Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Определённые и неопределённые артикли в испанском языке

Для кого эта статья:

  • Студенты, изучающие испанский язык, всех уровней
  • Преподаватели испанского языка
  • Люди, интересующиеся культурой и грамматикой испанского языка
Определённые и неопределённые артикли в испанском языке
NEW

Артикли в испанском: ключ к языку. Изучите их роли, правила и исключения, чтобы мыслить и говорить по-испански бегло! 🇪🇸

Артикли в испанском языке — одна из тех языковых особенностей, которые кажутся простыми на первый взгляд, но способны поставить в тупик даже опытных студентов. 🤔 Эти маленькие слова перед существительными несут огромную смысловую нагрузку и порой меняют значение сказанного до неузнаваемости. Без понимания правил их употребления невозможно достичь свободного владения испанским, будь вы начинающим студентом или продвинутым полиглотом. Разберемся с ними раз и навсегда!


Изучаете испанский и запутались в артиклях? На курсах испанского языка онлайн от Skyeng вы получите структурированный подход к грамматике. Преподаватели с опытом работы в испаноязычных странах помогут разобраться с коварными артиклями через практические упражнения и живое общение. От правил до исключений — всё понятно с первого урока!

Роль артиклей в испанском языке: базовые концепции

Артикли в испанском языке — это нечто большее, чем просто служебные слова. Они определяют род, число и степень конкретизации существительного, к которому относятся. В отличие от русского языка, где артиклей нет вовсе, в испанском они являются обязательной частью речи, без которой сложно построить грамотное высказывание.

Испанские артикли делятся на две основные категории:

  • Определённые (definidos): el, la, los, las — указывают на конкретный предмет, известный собеседникам
  • Неопределённые (indefinidos): un, una, unos, unas — указывают на любой предмет из класса подобных

Выбор артикля зависит от нескольких факторов:

  • Известен ли предмет собеседникам
  • Говорим ли мы о конкретном предмете или о предмете вообще
  • Род и число существительного
  • Контекст и цель высказывания

Сравните два примера:

  • Dame el libro — Дай мне (эту конкретную) книгу
  • Necesito un libro — Мне нужна (какая-нибудь) книга

В первом случае говорящий указывает на известную обоим собеседникам книгу, во втором — просто на любую книгу из категории книг. Вот как одно маленькое слово меняет смысл высказывания! 📚

Тип артикля Единственное число Множественное число
Определённый, мужской род el (книга — el libro) los (книги — los libros)
Определённый, женский род la (ручка — la pluma) las (ручки — las plumas)
Неопределённый, мужской род un (стол — un mesa) unos (столы — unos mesas)
Неопределённый, женский род una (собака — una perra) unas (собаки — unas perras)

Артикли настолько важны в испанском, что их неправильное употребление может полностью изменить смысл предложения или сделать его неграмматичным. Именно поэтому важно с самого начала уделить им должное внимание.

Определённые артикли el, la, los, las: правила использования

Определённые артикли в испанском языке употребляются, когда мы говорим о чем-то конкретном, уже известном собеседнику. Они словно указывают пальцем на предмет: "тот самый", "именно этот".

Основные случаи употребления определённых артиклей:

  • Когда предмет уже упоминался: Veo un perro. El perro es grande. (Я вижу собаку. Эта собака большая.)
  • Когда предмет уникален: El sol, la luna (Это солнце, эта луна)
  • При обобщениях: Los perros son animales fieles (Собаки — верные животные)
  • С названиями музыкальных инструментов: Toco la guitarra (Я играю на гитаре)
  • С названиями языков: Hablo el español (Я говорю по-испански)
  • С днями недели: El lunes vamos al cine (В понедельник мы идём в кино)

Антон Соколов, преподаватель испанского языка с 15-летним опытом

Однажды на моём уроке студентка Марина, рассказывая о своей поездке в Барселону, произнесла фразу: "Me gustó mucho visitar Sagrada Familia". Я спросил, осознаёт ли она, что сказала неграмотно с точки зрения артиклей. Марина удивилась: "Но ведь это название, зачем там артикль?"

