Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как использовать местоимения в китайском языке

Для кого эта статья:

  • Студенты китайского языка и начинающие изучающие
  • Преподаватели и специалисты по китайскому языку
  • Люди, заинтересованные в китайской культуре и коммуникации
Как использовать местоимения в китайском языке
NEW

Узнайте, как правильно использовать китайские местоимения, избежав культурных и грамматических ошибок в коммуникативной практике! 🌟

Правильное использование местоимений в китайском языке — тот фундамент, без которого даже самые изысканные лингвистические конструкции рассыплются, как карточный домик. Многие студенты, увлекаясь иероглификой и тонами, упускают из виду эти незаметные, но критически важные элементы речи. Местоимения в китайском языке имеют свои уникальные особенности, которые могут как облегчить вашу коммуникацию, так и стать источником досадных недоразумений. Разберём их так, чтобы вы больше никогда не путались в этих грамматических тонкостях. 🇨🇳


Хотите быстро освоить местоимения и другие базовые элементы китайской грамматики? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng предлагают структурированный подход с акцентом на практическое применение. Преподаватели-носители и эксперты методично проведут вас через все грамматические сложности, включая местоимения, с индивидуальной адаптацией под ваш темп обучения. Первый урок — бесплатно!

Основные виды местоимений в китайском языке

В китайском языке местоимения подразделяются на несколько категорий, каждая из которых выполняет свою функцию в речи. Понимание этих категорий критически важно для построения грамматически корректных предложений и естественного общения.

Китайские местоимения имеют ряд особенностей, кардинально отличающих их от русских аналогов:

  • Отсутствие склонения по падежам — форма местоимения не меняется в зависимости от его роли в предложении
  • Фиксированный порядок слов — местоимения занимают строго определенные позиции
  • Наличие уважительных форм для выражения вежливости
  • Частое опускание местоимений в контекстуально понятных ситуациях

Рассмотрим основные категории местоимений, которые следует освоить в первую очередь:

Категория местоимений Примеры Функция
Личные 我 (wǒ), 你 (nǐ), 他 (tā) Указание на говорящего, собеседника или третье лицо
Указательные 这 (zhè), 那 (nà) Указание на предметы в пространстве
Вопросительные 谁 (shuí), 什么 (shénme) Формирование вопросов
Притяжательные 我的 (wǒ de), 你的 (nǐ de) Выражение принадлежности
Возвратные 自己 (zìjǐ) Указание на самого себя

Важно понимать, что местоимения в китайском языке — это не просто заменители существительных, но и маркеры социальных отношений. 🤝 Так, использование правильного местоимения может отражать уважение, близость или дистанцию в отношениях между говорящими.


Анна Соколова, старший преподаватель китайского языка

Помню случай с моим студентом Максимом, который после шести месяцев изучения китайского отправился на стажировку в Шанхай. Во время деловой встречи он обратился к пожилому руководителю компании, используя обычное "你" (nǐ) вместо уважительного "您" (nín). Максим рассказывал: "Лицо директора буквально окаменело. Я не понимал, что произошло, пока мой китайский коллега не объяснил мою ошибку. Это было крайне неловко, и мне понадобилось время, чтобы восстановить доверие. После этого случая я всегда тщательно выбираю местоимения, понимая, что в китайском языке они передают не только грамматическое значение, но и социальную динамику."


Личные местоимения и их особенности в китайском

Личные местоимения в китайском языке — это базовые элементы, с которыми сталкивается каждый изучающий. Они кажутся простыми, но имеют ряд нюансов, которые следует учитывать для грамотной коммуникации.

Рассмотрим основные личные местоимения и их формы:

  • Первое лицо: 我 (wǒ) – я, 我们 (wǒmen) – мы
  • Второе лицо: 你 (nǐ) – ты, 你们 (nǐmen) – вы (множественное), 您 (nín) – вы (уважительная форма)
  • Третье лицо: 他 (tā) – он, 她 (tā) – она, 它 (tā) – оно (неодушевлённое), 他们/她们/它们 (tāmen) – они

Примечательно, что в китайском все формы третьего лица произносятся одинаково, но пишутся разными иероглифами. Это отражает характерную особенность китайского языка — то, что на слух может быть неразличимо, уточняется на письме. 📝

При использовании личных местоимений в китайском языке необходимо учитывать несколько ключевых правил:

  1. Показатель множественного числа "-们" (men) добавляется только к личным местоимениям и некоторым существительным, обозначающим людей: 我们 (wǒmen) – мы, 学生们 (xuéshengmen) – студенты
  2. Уважительная форма "您" (nín) используется при обращении к старшим по возрасту, статусу или в формальных ситуациях
  3. Притяжательная форма образуется путем добавления частицы "的" (de): 我的书 (wǒ de shū) – моя книга
  4. Субъект может опускаться, если он ясен из контекста: "喜欢中国菜吗?" (Xǐhuān Zhōngguó cài ma?) – "Нравится китайская кухня?" (местоимение "ты" опущено)

Примеры использования личных местоимений в предложениях:

  • 我是俄罗斯人。 (Wǒ shì Èluósī rén.) – Я русский.
  • 你会说汉语吗? (Nǐ huì shuō Hànyǔ ma?) – Ты умеешь говорить по-китайски?
  • 他是我的朋友。 (Tā shì wǒ de péngyou.) – Он мой друг.
  • 您贵姓? (Nín guì xìng?) – Как Ваша фамилия? (уважительная форма)
  • 她们在学校学习。 (Tāmen zài xuéxiào xuéxí.) – Они учатся в школе.

Обратите внимание: в китайском языке местоимения часто используются в качестве "подлежащего-темы", что может отличаться от русской грамматики. Например: "我饿了。" (Wǒ è le.) – буквально "Я голоден" (а не "Я голодный" или "Мне голодно").

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Указательные и вопросительные местоимения: когда и как

Указательные и вопросительные местоимения играют ключевую роль в китайской коммуникации, позволяя указывать на конкретные объекты и формулировать вопросы. Их правильное использование значительно облегчает взаимопонимание.

Указательные местоимения

В китайском языке существует два основных указательных местоимения:

  • 这 (zhè) – этот, эта, это (для объектов, находящихся близко)
  • 那 (nà) – тот, та, то (для удаленных объектов)

Для указания на множественное число к ним добавляются соответствующие классификаторы и иероглиф 些 (xiē):

  • 这些 (zhè xiē) – эти
  • 那些 (nà xiē) – те

Указательные местоимения обычно используются с классификаторами, когда за ними следует существительное:

  • 这本书 (zhè běn shū) – эта книга (běn – классификатор для книг)
  • 那个人 (nà gè rén) – тот человек (gè – общий классификатор)
  • 这些学生 (zhè xiē xuésheng) – эти студенты
Указательное местоимение + классификатор Пример Перевод
这个 (zhè gè) 这个问题很重要 Этот вопрос очень важен
那本 (nà běn) 那本字典在桌子上 Тот словарь на столе
这些 (zhè xiē) 这些水果很新鲜 Эти фрукты очень свежие
那张 (nà zhāng) 那张照片是去年拍的 Та фотография была сделана в прошлом году

Вопросительные местоимения

Вопросительные местоимения используются для формирования специальных вопросов. Основные вопросительные местоимения в китайском:

  • 谁 (shuí) – кто
  • 什么 (shénme) – что
  • 哪 (nǎ) + классификатор – который, какой
  • 哪里 / 哪儿 (nǎlǐ / nǎr) – где, куда
  • 为什么 (wèishénme) – почему
  • 怎么 / 怎么样 (zěnme / zěnmeyàng) – как
  • 多少 (duōshǎo) – сколько

Особенность китайских вопросительных местоимений в том, что они занимают ту же позицию в предложении, что и слова, на которые запрашивается информация. Это радикально отличается от специфики русского языка, где вопросительные слова обычно выносятся в начало предложения. 🤔

Примеры использования вопросительных местоимений:

  • 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzi?) – Как тебя зовут? (буквально: "Ты называешься каким именем?")
  • 这是谁的书包? (Zhè shì shuí de shūbāo?) – Чей это рюкзак?
  • 你住在哪里? (Nǐ zhù zài nǎlǐ?) – Где ты живешь?
  • 你要哪本书? (Nǐ yào nǎ běn shū?) – Какую книгу ты хочешь?
  • 你为什么学习汉语? (Nǐ wèishénme xuéxí Hànyǔ?) – Почему ты изучаешь китайский язык?

Михаил Ларин, преподаватель китайской грамматики

Во время групповой поездки в Пекин с моими студентами произошла любопытная ситуация с вопросительными местоимениями. Один из моих учеников, Сергей, достаточно уверенно владевший базовой лексикой, пытался уточнить дорогу до Запретного города. Вместо правильного "故宫在哪里?" (Gùgōng zài nǎlǐ? - Где находится Запретный город?), он составил вопрос по русской модели: "哪里是故宫?" (Nǎlǐ shì Gùgōng? - дословно "Где есть Запретный город?").

Местный житель посмотрел на него с недоумением и ответил: "在北京" (Zài Běijīng - В Пекине). Очевидно, он понял вопрос как "Где вообще существует Запретный город?", а не как просьбу указать дорогу. Это показательный пример того, как перенос синтаксической структуры родного языка может полностью изменить смысл высказывания в китайском, даже если все слова использованы правильно.


Притяжательные конструкции в китайском языке

Притяжательные конструкции в китайском языке значительно отличаются от русских. Вместо притяжательных местоимений как отдельной категории, китайский использует универсальную притяжательную частицу 的 (de), которая присоединяется к личным местоимениям.

Базовая формула притяжательной конструкции выглядит так:

Местоимение + 的 (de) + Существительное

Основные притяжательные формы:

  • 我的 (wǒ de) – мой, моя, моё, мои
  • 你的 (nǐ de) – твой, твоя, твоё, твои
  • 您的 (nín de) – Ваш, Ваша, Ваше, Ваши (уважительная форма)
  • 他的 (tā de) – его
  • 她的 (tā de) – её
  • 它的 (tā de) – его/её (для неодушевлённых предметов)
  • 我们的 (wǒmen de) – наш, наша, наше, наши
  • 你们的 (nǐmen de) – ваш, ваша, ваше, ваши
  • 他们的/她们的/它们的 (tāmen de) – их

Интересная особенность: в некоторых случаях частица 的 (de) может опускаться, особенно при обозначении близких родственных связей:

  • 我爸爸 (wǒ bàba) – мой папа (частица опущена)
  • 我的爸爸 (wǒ de bàba) – мой папа (с частицей, звучит более формально)

Притяжательные конструкции могут использоваться не только с местоимениями, но и с существительными, именами собственными и даже фразами:

  • 老师的书 (lǎoshī de shū) – книга учителя
  • 小明的朋友 (Xiǎomíng de péngyou) – друг Сяомина
  • 坐在那里的女孩 (zuò zài nàlǐ de nǚhái) – девочка, сидящая там (буквально: "сидящей там девочки")

В китайском языке притяжательная частица 的 (de) может также выступать в роли субстантиватора, превращая притяжательную конструкцию в самостоятельное существительное: 👇

  1. 我的 (wǒ de) – моё (то, что принадлежит мне)
  2. 红色的 (hóngsè de) – красное (красная вещь)
  3. 昨天买的 (zuótiān mǎi de) – то, что купили вчера

Примеры использования притяжательных конструкций в предложениях:

  • 这是我的电脑。 (Zhè shì wǒ de diànnǎo.) – Это мой компьютер.
  • 你的汉语很好。 (Nǐ de Hànyǔ hěn hǎo.) – Твой китайский очень хороший.
  • 她的房间很干净。 (Tā de fángjiān hěn gānjìng.) – Её комната очень чистая.
  • 那是他们的车。 (Nà shì tāmen de chē.) – То их машина.
  • 这些是谁的东西? (Zhèxiē shì shuí de dōngxi?) – Чьи это вещи?

В отличие от русского языка, китайские притяжательные конструкции не изменяются по роду, числу и падежу, что значительно упрощает их использование для начинающих. 😌 Однако необходимо запомнить правильное место частицы 的 (de) в предложении.

Частые ошибки при использовании местоимений в китайском

Даже продвинутые студенты допускают ошибки при использовании местоимений в китайском языке. Рассмотрим наиболее распространенные из них, чтобы вы могли их избежать.

  1. Неправильное использование уважительной формы
    • Ошибка: Использование 你 (nǐ) при обращении к преподавателю, пожилому человеку или в формальной ситуации
    • Правильно: В таких случаях следует использовать уважительную форму 您 (nín)
    • Пример: 您好,李老师。(Nín hǎo, Lǐ lǎoshī.) – Здравствуйте, учитель Ли.
  2. Неверное положение местоимений в предложении
    • Ошибка: Размещение местоимений по аналогии с русским языком
    • Правильно: Следовать китайскому порядку слов (подлежащее-сказуемое-дополнение)
    • Пример: 昨天我去了图书馆。(Zuótiān wǒ qùle túshūguǎn.) – Вчера я ходил в библиотеку. (а не "я вчера ходил")
  3. Избыточное использование личных местоимений
    • Ошибка: Постоянное повторение личных местоимений в каждом предложении
    • Правильно: В китайском местоимения часто опускаются, если субъект понятен из контекста
    • Пример: Вместо "我很喜欢中国。我去过北京。我觉得北京很美。" (Wǒ hěn xǐhuān Zhōngguó. Wǒ qùguò Běijīng. Wǒ juéde Běijīng hěn měi.) лучше сказать "我很喜欢中国。去过北京。觉得很美。" (Wǒ hěn xǐhuān Zhōngguó. Qùguò Běijīng. Juéde hěn měi.)
  4. Путаница с классификаторами при указательных местоимениях
    • Ошибка: Использование неправильного классификатора или его отсутствие
    • Правильно: Подбирать классификатор в соответствии с существительным
    • Пример: 这个人 (zhè gè rén) – этот человек, 这本书 (zhè běn shū) – эта книга
  5. Некорректное формирование вопросов с вопросительными местоимениями
    • Ошибка: Размещение вопросительного местоимения в начале предложения по аналогии с русским
    • Правильно: Вопросительное местоимение должно стоять на месте того элемента, о котором спрашивают
    • Пример: 你去哪里?(Nǐ qù nǎlǐ?) – Куда ты идешь? (а не "哪里你去?")
  6. Неправильное использование притяжательной частицы 的 (de)
    • Ошибка: Добавление 的 (de) везде или, наоборот, её отсутствие там, где она необходима
    • Правильно: Понимать, когда 的 (de) может быть опущена (с близкими родственниками), а когда обязательна
    • Пример: 我妈妈 (wǒ māma) – моя мама (без 的), но 我的朋友 (wǒ de péngyou) – мой друг (с 的)

Важно также учитывать культурные аспекты использования местоимений. В китайском языке они отражают социальную иерархию и уровень вежливости. 🧠 Например, в официальной речи или при обращении к старшим часто вместо местоимений используются титулы или должности.

Распространённая ошибка Неправильно Правильно Причина ошибки
Использование 他/她/它 (tā) без учёта контекста 我喜欢这本书,他很有趣。 我喜欢这本书,它很有趣。 Перенос категории рода из русского языка
Смешение 这里/那里 (zhèlǐ/nàlǐ) 那里有我的书。(когда книга рядом) 这里有我的书。 Непонимание пространственной ориентации
Неверное образование множественного числа 学生们们 学生们 Двойное добавление показателя множественности
Неправильный порядок слов в вопросе 为什么你不来? 你为什么不来? Перенос русской структуры вопроса

Помните, что для достижения беглости в китайском языке недостаточно просто знать местоимения — необходимо интуитивно чувствовать контекст их употребления. Регулярная практика с носителями языка поможет вам избежать этих типичных ошибок и сделает вашу речь более естественной и аутентичной.


Местоимения в китайском языке — это не просто грамматические единицы, а ключи к успешной коммуникации и культурному взаимодействию. Правильное их использование показывает не только ваше владение языком, но и понимание китайского этикета. Начните с базовых форм, постепенно внедряйте их в свою речь, обращая внимание на контекст и социальные нюансы. Помните: однажды усвоенные правила употребления местоимений сделают вашу речь плавной и естественной, а ошибки, которые вы раньше допускали, станут лишь забавными воспоминаниями на пути к мастерству.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных