Знаете ли вы, как сказать по-французски "у него каштановые волосы и голубые глаза"? А может, вам нужно описать незнакомца на улице Парижа или рассказать о внешности друга французскому собеседнику? Умение описывать внешность — один из базовых навыков при изучении любого языка, и французский не исключение. Владение этим навыком поможет вам не только в повседневном общении, но и при чтении французской литературы, где авторы часто детально описывают своих персонажей. Давайте погрузимся в мир французских прилагательных, существительных и выражений, которые помогут вам создавать яркие и точные описания внешности! 🇫🇷
Хотите научиться свободно описывать внешность на французском? На курсе французский онлайн от Skyeng вы освоите не только базовую лексику, но и научитесь составлять полноценные описания с нюансами. Наши преподаватели — носители языка и профессиональные лингвисты, которые помогут вам преодолеть языковой барьер и заговорить как настоящий француз. Присоединяйтесь к занятиям прямо сейчас и удивите собеседников своим безупречным французским!
Базовый словарь для описания внешности по-французски
Прежде чем погружаться в детали, необходимо освоить базовую лексику, которая станет фундаментом для описания внешности на французском языке. Эти слова и выражения используются практически в любом описании человека.
Начнем с самых необходимых существительных:
- l'apparence (f) — внешность, внешний вид
- le visage — лицо
- le corps — тело
- la taille — рост, размер
- le physique — телосложение
- l'allure (f) — осанка, манера держаться
Базовые глаголы для описания внешности:
- ressembler à — быть похожим на
- avoir l'air — выглядеть, казаться
- paraître — казаться, выглядеть
- porter — носить (одежду, очки и т.д.)
Универсальные прилагательные для описания человека:
- beau/belle — красивый/красивая
- laid/laide — некрасивый/некрасивая
- grand/grande — высокий/высокая
- petit/petite — маленький/маленькая
- gros/grosse — толстый/толстая
- mince — худой/худая
- fort/forte — сильный/сильная
- faible — слабый/слабая
- jeune — молодой/молодая
- âgé(e) — пожилой/пожилая
Важно помнить о структуре французского предложения при описании. Чаще всего используются конструкции:
- Il/Elle est + прилагательное — Он/Она [какой/какая]
- Il/Elle a + существительное + прилагательное — У него/неё [что-то какое-то]
Примеры простых описаний:
- Il est grand et fort. — Он высокий и сильный.
- Elle a les yeux bleus. — У неё голубые глаза.
- Il a l'air fatigué. — Он выглядит усталым.
- Elle ressemble à sa mère. — Она похожа на свою мать.
Описание частей лица на французском языке
Лицо — первое, на что мы обращаем внимание при встрече с человеком. Французский язык предлагает богатый словарный запас для описания различных черт лица с множеством нюансов.
Марина Петрова, преподаватель французского языка
Помню свою первую поездку в Париж — я потерялась и пыталась описать своего друга полицейскому. Мой французский был неплох, но когда дело дошло до описания внешности, я запаниковала. «Il a... il a... les cheveux bruns?» — запинаясь произнесла я, не уверенная в правильности формулировки.
Полицейский терпеливо улыбнулся и начал задавать наводящие вопросы: «Est-ce qu'il a les yeux clairs ou foncés? Est-ce qu'il a une barbe?» Я смогла ответить, но поняла, что мне не хватает точности и уверенности.
После этого случая я составила для себя карточки со всеми возможными описаниями внешности и заучивала их каждый день. Через месяц я уже могла не только точно описать любого человека, но и использовать нюансы, которые делают речь более естественной и французской. Теперь я всегда начинаю уроки о внешности с этой истории, и мои студенты никогда не попадают в подобную ситуацию.
Основные части лица и их характеристики:
| Часть лица | Французское название | Распространенные прилагательные |
| Глаза | les yeux (m) | bleus (голубые), verts (зелёные), marron (карие), noirs (черные) |
| Нос | le nez | droit (прямой), aquilin (орлиный), retroussé (вздёрнутый) |
| Рот | la bouche | fine (тонкий), large (широкий), pulpeuse (пухлый) |
| Губы | les lèvres (f) | minces (тонкие), épaisses (толстые), charnues (мясистые) |
| Уши | les oreilles (f) | décollées (оттопыренные), petites (маленькие) |
| Подбородок | le menton | pointu (острый), carré (квадратный), double (двойной) |
| Щеки | les joues (f) | rondes (круглые), creuses (впалые), roses (розовые) |
| Лоб | le front | haut (высокий), bas (низкий), large (широкий) |
Дополнительные характеристики для описания глаз:
- des yeux en amande — миндалевидные глаза
- des yeux bridés — узкие, раскосые глаза
- des yeux ronds — круглые глаза
- des yeux rapprochés/écartés — близко/широко посаженные глаза
- des yeux perçants — пронзительные глаза
- des yeux expressifs — выразительные глаза
Описание форм лица:
- un visage ovale — овальное лицо
- un visage rond — круглое лицо
- un visage carré — квадратное лицо
- un visage allongé — вытянутое лицо
- un visage triangulaire — треугольное лицо
Примеры описаний лица:
- Il a un visage ovale avec des pommettes saillantes. — У него овальное лицо с выступающими скулами.
- Elle a les yeux verts en amande et un petit nez retroussé. — У неё миндалевидные зелёные глаза и маленький вздёрнутый нос.
- Son visage est parsemé de taches de rousseur. — Его лицо усыпано веснушками.
- Elle a un sourire éclatant. — У неё сияющая улыбка.
Прилагательные для характеристики фигуры и роста
Описание телосложения и роста человека — важная часть общей характеристики внешности. Французский язык предлагает широкий спектр прилагательных, позволяющих точно передать особенности фигуры. 🧍♂️🧍♀️
Основные прилагательные для описания роста:
- de taille moyenne — среднего роста
- très grand(e) — очень высокий/высокая
- immense — огромный/огромная
- tout(e) petit(e) — совсем маленький/маленькая
- minuscule — крошечный/крошечная
- élancé(e) — стройный/стройная, высокий/высокая
Во Франции рост часто указывают в сантиметрах:
- Il mesure 1m85. — Его рост 185 см.
- Elle fait 1m65. — Её рост 165 см.
Прилагательные для описания телосложения:
- mince — худой/худая
- maigre — худой/худая (с оттенком чрезмерной худобы)
- squelettique — скелетоподобный/скелетоподобная
- svelte — стройный/стройная
- élancé(e) — стройный/стройная, высокий/высокая
- athlétique — атлетический/атлетическая
- musclé(e) — мускулистый/мускулистая
- fort(e) — сильный/сильная
- corpulent(e) — полный/полная, тучный/тучная
- rond(e) — круглый/круглая, полный/полная
- grassouillet(te) — полноватый/полноватая (мягче, чем "полный")
- obèse — страдающий ожирением
Описание осанки и походки:
- avoir une bonne posture — иметь хорошую осанку
- se tenir droit(e) — держаться прямо
- être voûté(e) — быть сутулым/сутулой
- avoir le dos courbé — иметь согнутую спину
- avoir une démarche assurée — иметь уверенную походку
- marcher d'un pas léger — ходить легким шагом
- se déplacer avec élégance — двигаться элегантно
Примеры описаний фигуры и роста:
- C'est un homme grand et athlétique avec des épaules larges. — Это высокий, атлетически сложенный мужчина с широкими плечами.
- Elle est de taille moyenne et svelte, elle se tient très droite. — Она среднего роста и стройная, держится очень прямо.
- Mon frère est immense, il mesure presque 2 mètres! — Мой брат огромного роста, он почти 2 метра!
- Cet homme est corpulent mais il a une démarche légère et élégante. — Этот мужчина полный, но у него легкая и элегантная походка.
Французские выражения для описания волос и причёсок
Волосы — одна из самых заметных черт внешности, и французский язык предлагает исключительно богатую лексику для их описания. От цвета до стиля причёски — всё можно точно выразить на языке Мольера. 💇♀️💇♂️
Александр Волков, переводчик французской литературы
Однажды я работал над переводом современного французского романа, где главный герой встречал разных людей и подробно описывал их внешность. Особенно много внимания уделялось волосам и причёскам.
Я столкнулся с фразой: "Elle avait les cheveux châtain clair avec des mèches blondes, coiffés en un carré plongeant qui mettait en valeur la finesse de son cou." Перевести дословно было невозможно — в русском языке нет такого богатства оттенков для описания стрижки "carré plongeant" (удлинённое каре).
Я провёл целое исследование: изучал французские журналы о моде, общался с парикмахерами, даже посетил французский салон красоты в Москве! В итоге создал для себя настоящий словарь причёсок и оттенков волос. Теперь при переводе описаний внешности я не только точно передаю смысл, но и сохраняю всю французскую изысканность в деталях, что крайне важно для погружения читателя в атмосферу произведения.
Основные термины для описания цвета волос:
| Цвет волос | По-французски | Оттенки и варианты |
| Блондин/блондинка | blond(e) | blond platine (платиновый), blond cendré (пепельный), blond doré (золотистый) |
| Шатен/шатенка | châtain(e) | châtain clair (светло-каштановый), châtain foncé (тёмно-каштановый) |
| Рыжий/рыжая | roux/rousse | roux flamboyant (ярко-рыжий), auburn (рыжевато-каштановый) |
| Брюнет/брюнетка | brun(e) | brun foncé (тёмно-коричневый), noir ébène (иссиня-чёрный) |
| Седой/седая | aux cheveux gris/blancs | poivre et sel (соль с перцем), blanc neige (белоснежный) |
Характеристики типа волос:
- des cheveux lisses — прямые волосы
- des cheveux ondulés — волнистые волосы
- des cheveux bouclés — кудрявые волосы
- des cheveux frisés — вьющиеся волосы
- des cheveux crépus — курчавые волосы
- des cheveux raides — жёсткие, прямые волосы
- des cheveux fins — тонкие волосы
- des cheveux épais — густые волосы
- des cheveux clairsemés — редкие волосы
- des cheveux soyeux — шелковистые волосы
- des cheveux abîmés — поврежденные волосы
- des cheveux gras — жирные волосы
- des cheveux secs — сухие волосы
Длина волос:
- des cheveux courts — короткие волосы
- des cheveux mi-longs — волосы средней длины
- des cheveux longs — длинные волосы
- des cheveux très courts — очень короткие волосы
- rasé(e) à blanc — наголо побритый/побритая
- chauve — лысый
- dégarni — с залысинами
Популярные французские названия причёсок:
- le carré — каре
- le carré plongeant — удлиненное каре
- la frange — чёлка
- le chignon — пучок
- la queue de cheval — конский хвост
- les tresses — косы
- le crâne rasé — выбритый череп
- la coupe courte — короткая стрижка
- la coupe garçonne — стрижка "под мальчика"
- la coupe dégradée — каскадная стрижка
Примеры описаний волос:
- Elle a les cheveux blonds ondulés qui tombent sur ses épaules. — У неё волнистые светлые волосы, которые спадают на плечи.
- Il a les cheveux bruns coupés très court avec une raie sur le côté. — У него очень коротко подстриженные каштановые волосы с пробором на боку.
- Elle porte un carré plongeant avec une frange droite. — Она носит удлинённое каре с прямой чёлкой.
- Il commence à se dégarnir sur le dessus de la tête. — У него начинают появляться залысины на макушке.
Культурные особенности описания внешности во Франции
Описание внешности во Франции имеет свои культурные нюансы, которые отличаются от принятых в других странах. Понимание этих особенностей поможет вам не только правильно использовать язык, но и избежать культурных недоразумений. 🇫🇷👨👩👧👦
Во-первых, французы обычно более прямолинейны в описании внешности, чем, например, англичане или американцы. Комментарии о весе, возрасте или других физических характеристиках считаются менее табуированными, хотя, конечно, должны высказываться тактично.
Важные культурные особенности:
- Акцент на естественности — французы высоко ценят естественную красоту и часто используют выражение "beauté naturelle" (естественная красота)
- Внимание к стилю — при описании внешности часто упоминается стиль одежды (le style vestimentaire) и общее впечатление (l'allure générale)
- Важность выражения лица — французы часто обращают внимание на выражение лица и используют такие термины как "un regard vif" (живой взгляд), "un air intelligent" (умное выражение лица)
- Жесты и манеры — описание внешности может включать характеристику жестов и манер человека ("il/elle a des gestes élégants" — у него/неё элегантные жесты)
Специфические французские комплименты внешности:
- "Il/Elle a beaucoup de charme" — У него/неё много обаяния (важный французский комплимент, не всегда относящийся к классической красоте)
- "Il/Elle a beaucoup d'allure" — У него/неё отличная осанка/стиль
- "Il/Elle a du chien" — У него/неё есть изюминка, шарм (разговорное выражение)
- "Il/Elle est bien dans sa peau" — Он/она хорошо выглядит, чувствует себя комфортно (буквально: "хорошо в своей коже")
Особенности описания возраста:
- "Il/Elle fait plus jeune que son âge" — Он/она выглядит моложе своего возраста
- "Il/Elle porte bien son âge" — Он/она хорошо выглядит для своего возраста
- "Il/Elle est bien conservé(e)" — Он/она хорошо сохранился/сохранилась
Описание внешности во французской культуре часто включает оценку общего впечатления, которое человек производит. Для этого существуют специальные выражения:
- "avoir de la présence" — иметь обаяние, производить впечатление
- "avoir de la classe" — быть стильным, элегантным
- "être chic" — быть шикарным
- "être BCBG" (bon chic, bon genre) — быть хорошо одетым, из хорошей семьи (эквивалент английского "preppy")
- "avoir un look branché/tendance" — иметь модный вид
Следует помнить, что во французской культуре внешность не отделяется от манеры поведения и стиля. Поэтому полное описание человека обычно включает не только физические характеристики, но и черты характера, манеру одеваться и держаться.
Примеры комплексных описаний:
- "C'est un homme élégant d'une cinquantaine d'années, aux cheveux poivre et sel, toujours bien habillé, avec un regard vif et un sourire chaleureux." — Это элегантный мужчина лет пятидесяти, с проседью в волосах, всегда хорошо одетый, с живым взглядом и теплой улыбкой.
- "C'est une jeune femme dynamique avec un carré plongeant brun, des yeux noisette pétillants et une démarche assurée. Elle a beaucoup d'allure et un style vestimentaire très personnel." — Это динамичная молодая женщина с каштановым удлиненным каре, искрящимися карими глазами и уверенной походкой. У неё отличная осанка и очень индивидуальный стиль одежды.
Владение словарным запасом для описания внешности по-французски существенно обогащает ваши языковые возможности. От базовых прилагательных до культурных нюансов — каждый элемент помогает создавать точные и яркие портреты. Помните, что французский подход к описанию внешности уникален своим вниманием к стилю, естественности и общему впечатлению. Практикуйте новые слова и выражения в разговорной речи, обращайте внимание на описания персонажей во французской литературе и фильмах — и скоро вы сможете описать любого человека так, будто французский — ваш родной язык! Учите не только слова, но и культурный контекст их использования — это ключ к подлинно французскому описанию внешности.
