Я объяснил, что правильно говорить "la Sagrada Familia", потому что полное название этого собора — "El Templo Expiatorio de la Sagrada Familia" (Искупительный храм Святого Семейства). Даже в сокращённой версии определённый артикль сохраняется.

Это стало отличным уроком для всей группы о том, что артикли в испанском часто употребляются с названиями некоторых достопримечательностей, особенно если эти названия изначально были нарицательными существительными. Сравните: "el Museo del Prado", "la Torre Eiffel", "la Plaza Mayor".

Студенты записали это правило, и с тех пор я всегда начинаю урок об артиклях с подобных примеров из реальной жизни, которые показывают, что правильное употребление артиклей — это не просто грамматическое правило, но и часть культурного кода языка.


Особые случаи использования определённых артиклей:

Правило Пример Перевод
С частями тела Me duele la cabeza У меня болит голова
С титулами (кроме обращений) El rey Felipe Король Филипп
С некоторыми географическими названиями Los Estados Unidos, el Reino Unido Соединённые Штаты, Соединённое Королевство
При указании времени Son las tres Сейчас три часа
С фамилиями для обозначения всей семьи Los García Семья Гарсия

Важно помнить, что существуют случаи, когда определённый артикль опускается:

  • С именами людей: María es estudiante (Мария — студентка)
  • С названиями городов и большинства стран: Madrid es la capital de España (Мадрид — столица Испании)
  • С профессиями в качестве именной части сказуемого: Es médico (Он врач)

Формы артиклей могут изменяться при соединении с предлогами:

  • a + el = al: Voy al parque (Я иду в парк)
  • de + el = del: Vengo del trabajo (Я иду с работы)

Заметьте, что эти сокращения являются обязательными в испанском языке, в отличие от многих других правил. ⚠️

Неопределённые артикли un, una, unos, unas: когда применять

Неопределённые артикли в испанском языке (un, una, unos, unas) используются, когда мы говорим о предмете впервые или указываем на его неопределённость. Они примерно соответствуют русским словам "какой-то", "некий", "один из".

Основные случаи употребления неопределённых артиклей:

  • При первом упоминании предмета: Veo un gato en el jardín (Я вижу какого-то кота в саду)
  • Для обозначения одного из многих: Necesito una botella de agua (Мне нужна одна бутылка воды)
  • При указании профессии или национальности: Soy un profesor (Я учитель)
  • При сравнении: Corre como un loco (Бегает как сумасшедший)

Формы неопределённых артиклей зависят от рода и числа существительного:

  • Un — мужской род, единственное число: un libro (книга)
  • Una — женский род, единственное число: una casa (дом)
  • Unos — мужской род, множественное число: unos libros (несколько книг)
  • Unas — женский род, множественное число: unas casas (несколько домов)

Интересно, что во множественном числе неопределённые артикли приобретают значение "несколько", "некоторые", а не просто множественного числа, как определённые артикли. 🔍

Например:

  • Unos estudiantes llegaron tardeНекоторые студенты пришли поздно
  • Los estudiantes llegaron tardeВсе студенты пришли поздно

Елена Мартынова, методист по испанскому языку

Несколько лет назад я работала с группой студентов продвинутого уровня, которые готовились к поездке в Мадрид по обмену. Мы провели ролевую игру "В ресторане", где студенты должны были заказать блюда из меню. Почти все делали одну и ту же ошибку, говоря: "Quiero paella" вместо "Quiero una paella".

Это типичная ошибка русскоговорящих: мы привыкли опускать артикли, особенно при заказе еды. Но в испанском языке при заказе конкретной порции блюда почти всегда требуется неопределённый артикль.

Я предложила студентам представить, что они не просто называют блюдо, а запрашивают конкретный предмет — порцию паэльи, которую повар приготовит специально для них. Это помогло. Один из студентов даже пошутил: "Так значит, если я скажу 'Quiero paella', то могу получить рецепт паэльи вместо самого блюда?"

Во время реальной поездки в Испанию все мои студенты безупречно использовали артикли при заказе еды, и местные официанты даже комплиментировали их правильную речь. Этот случай показал, как важно понимать культурный контекст использования артиклей, а не просто механически заучивать правила.


Случаи, когда неопределённый артикль не используется:

  • С неисчисляемыми существительными: Necesito agua (Мне нужна вода)
  • После глагола "tener" при описании характеристик: Tiene pelo negro (У него/неё чёрные волосы)
  • С названиями профессий после глагола "ser", если нет указания на качества: Es médico (Он/она врач) — но! Es un buen médico (Он/она хороший врач)

Также стоит отметить особое использование неопределённых артиклей:

  • Для усиления эмоциональной окраски: ¡Hace un calor! (Какая жара!)
  • Для указания приблизительности: Unos veinte estudiantes (Около двадцати студентов)
  • В восклицаниях: ¡Qué un día tan bonito! (Какой прекрасный день!)

Особые случаи употребления артиклей в испанском

Помимо основных правил, испанские артикли имеют множество особых случаев употребления, которые часто вызывают затруднения у изучающих язык. Рассмотрим самые важные из них.

1. Существительные, меняющие значение с разными артиклями 🔄

В испанском языке есть слова, которые кардинально меняют своё значение в зависимости от используемого артикля:

С определённым артиклем С неопределённым артиклем Без артикля
el capital (капитал) un capital (состояние) capital (столица)
la orden (приказ) una orden (орден, организация) orden (порядок)
la mañana (утро) una mañana (одно утро) mañana (завтра)
el frente (фронт) un frente (линия фронта) frente (лоб)
la policía (полиция) una policía (женщина-полицейский) policía (полиция как понятие)

2. Артикли с абстрактными понятиями

  • Без артикля, когда речь идёт о понятии в общем: Amor es importante (Любовь важна)
  • С определённым артиклем, когда говорим о конкретном проявлении: El amor que siento es sincero (Любовь, которую я испытываю, искренняя)

3. Артикли с географическими названиями 🗺️

Хотя большинство стран и городов используются без артикля, существуют исключения:

  • Страны с артиклем: La Argentina, el Perú, los Estados Unidos, el Reino Unido
  • Горные хребты: Los Andes, los Pirineos
  • Реки: El Amazonas, el Sena
  • Океаны и моря: El Océano Atlántico, el Mar Mediterráneo

4. Опущение артиклей в устойчивых выражениях

Многие устойчивые выражения и предложные конструкции в испанском языке требуют опущения артикля:

  • en casa (дома)
  • ir a clase (идти на урок)
  • sin duda (без сомнения)
  • tener hambre (быть голодным)
  • viajar en tren (путешествовать на поезде)

5. Артикли с днями недели 📅

  • С определённым артиклем при указании на конкретный день: El lunes tenemos un examen (В понедельник у нас экзамен)
  • Без артикля в выражениях типа: Hoy es lunes (Сегодня понедельник)

6. Артикли с именами собственными

Хотя обычно имена собственные используются без артикля, есть исключения:

  • С фамилиями для обозначения всей семьи: Los Fernández viven aquí (Семья Фернандес живёт здесь)
  • С именами известных людей: El Greco, la Caballé
  • В разговорной речи с именами знакомых: ¿Has visto a la María? (Ты видел Марию?)

7. Артикли с числительными и процентами

  • С числительными: Los tres mosqueteros (Три мушкетёра)
  • С процентами: El 70% de los estudiantes (70% студентов)

Понимание этих особых случаев поможет вам значительно улучшить свою испанскую речь и избежать типичных ошибок, связанных с употреблением артиклей. Хорошая новость в том, что с практикой использование артиклей становится всё более интуитивным! 👍

Распространённые ошибки при изучении артиклей в испанском

Даже опытные студенты, изучающие испанский, часто допускают ошибки при использовании артиклей. Рассмотрим наиболее типичные из них и способы их избежать. 🚫

1. Пропуск артиклей там, где они необходимы

Носители языков без артиклей (включая русский) часто пропускают их в испанском:

  • ❌ Me gusta música española
  • ✅ Me gusta la música española (Мне нравится испанская музыка)

Решение: Помните, что в испанском артикли используются гораздо чаще, чем кажется интуитивно правильным для русскоговорящих. Особенно это касается обобщающих понятий и абстрактных существительных.

2. Путаница с родом существительных и артиклей

  • La problema es difícil
  • El problema es difícil (Проблема сложная)

Решение: Учите род существительных одновременно с самими словами. Помните об исключениях — существительных на -ma, -pa, -ta мужского рода: el problema, el mapa, el planeta.

3. Неправильное использование артиклей с географическими названиями

  • ❌ Vivo en la España
  • ✅ Vivo en España (Я живу в Испании)
  • El Amazonas es largo
  • El Amazonas es largo (Амазонка длинная)

Решение: Составьте список географических названий, которые требуют артикля, и тех, которые используются без него. Большинство стран и городов употребляются без артикля, в то время как реки, горные цепи, океаны и моря — с определённым артиклем.

4. Неверный выбор между определённым и неопределённым артиклем

  • ❌ Quiero el café (если речь идёт о любой чашке кофе, а не о конкретной)
  • ✅ Quiero un café (Я хочу (одну) чашку кофе)

Решение: Задайте себе вопрос: "Говорю я о конкретном, известном предмете, или о любом представителе класса?" Это поможет правильно выбрать артикль.

5. Игнорирование сокращений al и del

  • ❌ Voy a el mercado
  • ✅ Voy al mercado (Я иду на рынок)

Решение: Запомните, что сочетания a + el и de + el всегда сокращаются до al и del соответственно. Это обязательное правило, не имеющее исключений.

6. Неправильное использование артиклей с частями тела

  • ❌ Me duele mi cabeza
  • ✅ Me duele la cabeza (У меня болит голова)

Решение: С частями тела в контексте принадлежности используется определённый артикль, а не притяжательное местоимение, как в русском языке.

7. Ошибки в устойчивых выражениях

  • ❌ Estoy en la casa (когда имеется в виду "я дома")
  • ✅ Estoy en casa (Я дома)

Решение: Заучивайте устойчивые выражения целиком, обращая особое внимание на наличие или отсутствие артикля.

8. Неправильное использование артиклей с профессиями

  • ❌ Él es un médico (без дополнительных определений)
  • ✅ Él es médico (Он врач)
  • ✅ Él es un buen médico (Он хороший врач)

Решение: После глагола ser, указывая на профессию без дополнительных определений, артикль опускается. Если же есть прилагательные или другие определения, используйте неопределённый артикль.

Помните, что правильное использование артиклей приходит с практикой. 🧠 Регулярно читайте тексты на испанском, обращая внимание на употребление артиклей, и постепенно вы начнёте интуитивно чувствовать, какой артикль нужен в каждом конкретном случае. А если сомневаетесь — проконсультируйтесь с грамматическим справочником или преподавателем!


Артикли — это своеобразный ключ к испанскому языку. Освоив их, вы не просто говорите грамотно, а мыслите по-испански. Не бойтесь делать ошибки, все через это проходят! Важно регулярно практиковаться и обращать внимание на артикли в разговорной речи носителей. С каждым днём ваш "артикль-радар" будет становиться всё точнее, и скоро вы будете использовать el, la, los, las, un, una, unos, unas так же естественно, как сами испанцы. Так что adelante — вперёд к свободному владению испанским! 🇪🇸

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных