在地图上指给我看吗? (Nǐ néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?) — Можете показать мне на карте?
  • 我可以扫描你的二维码吗? (Wǒ kěyǐ sǎomiáo nǐ de èrwéimǎ ma?) — Могу я отсканировать ваш QR-код? (Полезно для быстрого обмена адресами через WeChat)

Помните, что китайцы обычно очень отзывчивы к иностранцам, которые пытаются говорить на их языке. Даже базовые фразы, произнесённые с правильной интонацией, значительно повышают шанс получить точную и дружелюбную помощь. 🗣️

Транспортная лексика для передвижения по китайскому городу

Транспортная система крупных китайских городов представляет собой сложный лабиринт возможностей. От древних рикш до ультрасовременных высокоскоростных поездов — знание соответствующей лексики критически важно для эффективного перемещения. 🚇

Начнем с базовых терминов, обозначающих виды транспорта:

  • 公共交通 (gōnggòng jiāotōng) — общественный транспорт
  • 地铁 (dìtiě) — метро
  • 公交车 (gōngjiāo chē) — автобус
  • 出租车 / 的士 (chūzū chē / díshì) — такси
  • 共享单车 (gòngxiǎng dānchē) — прокатный велосипед
  • 高铁 (gāotiě) — высокоскоростной поезд
  • 轻轨 (qīngguǐ) — легкое метро/трамвай
  • 渡轮 (dùlún) — паром

В метро и на вокзалах часто встречается следующая терминология:

  • 站 (zhàn) — станция
  • 下一站 (xià yī zhàn) — следующая станция
  • 换乘 (huànchéng) — пересадка
  • 上车 (shàng chē) — садиться в транспорт
  • 下车 (xià chē) — выходить из транспорта
  • 票价 (piàojià) — стоимость билета
  • 单程票 (dānchéng piào) — билет в одну сторону
  • 往返票 (wǎngfǎn piào) — билет туда-обратно
  • 交通卡 (jiāotōng kǎ) — транспортная карта
  • 月票 (yuèpiào) — месячный проездной

Для использования такси полезны следующие фразы:

  • 请带我去... (Qǐng dài wǒ qù...) — Пожалуйста, отвезите меня в...
  • 打表吗? (Dǎbiǎo ma?) — Вы используете счетчик?
  • 大概多少钱? (Dàgài duōshǎo qián?) — Примерно сколько это будет стоить?
  • 请在这里停车 (Qǐng zài zhèlǐ tíng chē) — Пожалуйста, остановитесь здесь
  • 收不收银行卡/支付宝/微信? (Shōu bù shōu yínháng kǎ/zhīfùbǎo/wēixìn?) — Принимаете ли вы банковские карты/Alipay/WeChat?

В крупных китайских городах активно используются приложения для вызова такси и оплаты проезда. Знание соответствующих терминов значительно упрощает жизнь:

Термин Пиньинь Значение Примечание
打车软件 dǎchē ruǎnjiàn приложение для такси Didi — наиболее распространенное
预约用车 yùyuē yòngchē заказать машину заранее Функция предварительного заказа
实时位置 shíshí wèizhì местоположение в реальном времени Можно отслеживать машину
到达时间 dàodá shíjiān время прибытия Показывает, когда приедет водитель
扫码支付 sǎo mǎ zhīfù оплата через сканирование Оплата QR-кодом
线上充值 xiànshàng chōngzhí онлайн-пополнение Пополнение проездного онлайн

Для передвижения по железной дороге китайцы часто используют следующие термины:

  • 火车站 (huǒchē zhàn) — железнодорожный вокзал
  • 售票处 (shòupiào chù) — билетная касса
  • 检票口 (jiǎnpiào kǒu) — пункт проверки билетов
  • 站台 (zhàntái) — платформа
  • 行李架 (xínglǐjià) — багажная полка
  • 硬座 (yìngzuò) — жёсткое сидение
  • 软座 (ruǎnzuò) — мягкое сидение
  • 硬卧 (yìngwò) — жёсткая спальная полка
  • 软卧 (ruǎnwò) — мягкая спальная полка

Не забывайте о дорожных знаках и указателях, которые вы встретите в городе:

  • 单行线 (dānháng xiàn) — улица с односторонним движением
  • 禁止停车 (jìnzhǐ tíngchē) — парковка запрещена
  • 步行街 (bùxíng jiē) — пешеходная улица
  • 非机动车道 (fēi jīdòng chēdào) — полоса для немоторизованных транспортных средств
  • 公交车站 (gōngjiāo chēzhàn) — автобусная остановка

Владение транспортной терминологией — не просто вопрос удобства, но и безопасности. Китайские мегаполисы динамичны и порой хаотичны, и уверенное знание ключевой лексики позволяет ориентироваться в этом потоке с минимальным стрессом. 🚌

Полезные фразы для общения с местными жителями в городе

Городская среда Китая — это не только улицы и здания, но и люди. Эффективное общение с местными жителями открывает доступ к подлинной культуре и значительно улучшает качество вашего пребывания. Рассмотрим ключевые фразы для различных городских ситуаций. 🏙️

Первый контакт и базовая вежливость определяют тон всего последующего взаимодействия:

  • 您好 (Nín hǎo) — Здравствуйте (уважительная форма)
  • 打扰一下 (Dǎrǎo yīxià) — Извините за беспокойство
  • 请问 (Qǐngwèn) — Извините (буквально "позвольте спросить")
  • 谢谢 (Xièxie) — Спасибо
  • 不好意思 (Bùhǎoyìsi) — Извините (выражает смущение)
  • 没关系 (Méi guānxi) — Ничего страшного
  • 再见 (Zàijiàn) — До свидания

В магазинах и торговых центрах пригодятся следующие выражения:

  • 我想买... (Wǒ xiǎng mǎi...) — Я хочу купить...
  • 这个多少钱?(Zhège duōshǎo qián?) — Сколько это стоит?
  • 太贵了,便宜一点 (Tài guì le, piányi yīdiǎn) — Слишком дорого, сделайте дешевле
  • 有没有折扣?(Yǒu méiyǒu zhékòu?) — Есть ли скидка?
  • 我只是看看 (Wǒ zhǐshì kànkan) — Я просто смотрю
  • 可以试试吗? (Kěyǐ shìshi ma?) — Можно примерить?
  • 有没有...? (Yǒu méiyǒu...?) — У вас есть...?
  • 收现金/银行卡/支付宝/微信吗? (Shōu xiànjīn/yínháng kǎ/zhīfùbǎo/wēixìn ma?) — Принимаете наличные/банковские карты/Alipay/WeChat?

В ресторанах и кафе незаменимы следующие выражения:

  • 请给我菜单 (Qǐng gěi wǒ càidān) — Пожалуйста, дайте мне меню
  • 有没有英文菜单? (Yǒu méiyǒu Yīngwén càidān?) — Есть ли меню на английском языке?
  • 这个菜很辣吗? (Zhège cài hěn là ma?) — Это блюдо острое?
  • 我不吃辣的 (Wǒ bù chī là de) — Я не ем острое
  • 我是素食主义者 (Wǒ shì sùshí zhǔyì zhě) — Я вегетарианец/вегетарианка
  • 我对...过敏 (Wǒ duì... guòmǐn) — У меня аллергия на...
  • 请结账 (Qǐng jiézhàng) — Пожалуйста, счёт

При общении с местными жителями на улице:

  • 请帮我拍照,好吗? (Qǐng bāng wǒ pāizhào, hǎo ma?) — Пожалуйста, сфотографируйте меня, хорошо?
  • 我可以和你合影吗? (Wǒ kěyǐ hé nǐ héyǐng ma?) — Могу я сфотографироваться с вами?
  • 附近有公共厕所吗? (Fùjìn yǒu gōnggòng cèsuǒ ma?) — Есть ли поблизости общественный туалет?
  • 这附近有ATM吗? (Zhè fùjìn yǒu ATM ma?) — Есть ли поблизости банкомат?
  • 有免费WiFi吗? (Yǒu miǎnfèi WiFi ma?) — Есть ли бесплатный WiFi?

В экстренных ситуациях важно знать следующие фразы:

  • 救命! (Jiùmìng!) — На помощь!
  • 请帮帮我! (Qǐng bāng bāng wǒ!) — Пожалуйста, помогите мне!
  • 我需要医生 (Wǒ xūyào yīshēng) — Мне нужен врач
  • 请打电话给警察 (Qǐng dǎ diànhuà gěi jǐngchá) — Пожалуйста, позвоните в полицию
  • 我的护照丢了 (Wǒ de hùzhào diū le) — Я потерял/а свой паспорт
  • 我被偷了 (Wǒ bèi tōu le) — Меня обокрали

Для установления более глубокого контакта:

  • 我来自... (Wǒ lái zì...) — Я из...
  • 你能推荐附近有什么好玩的地方吗? (Nǐ néng tuījiàn fùjìn yǒu shénme hǎowán de dìfang ma?) — Можете порекомендовать, что интересного есть поблизости?
  • 这个地方有什么特色? (Zhège dìfang yǒu shénme tèsè?) — Какие особенности есть у этого места?
  • 我是第一次来中国 (Wǒ shì dì yī cì lái Zhōngguó) — Я впервые в Китае
  • 我正在学习中文 (Wǒ zhèngzài xuéxí Zhōngwén) — Я изучаю китайский язык
  • 我们可以交换微信吗? (Wǒmen kěyǐ jiāohuàn wēixìn ma?) — Можем мы обменяться WeChat?

Помните, что китайцы ценят усилия иностранцев в изучении их языка. Даже несколько фраз на китайском могут радикально изменить отношение к вам в лучшую сторону. Однако стоит учесть культурные особенности – не все китайцы комфортно чувствуют себя при общении на английском языке, даже если владеют им, поэтому попытка заговорить на китайском обычно вызывает искреннюю благодарность. 👋


Овладение городской лексикой китайского языка — это не просто набор слов, а ключ к самостоятельности в китайской урбанистической среде. Каждый освоенный иероглиф и выученная фраза превращают потенциально стрессовую ситуацию в возможность для дальнейшего погружения в культуру. Когда вы сможете без затруднений указать таксисту адрес, заказать блюдо в ресторане или спросить дорогу, вы почувствуете не только практическую пользу языковых навыков, но и глубокое удовлетворение от преодоления коммуникационного барьера. Чем больше вы практикуетесь в реальных городских ситуациях, тем быстрее развивается ваше языковое чутье, а город из чужого и непонятного пространства превращается в доступную и увлекательную территорию открытий.

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных