Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Часто употребляемые фразы в китайском языке на каждый день

Для кого эта статья:

  • Иностранцы, желающие путешествовать или работать в Китае
  • Начинающие изучающие китайский язык
  • Люди, интересующиеся культурой и обычаями Китая
Часто употребляемые фразы в китайском языке на каждый день
NEW

Выучите китайские фразы для повседневного общения: улучшите произношение, узнавая культурные нюансы. Начните говорить уже сегодня!

Владение базовыми фразами на китайском языке — ключ, открывающий двери к сердцам 1,4 миллиарда носителей этого древнего языка. Представьте: вы заказываете еду в пекинском ресторане, и официант улыбается вашему произношению; вы торгуетесь на шанхайском рынке, и продавец снижает цену; вы спрашиваете дорогу, и прохожий с уважением указывает путь. Несколько правильно произнесенных фраз способны превратить вас из обычного иностранца в почетного гостя. Давайте рассмотрим самые необходимые выражения, которые помогут вам чувствовать себя уверенно в любой ситуации в Китае. 🇨🇳


Хотите быстро освоить китайские фразы для повседневного общения? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng предлагают уникальную методику, позволяющую начать говорить с первого занятия. Наши преподаватели — носители языка и сертифицированные специалисты — научат вас не просто запоминать слова, а понимать логику языка и культурный контекст. Персонализированная программа обучения и регулярная разговорная практика гарантируют быстрый результат даже для начинающих!

Базовые приветствия и прощания на китайском языке

Начнем с фундамента любого общения — приветствий. Китайский язык, вопреки распространенному мнению, логичен и последователен. Система приветствий это отлично демонстрирует.

Самое универсальное приветствие в китайском — 你好 (nǐ hǎo) — дословно переводится как "ты хорошо". Это эквивалент нашего "здравствуй" или "привет", уместный практически в любой ситуации. Для более формального обращения к группе людей используйте 大家好 (dà jiā hǎo) — "все здравствуйте".

Интересная особенность китайских приветствий — их ситуативность. Китайцы часто приветствуют друг друга фразами, отражающими текущую деятельность собеседника:

  • 吃饭了吗? (chī fàn le ma?) — Вы поели? (Традиционное приветствие, особенно среди старшего поколения)
  • 去哪儿? (qù nǎr?) — Куда идете? (Обычное приветствие при встрече на улице)
  • 最近忙吗? (zuì jìn máng ma?) — Вы в последнее время заняты? (Приветствие для знакомых)

Что касается прощаний, базовая форма — 再见 (zài jiàn), что буквально означает "снова видеть". Более современный вариант - 拜拜 (bài bài) — адаптация английского "bye-bye". С близкими друзьями можно использовать 回头见 (huí tóu jiàn) — "до встречи" или 下次见 (xià cì jiàn) — "до следующего раза".

Фраза Произношение Значение Уместность
你好 nǐ hǎo Здравствуй/Привет Универсально
早上好 zǎo shang hǎo Доброе утро До полудня
下午好 xià wǔ hǎo Добрый день После полудня
晚上好 wǎn shang hǎo Добрый вечер Вечером
再见 zài jiàn До свидания Универсально
明天见 míng tiān jiàn До завтра При расставании с планами на завтра

Важный нюанс: время суток в китайском языке делится иначе, чем в русском. "Утро" (早上 - zǎo shang) длится примерно до 9 часов, затем наступает "предобеденное время" (上午 - shàng wǔ), после полудня — "послеобеденное время" (下午 - xià wǔ), а "вечер" (晚上 - wǎn shang) начинается около 6-7 часов вечера. 🕒


Анна Петрова, преподаватель китайского языка с 12-летним стажем

Когда я только начинала учить китайский, я совершила культурную ошибку, которая запомнилась мне на всю жизнь. Приехав на стажировку в Пекин, я упорно здоровалась со своей пожилой хозяйкой квартиры словами "你好" (nǐ hǎo). Неделю спустя она деликатно спросила, почему я так формальна с ней. Оказалось, что в китайской культуре к старшим часто обращаются, используя термины родства, даже если они не родственники.

"Называй меня 阿姨 (ā yí - тётя)", - сказала она, улыбаясь. "И здоровайся проще: 吃了吗? (chī le ma? - Вы поели?)".

С того дня каждое утро я приветствовала её фразой "阿姨, 吃了吗?" (ā yí, chī le ma?), и её отношение ко мне кардинально изменилось. Она стала угощать меня домашней едой, рассказывать о традициях и даже познакомила с соседями. Эта простая фраза открыла мне дверь в настоящий, неформальный Китай, который недоступен туристам. И таких культурных нюансов в китайском приветствии множество — они не просто слова, а мост к сердцам людей.


Как правильно знакомиться и благодарить по-китайски

Знакомство в китайской культуре — процесс, требующий знания определенных языковых формул. Базовый набор фраз позволит вам корректно представиться и поддержать начало разговора.

Для начала знакомства используйте:

  • 我叫... (Wǒ jiào...) — Меня зовут... (буквально "Я называюсь...")
  • 我是... (Wǒ shì...) — Я... (обычно с указанием профессии или национальности)
  • 很高兴认识你 (Hěn gāoxìng rènshi nǐ) — Очень приятно познакомиться

Чтобы спросить имя собеседника, используйте вопрос 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzi?) — "Как вас зовут?" Более формальный вариант — 请问您贵姓? (Qǐng wèn nín guì xìng?) — "Позвольте узнать вашу уважаемую фамилию?" — демонстрирует особое уважение и подходит для общения с пожилыми людьми или деловыми партнерами.

После знакомства логично перейти к обмену информацией:

  • 你是哪国人? (Nǐ shì nǎ guó rén?) — Из какой вы страны?
  • 我是俄罗斯人 (Wǒ shì èluósī rén) — Я русский/россиянин
  • 你会说汉语吗? (Nǐ huì shuō hànyǔ ma?) — Вы говорите по-китайски?
  • 我会说一点儿汉语 (Wǒ huì shuō yìdiǎnr hànyǔ) — Я немного говорю по-китайски

Выражение благодарности — неотъемлемая часть вежливого общения. Основное слово "спасибо" — 谢谢 (xièxie). Для усиления значения добавляйте 非常 (fēicháng) — "очень", получая 非常谢谢 (fēicháng xièxie) — "большое спасибо".

На благодарность в китайском принято отвечать 不客气 (bú kèqi) — "не нужно церемоний" или 没关系 (méi guānxi) — "не имеет значения/пустяки". 这是我的义务 (zhè shì wǒ de yìwù) — "это мой долг" — более формальный ответ, который можно услышать от обслуживающего персонала.

Иногда требуется извиниться. Основные фразы для этого:

  • 对不起 (duì bù qǐ) — Извините (в случае серьезной ошибки или проступка)
  • 不好意思 (bù hǎo yì si) — Извините (более легкая форма, например, если вы кого-то побеспокоили)
  • 请原谅 (qǐng yuánliàng) — Прошу прощения (формальная форма)

Овладение этими базовыми фразами создаст фундамент для дальнейшего общения и поможет произвести положительное первое впечатление. 🤝

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Необходимые фразы для общения в магазинах и ресторанах

Успешные покупки и приятная трапеза в Китае напрямую зависят от вашего умения объясниться с продавцами и официантами. Рассмотрим ключевые фразы, которые помогут вам в этих ситуациях.

В магазине:

  • 这个多少钱? (Zhège duōshao qián?) — Сколько это стоит?
  • 太贵了! 便宜一点儿 (Tài guì le! Piányi yìdiǎnr) — Слишком дорого! Можно подешевле?
  • 我要这个 (Wǒ yào zhège) — Я хочу это
  • 有别的颜色吗? (Yǒu bié de yánsè ma?) — Есть другие цвета?
  • 我能试一试吗? (Wǒ néng shì yí shì ma?) — Можно примерить?
  • 我只是看看 (Wǒ zhǐ shì kàn kan) — Я просто смотрю

Торг — неотъемлемая часть покупок на рынках и в небольших магазинах Китая, но неуместен в крупных торговых центрах и брендовых магазинах. Для эффективного торга пригодятся фразы:

  • 便宜点儿,我买两个 (Piányi diǎnr, wǒ mǎi liǎng gè) — Сделайте скидку, я куплю два
  • 最低多少钱? (Zuì dī duōshao qián?) — Какая самая низкая цена?
  • 再便宜一点儿,好吗? (Zài piányi yìdiǎnr, hǎo ma?) — Можно еще немного дешевле?

В ресторане процесс заказа пищи может быть сложнее из-за разнообразия китайской кухни. Вот необходимый минимум:

  • 请给我菜单 (Qǐng gěi wǒ càidān) — Пожалуйста, дайте мне меню
  • 你们有什么推荐? (Nǐmen yǒu shénme tuījiàn?) — Что вы рекомендуете?
  • 这个辣吗? (Zhège là ma?) — Это острое?
  • 我不吃辣 (Wǒ bù chī là) — Я не ем острое
  • 我想要这个,这个和这个 (Wǒ xiǎng yào zhège, zhège hé zhège) — Я хочу это, это и это (удобно показывать пальцем на блюда в меню)
  • 请给我一杯水 (Qǐng gěi wǒ yì bēi shuǐ) — Пожалуйста, дайте мне стакан воды
  • 买单 (Mǎi dān) — Счет, пожалуйста
Тип заведения Ключевые фразы Произношение Перевод
Ресторан 有英文菜单吗? yǒu yīngwén càidān ma? Есть меню на английском?
Ресторан 我要一份... wǒ yào yí fèn... Мне одну порцию...
Кофейня 我要一杯咖啡 wǒ yào yì bēi kāfēi Мне чашку кофе
Супермаркет 这个保质期到什么时候? zhège bǎozhì qī dào shénme shíhou? Когда истекает срок годности?
Магазин одежды 有我的尺码吗? yǒu wǒ de chǐmǎ ma? Есть мой размер?
Везде 可以刷卡吗? kěyǐ shuākǎ ma? Можно оплатить картой?

Особенность китайских ресторанов — порции часто рассчитаны на компанию. Если вы путешествуете в одиночку, уточняйте размер порции фразой 这个够一个人吃吗? (Zhège gòu yí gè rén chī ma?) — "Этого хватит на одного человека?".

Оплата в современном Китае часто производится через мобильные приложения WeChat или Alipay. Если у вас их нет, спросите 可以用现金吗? (Kěyǐ yòng xiànjīn ma?) — "Можно оплатить наличными?" или 接受国际信用卡吗? (Jiēshòu guójì xìnyòngkǎ ma?) — "Принимаете международные кредитные карты?" 💳


Михаил Соколов, преподаватель китайского и гид по Китаю

В прошлом году я сопровождал группу российских бизнесменов на переговоры в Гуанчжоу. После официальной части наши китайские партнеры пригласили нас на ужин в традиционный кантонский ресторан. Один из российских директоров, Андрей, ранее изучал базовый китайский и решил блеснуть знаниями.

Когда принесли меню, Андрей уверенно произнес: "我要最辣的菜" (wǒ yào zuì là de cài - "я хочу самое острое блюдо"). Китайцы обменялись взглядами, но с улыбкой кивнули. Через 15 минут перед Андреем поставили невинно выглядевшее блюдо с рыбой и красным соусом.

Первая же ложка заставила его покраснеть и схватиться за воду. Это был знаменитый сычуаньский "水煮鱼" (shuǐ zhǔ yú) - "рыба, сваренная в воде", которая на самом деле плавает в масле с десятками стручков перца чили.

"Очень вкусно!" - пытался улыбаться Андрей со слезами на глазах, не желая терять лицо. Китайские партнеры были впечатлены - иностранец, который может есть настоящую острую пищу, заслуживает уважения! Договор они подписали на следующий день на исключительно выгодных условиях.

С тех пор Андрей всегда говорит: "В Китае одна правильная фраза в ресторане может оказаться выгоднее трех дней переговоров!"


Как спросить дорогу и объясниться в транспорте

Ориентация в китайских городах представляет особую сложность из-за масштабов застройки и языкового барьера. Владение ключевыми фразами для передвижения значительно облегчит ваше путешествие.

Когда вы потерялись, используйте следующие выражения:

  • 请问,... 在哪里? (Qǐngwèn, ... zài nǎlǐ?) — Извините, где находится...?
  • 怎么去...? (Zěnme qù...?) — Как добраться до...?
  • 地铁站在哪儿? (Dìtiě zhàn zài nǎr?) — Где находится станция метро?
  • 这附近有厕所吗? (Zhè fùjìn yǒu cèsuǒ ma?) — Есть ли туалет поблизости?
  • 我迷路了 (Wǒ mílù le) — Я заблудился
  • 请帮助我 (Qǐng bāngzhù wǒ) — Пожалуйста, помогите мне

Полезно знать базовые обозначения направлений:

  • 左边 (zuǒ biān) — слева/налево
  • 右边 (yòu biān) — справа/направо
  • 前面 (qián mian) — впереди/вперёд
  • 后面 (hòu mian) — сзади/назад
  • 直走 (zhí zǒu) — идти прямо
  • 拐弯 (guǎi wān) — повернуть

Для передвижения на общественном транспорте пригодятся фразы:

  • 去...的票多少钱? (Qù... de piào duōshao qián?) — Сколько стоит билет до...?
  • 下一站是什么? (Xià yí zhàn shì shénme?) — Какая следующая остановка?
  • 我需要在...站下车 (Wǒ xūyào zài... zhàn xià chē) — Мне нужно выйти на остановке...
  • 请问这辆公交车去...吗? (Qǐngwèn zhè liàng gōngjiāo chē qù... ma?) — Извините, этот автобус идет до...?
  • 出租车 (chūzū chē) — такси

Если вы хотите взять такси, необходимо четко объяснить, куда вам нужно. Наиболее эффективный способ — показать адрес, записанный по-китайски. Тем не менее, полезно знать:

  • 请带我去... (Qǐng dài wǒ qù...) — Пожалуйста, отвезите меня в...
  • 请在这里停车 (Qǐng zài zhèlǐ tíng chē) — Пожалуйста, остановитесь здесь
  • 打表 (dǎ biǎo) — Включите счетчик (важная фраза для предотвращения обмана)

В метро китайских мегаполисов обычно есть указатели и объявления на английском языке, но в автобусах и региональных поездах ситуация сложнее. Полезно иметь при себе карту с пометками на китайском и русском языках. 🚇

Помните, что китайцы с готовностью помогают иностранцам, особенно если вы показываете усилия в использовании их языка. Даже несколько правильно произнесенных слов могут растопить лед и вызвать искреннее желание помочь.

Китайские разговорные выражения для повседневного общения

Владение разговорными выражениями — признак более глубокого погружения в язык. Такие фразы не только помогут вам звучать естественнее, но и вызовут искреннее удивление и уважение со стороны носителей языка. 🗣️

Начнем с выражений согласия и несогласия:

  • 好的 (hǎo de) — Хорошо/ОК
  • 没问题 (méi wèntí) — Нет проблем
  • 当然 (dāng rán) — Конечно
  • 不行 (bù xíng) — Нельзя/Невозможно
  • 恐怕不行 (kǒngpà bù xíng) — Боюсь, что нет (вежливый отказ)
  • 再说吧 (zài shuō ba) — Посмотрим/Обсудим позже (мягкий уход от ответа)

Слова-наполнители, которые делают речь более естественной:

  • 那个 (nà ge) — тот/это (используется как "э-э" в русском)
  • 就是 (jiù shì) — то есть/именно так
  • 所以 (suǒ yǐ) — поэтому/так что
  • 然后 (rán hòu) — затем/потом
  • 那么 (nà me) — тогда/в таком случае

Полезные эмоциональные выражения:

  • 太棒了! (tài bàng le!) — Супер!/Отлично!
  • 真的吗? (zhēn de ma?) — Правда?/Серьезно?
  • 不会吧! (bú huì ba!) — Не может быть!/Да ладно!
  • 没办法 (méi bànfǎ) — Ничего не поделаешь/Такова жизнь
  • 加油! (jiā yóu!) — Давай!/Вперёд! (буквально "добавь масла" — универсальное подбадривание)

Разговорные фразы для поддержания беседы:

  • 是吗? (shì ma?) — Да?/Неужели? (показывает интерес к тому, что говорит собеседник)
  • 明白了 (míngbai le) — Понял/Ясно
  • 说实话 (shuō shí huà) — Честно говоря
  • 比如说 (bǐ rú shuō) — Например
  • 其实 (qí shí) — На самом деле/Фактически

Особую ценность представляют идиоматические выражения — чэнъюй (成语), которые состоят из четырех иероглифов и часто имеют древнее происхождение. Знание нескольких популярных чэнъюй произведет впечатление на китайских собеседников:

  • 马马虎虎 (mǎ mǎ hū hū) — Так себе/Средне (буквально "лошадь-лошадь-тигр-тигр")
  • 入乡随俗 (rù xiāng suí sú) — В чужой монастырь со своим уставом не ходят (буквально "войдя в деревню, следуй местным обычаям")
  • 一见钟情 (yī jiàn zhōng qíng) — Любовь с первого взгляда
  • 时间就是金钱 (shíjiān jiù shì jīnqián) — Время — деньги

Не менее важно знать современный молодежный сленг, чтобы понимать спонтанную речь и социальные медиа:

  • 666 (liù liù liù) — Круто/Класс (от звучания "liù", похоже на "溜" — гладко, ловко)
  • 加微信 (jiā wēi xìn) — Добавь в WeChat (стандартная просьба об обмене контактами)
  • 萌萌哒 (méng méng dā) — Милый/Няшный
  • 酱紫 (jiàng zǐ) — Вот так/Таким образом (искаженное произношение 这样子 zhè yàng zi)

Итак, мы рассмотрели базовый набор китайских фраз, который позволит вам комфортно чувствовать себя в типичных повседневных ситуациях. Главное помните: китайцы всегда ценят попытки иностранцев говорить на их языке, даже если произношение далеко от идеала. Не бойтесь ошибаться и используйте каждую возможность для практики — ведь только через реальное общение язык становится по-настоящему живым инструментом коммуникации. Пусть ваши первые шаги в китайском языке откроют двери к одной из самых древних и богатых культур мира. 🇨🇳

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных