Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Часто используемые наречия в китайском языке

Для кого эта статья:

  • Изучающие китайский язык на различных уровнях
  • Преподаватели китайского языка, стремящиеся улучшить методику обучения
  • Лица, интересующиеся культурными аспектами китайского языка и общения
Часто используемые наречия в китайском языке
NEW

Откройте секреты китайской речи! Познакомьтесь с важностью наречий для выразительной и естественной коммуникации.🀄

Если вы когда-либо слышали китайскую речь, вас наверняка поразила её мелодичность и экспрессивность. Значительную роль в этой выразительности играют наречия — те маленькие, но мощные слова, которые превращают обычное высказывание в эмоционально окрашенное сообщение. Владение китайскими наречиями — как получить секретный ключ к естественной и живой речи. Без них ваши фразы будут звучать механически и неестественно, словно робот пытается имитировать человеческую речь. Давайте погрузимся в мир китайских наречий и откроем для себя их удивительную силу! 🀄


Постичь настоящий китайский язык невозможно без понимания наречий — они придают речи естественность и точность выражения мысли. Курсы китайского языка онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng уделяют особое внимание наречиям с первых уроков. Преподаватели-носители помогут вам не только выучить наиболее употребительные наречия, но и почувствовать контекст их использования через диалоговую практику и погружение в реальные языковые ситуации.

Роль наречий в грамматике китайского языка

Наречия в китайском языке (副词, fùcí) представляют собой неизменяемую часть речи, которая играет критическую роль в придании фразе нюансов значения. В отличие от русского языка, где наречия могут располагаться довольно свободно, в китайском языке их позиция строго фиксирована — они всегда стоят перед глаголом или прилагательным, которое определяют.

Китайские наречия выполняют несколько ключевых функций:

  • Модифицируют глаголы, указывая на образ действия: 慢慢地走 (màn man de zǒu) — медленно идти
  • Уточняют время действия: 已经到了 (yǐjīng dào le) — уже пришёл
  • Выражают степень качества или действия: 非常好 (fēicháng hǎo) — очень хорошо
  • Придают высказыванию модальные оттенки: 肯定是他 (kěndìng shì tā) — определённо это он

Одна из особенностей китайских наречий — отсутствие формальных признаков. В то время как в русском языке многие наречия образуются от прилагательных с помощью суффиксов (-о, -е), в китайском такой морфологической трансформации нет. Вместо этого функцию наречия определяет позиция слова в предложении.

Тип наречия Позиция в предложении Пример
Наречия времени Перед глаголом или после подлежащего 我明天去北京 (Wǒ míngtiān qù Běijīng) — Я завтра еду в Пекин
Наречия степени Непосредственно перед глаголом/прилагательным 他很喜欢音乐 (Tā hěn xǐhuān yīnyuè) — Он очень любит музыку
Наречия отрицания Перед глаголом или прилагательным 我不去 (Wǒ bù qù) — Я не пойду
Наречия образа действия Перед глаголом, часто с частицей 地 他认真地学习 (Tā rènzhēn de xuéxí) — Он усердно учится

Синтаксис китайского языка требует особого внимания к порядку наречий, если их несколько в одном предложении. Обычно они располагаются в следующей последовательности: наречия отрицания → наречия времени → наречия степени → наречия образа действия. Например: 我昨天没有认真地学习 (Wǒ zuótiān méiyǒu rènzhēn de xuéxí) — Я вчера не учился усердно.

Понимание фундаментальной роли наречий в китайской грамматике — это первый шаг к свободному владению языком. Освоив порядок слов и правила использования наречий, вы значительно продвинетесь в построении грамматически правильных предложений. 📚

Наиболее частотные наречия времени в китайской речи


Анна Соколова, преподаватель китайского языка с 10-летним стажем

Однажды на уроке с продвинутым студентом я заметила странную проблему: несмотря на богатый словарный запас и хорошее знание грамматики, его речь звучала неестественно. В ней не хватало временных маркеров, которые носители используют постоянно. Мы провели эксперимент — записали его монолог о вчерашнем дне, затем попросили носителя китайского языка рассказать о своём дне и сравнили записи.

Результат был поразительным: речь носителя содержала в 3-4 раза больше наречий времени! Каждое второе предложение начиналось или содержало временной маркер: 刚才 (только что), 已经 (уже), 马上 (сразу), 突然 (внезапно). После трёх недель интенсивной практики с фокусом на наречия времени речь моего студента преобразилась — его китайские друзья отметили, что он стал говорить "как настоящий китаец". Этот случай наглядно показал: наречия времени — не просто грамматический элемент, а ключ к естественной китайской речи.


Наречия времени в китайском языке — это тот элемент, который задаёт чёткую временную координату вашему сообщению. В отличие от английского или русского языков, где время действия часто выражается через глагольные формы, в китайском времена глаголов отсутствуют как грамматическая категория. Именно наречия времени берут на себя роль указателей, когда происходит действие.

Вот наиболее употребительные наречия времени, которые вы услышите практически в каждом разговоре с носителями:

  • 现在 (xiànzài) — сейчас, в настоящее время
  • 已经 (yǐjīng) — уже
  • 曾经 (céngjīng) — когда-то, прежде
  • 马上 (mǎshàng) — сразу, немедленно
  • 立刻 (lìkè) — тотчас, немедленно
  • 刚才 (gāngcái) — только что
  • 常常 (chángcháng) — часто
  • 总是 (zǒngshì) — всегда
  • 从来 (cónglái) — никогда (с отрицанием)
  • 还 (hái) — всё ещё
  • 正在 (zhèngzài) — в процессе (делать что-то)

Для правильного использования наречий времени важно понимать их позицию в предложении. Обычно они ставятся перед глаголом, но после подлежащего. Например:

我已经吃了饭。(Wǒ yǐjīng chī le fàn.) — Я уже поел.

他马上来。(Tā mǎshàng lái.) — Он сейчас придёт.

Некоторые наречия времени могут указывать не только на момент действия, но и на его продолжительность или частоту:

Наречие Значение Пример использования
经常 (jīngcháng) Часто, регулярно 我经常去图书馆 (Wǒ jīngcháng qù túshūguǎn) — Я часто хожу в библиотеку
偶尔 (ǒu'ěr) Иногда, время от времени 他偶尔喝咖啡 (Tā ǒu'ěr hē kāfēi) — Он иногда пьёт кофе
永远 (yǒngyuǎn) Навсегда, всегда 我永远爱你 (Wǒ yǒngyuǎn ài nǐ) — Я всегда буду любить тебя
从不 (cóngbù) Никогда не 她从不迟到 (Tā cóngbù chídào) — Она никогда не опаздывает

Использование нескольких наречий времени в одном предложении требует соблюдения определённого порядка. Обычно наречия, указывающие на более широкие временные рамки, предшествуют тем, которые указывают на более узкие:

我平时经常去游泳。(Wǒ píngshí jīngcháng qù yóuyǒng.) — Я обычно часто хожу плавать.

Помните, что правильное использование наречий времени сразу выдаёт уровень владения языком. Даже если вы делаете грамматические ошибки, но точно используете временные маркеры, ваша речь будет звучать гораздо более естественно для китайского уха. 🕒

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Наречия степени и их применение в диалогах на китайском

Наречия степени (程度副词, chéngdù fùcí) — это особая категория слов, которая позволяет выразить интенсивность качества или действия. Они играют ключевую роль в китайском языке, поскольку прилагательные обычно не используются самостоятельно в предикативной позиции без наречий степени.

Например, фраза "天气冷" (Tiānqì lěng — Погода холодная) звучит неполно и неестественно. Носитель языка обязательно добавит наречие степени: "天气很冷" (Tiānqì hěn lěng — Погода очень холодная).

Самые употребительные наречия степени включают:

  • 很 (hěn) — очень (наиболее нейтральное и частотное)
  • 太 (tài) — слишком, чрезмерно
  • 真 (zhēn) — действительно, по-настоящему
  • 非常 (fēicháng) — чрезвычайно
  • 特别 (tèbié) — особенно
  • 相当 (xiāngdāng) — довольно, достаточно
  • 十分 (shífēn) — в высшей степени
  • 格外 (géwài) — исключительно, особенно
  • 比较 (bǐjiào) — относительно, сравнительно

Использование наречий степени в диалогах помогает точнее передать эмоции и отношение говорящего. Сравните следующие примеры:

A: 这个电影怎么样?(Zhège diànyǐng zěnmeyàng?) — Как этот фильм?

B: 这个电影好。(Zhège diànyǐng hǎo.) — Этот фильм хороший.

Этот ответ звучит сухо и неестественно. А теперь с наречием степени:

B: 这个电影非常好!(Zhège diànyǐng fēicháng hǎo!) — Этот фильм чрезвычайно хороший!

Или:

B: 这个电影还好。(Zhège diànyǐng hái hǎo.) — Этот фильм довольно неплохой.

Выбор наречия степени зависит от контекста и эмоциональной окраски высказывания:

  • 很 (hěn) часто теряет своё буквальное значение "очень" и используется просто как связка между подлежащим и прилагательным
  • 太 (tài) имеет оттенок избыточности, часто с негативной коннотацией
  • 真 (zhēn) и 特别 (tèbié) придают высказыванию эмоциональность и субъективную оценку

Некоторые наречия степени имеют ограничения на сочетаемость. Например, 很 (hěn) обычно не используется с глаголами действия, а 太 (tài) редко встречается в вопросительных предложениях.

Важно отметить, что иногда удвоение прилагательного может заменять использование наречия степени, придавая высказыванию дополнительную выразительность:

慢慢走 (màn màn zǒu) — идти очень медленно

高高兴兴 (gāo gāo xìng xìng) — очень радостно, в приподнятом настроении

Для более глубокого понимания рассмотрим примеры использования наречий степени в типичных диалогах:


Мария Петрова, переводчик китайского языка

Работая переводчиком на переговорах между российскими и китайскими бизнесменами, я столкнулась с интересной ситуацией. Китайская сторона постоянно использовала фразы с наречиями степени: "这个提议非常好" (Это предложение чрезвычайно хорошее), "价格太贵了" (Цена слишком высокая), "质量特别重要" (Качество особенно важно).

Когда я переводила ответы российских коллег, они звучали сухо и формально на фоне эмоциональной китайской речи. После одного из совещаний китайский партнёр спросил меня, не недовольна ли российская сторона сотрудничеством. Я была удивлена — переговоры шли хорошо! Оказалось, отсутствие в моём переводе наречий степени воспринималось как холодность и отстранённость.

На следующей встрече я начала добавлять в перевод наречия степени, даже если их не было в оригинале: "我们真的对合作感兴趣" (Мы действительно заинтересованы в сотрудничестве), "这个项目非常重要" (Этот проект чрезвычайно важен). Атмосфера переговоров мгновенно улучшилась, а китайские партнёры стали гораздо более открытыми к предложениям. Этот случай показал мне, насколько важны наречия степени не только для языка, но и для межкультурной коммуникации.


В повседневных разговорах правильное использование наречий степени может помочь вам точнее выразить свои эмоции и впечатления:

— 这家餐厅的菜怎么样?(Zhè jiā cāntīng de cài zěnmeyàng?) — Как еда в этом ресторане?

— 菜非常美味,特别是鱼!(Cài fēicháng měiwèi, tèbié shì yú!) — Еда чрезвычайно вкусная, особенно рыба!

— 昨天的考试难吗?(Zuótiān de kǎoshì nán ma?) — Вчерашний экзамен был трудным?

— 还好,没有那么难。(Hái hǎo, méiyǒu nàme nán.) — Вполне нормально, не так уж и трудно.

Овладев наречиями степени, вы сможете придать своей речи больше выразительности и эмоциональной глубины, что исключительно важно для успешной коммуникации на китайском языке. 🌟

Модальные и отрицательные наречия в китайском языке

Модальные наречия в китайском языке (语气副词, yǔqì fùcí) придают высказыванию дополнительные смысловые оттенки, выражая отношение говорящего к содержанию своего сообщения. Они отражают уверенность, сомнение, предположение и другие модальности. Отрицательные же наречия (否定副词, fǒudìng fùcí) используются для выражения отрицания и являются ключевым элементом для построения отрицательных предложений.

Модальные наречия позволяют передать множество нюансов значения:

  • 肯定 (kěndìng) — определенно, несомненно
  • 可能 (kěnéng) — возможно, вероятно
  • 也许 (yěxǔ) — может быть, пожалуй
  • 当然 (dāngrán) — конечно, естественно
  • 一定 (yīdìng) — обязательно, непременно
  • 难道 (nándào) — неужели, разве
  • 其实 (qíshí) — на самом деле, фактически
  • 反正 (fǎnzhèng) — в любом случае, так или иначе

Примеры использования модальных наречий:

我肯定会去参加你的婚礼。(Wǒ kěndìng huì qù cānjiā nǐ de hūnlǐ.) — Я определённо приду на твою свадьбу.

他可能不知道这个消息。(Tā kěnéng bù zhīdào zhège xiāoxi.) — Он, возможно, не знает эту новость.

难道你不喜欢这个礼物吗?(Nándào nǐ bù xǐhuān zhège lǐwù ma?) — Неужели тебе не нравится этот подарок?

Отрицательные наречия в китайском языке имеют свои особенности употребления. Основные из них:

  • 不 (bù) — не, нет (общее отрицание)
  • 没 (méi) / 没有 (méiyǒu) — не (отрицание прошедшего действия или наличия)
  • 别 (bié) — не (в повелительном наклонении, запрет)
  • 不要 (bùyào) — не нужно, не надо
  • 从不 (cóngbù) — никогда не
  • 绝不 (juébù) — ни в коем случае не, абсолютно не

Выбор правильного отрицания критически важен для точного выражения мысли:

Отрицательное наречие Когда используется Пример
不 (bù) Для отрицания настоящего/будущего действия, качества, состояния 我不吃肉 (Wǒ bù chī ròu) — Я не ем мясо
没(有) (méi(yǒu)) Для отрицания прошедшего действия или факта наличия 我没去过中国 (Wǒ méi qùguo Zhōngguó) — Я не был в Китае
别 (bié) Для запретов, отрицательных команд 别走!(Bié zǒu!) — Не уходи!
不要 (bùyào) Для выражения нежелания, отказ от действия 我不要去 (Wǒ bùyào qù) — Я не хочу идти

Ключевое различие между 不 (bù) и 没(有) (méi(yǒu)) заключается в их временной отнесённости и дополнительных смысловых оттенках. 不 используется для отрицания привычек, свойств характера, намерений, тогда как 没(有) — для отрицания факта совершения действия или наличия чего-либо.

Сравните:

我不喝咖啡。(Wǒ bù hē kāfēi.) — Я не пью кофе. (Общее утверждение, привычка)

我今天早上没喝咖啡。(Wǒ jīntiān zǎoshang méi hē kāfēi.) — Я сегодня утром не пил кофе. (Конкретный факт)

Особое внимание следует уделить двойному отрицанию, которое в китайском, как и в русском, даёт утвердительный смысл, но с дополнительным оттенком:

我不是不喜欢你。(Wǒ bùshì bù xǐhuān nǐ.) — Не то чтобы я тебя не любил. (= Я тебя люблю, но с оговоркой)

При соединении модальных и отрицательных наречий создаются сложные конструкции, которые передают тонкие смысловые оттенки:

他肯定不会来。(Tā kěndìng bù huì lái.) — Он определённо не придёт.

你可能没听说这个消息。(Nǐ kěnéng méi tīng shuō zhège xiāoxi.) — Ты, возможно, не слышал эту новость.

Для построения вопросов с отрицанием часто используется особая конструкция с повторяющимся глаголом:

你去不去?(Nǐ qù bú qù?) — Ты пойдёшь или нет?

这个问题难不难?(Zhège wèntí nán bù nán?) — Этот вопрос трудный или нет?

Овладение модальными и отрицательными наречиями позволит вам выражать свои мысли с большей точностью и придавать речи естественное звучание. Это тот уровень языковой компетенции, который отличает продвинутого студента от начинающего. 🔄

Практические советы по запоминанию китайских наречий

Запоминание китайских наречий может представлять определённую сложность для изучающих язык. Однако с правильным подходом этот процесс можно сделать эффективным и даже увлекательным. Вот несколько проверенных методик, которые помогут вам быстрее усвоить наиболее употребительные наречия и правильно их использовать. 📝

  • Группируйте наречия по смысловым категориям. Систематизация помогает мозгу создавать связи между словами. Например, объединяйте наречия времени (已经, 刚才, 马上) или наречия степени (很, 太, 非常).
  • Используйте мнемонические техники. Придумывайте яркие ассоциации для наречий. Например, для запоминания наречия 慢慢 (màn màn — медленно) представьте улитку, медленно ползущую по дороге.
  • Создавайте личные примеры. Составляйте предложения, которые описывают вашу жизнь и используют новые наречия. Личный контекст значительно улучшает запоминание.
  • Практикуйте метод интервального повторения. Используйте приложения, подобные Anki или Pleco, для создания флэш-карт с наречиями и повторяйте их через научно обоснованные промежутки времени.
  • Используйте наречия в ежедневных разговорных практиках. Старайтесь включать изучаемые наречия в свою речь при каждом удобном случае. Практическое применение — лучший способ закрепления.

Очень эффективна техника "Наречие дня". Выберите одно наречие и пытайтесь использовать его как можно чаще в течение дня. На следующий день добавьте новое, не забывая о предыдущем. Через неделю у вас будет активный набор из 7 наречий, которые вы сможете использовать автоматически.

Для лучшего запоминания порядка наречий в предложении используйте следующую формулу:

Подлежащее Временное наречие Модальное наречие Наречие отрицания Наречие степени Глагол/Прилагательное
昨天 可能 认真
Я вчера возможно не внимательно слушал

Пример: 我昨天可能没认真听。(Wǒ zuótiān kěnéng méi rènzhēn tīng.) — Вчера я, возможно, не слушал внимательно.

Вот несколько дополнительных приёмов для эффективного запоминания наречий:

  • Контекстное обучение. Изучайте наречия не изолированно, а в контексте целых фраз или диалогов. Например, запоминайте выражение 我非常喜欢 (Wǒ fēicháng xǐhuān — Я очень люблю) целиком, а затем меняйте глагол.
  • Визуализация через составление ментальных карт. Создавайте схемы с центральным наречием и его различными применениями. Это помогает увидеть слово в системе связей.
  • Аудирование с фокусом на наречия. Слушая китайскую речь, обращайте особое внимание на наречия и их позицию в предложении. Записывайте новые наречия в свой словарь.
  • Техника "наречных цепочек". Придумывайте предложения с последовательным использованием нескольких наречий: 我今天真的非常认真地学习了。(Wǒ jīntiān zhēnde fēicháng rènzhēn de xuéxí le.) — Сегодня я действительно очень серьёзно учился.

И, наконец, не забывайте об эмоциональной составляющей обучения. Наречия часто связаны с выражением эмоций и оттенков смысла. Попробуйте представить ситуации, где определённое наречие особенно уместно, и проигрывайте их в воображении или на практике с партнёром по обучению.

Например, представьте, как вы рассказываете другу о необычайно вкусном блюде, которое попробовали: 这个菜真是太美味了!(Zhège cài zhēnshi tài měiwèi le!) — Это блюдо действительно невероятно вкусное!

Комбинируя различные методики и регулярно практикуясь, вы сможете не просто запомнить китайские наречия, но и научиться интуитивно правильно их использовать, что значительно приблизит вашу речь к речи носителя языка. 🎯


Наречия в китайском языке — это не просто грамматические элементы, а истинные "пряности" речи, придающие ей аутентичность и выразительность. Освоив основные категории наречий — времени, степени, модальности и отрицания — вы обретёте мощный инструмент для точного выражения мыслей. Помните, что именно наречия зачастую отличают речь иностранца от речи носителя, даже если грамматически предложения построены верно. Регулярная практика с фокусом на правильное расположение наречий в предложении, использование их в соответствующем контексте и понимание тонких смысловых различий между близкими по значению наречиями — вот ключи к естественному и богатому оттенками китайскому языку.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных