Представьте: вы во французском кафе, готовы заказать знаменитый круассан, но внезапно растерялись при оплате. "Combien ça coûte?" — единственная фраза, которая приходит на ум. Финансовая лексика — не просто набор слов, это ключ к полноценной жизни в франкоговорящей среде. От элементарных покупок до сложных инвестиционных решений — владение этим языковым пластом открывает доступ к реальному погружению в культуру и экономическую жизнь Франции. 💶 Давайте разберемся с лексикой, которая превратит вас из неуверенного туриста в финансово грамотного собеседника!
Освоение финансовой лексики требует систематического подхода и практики в реальных ситуациях. На курсе французский онлайн от Skyeng преподаватели создают ситуативные диалоги и ролевые игры, имитирующие реальные финансовые ситуации — от похода в банк до обсуждения инвестиций. Вы не просто выучите слова, но и научитесь уверенно применять их в повседневной жизни с носителями языка, избегая неловких ситуаций при обсуждении денежных вопросов.
Базовая французская лексика о деньгах и финансах
Начнем с фундамента — базовых терминов, без которых невозможно построить даже простейший диалог о финансах. Французская финансовая лексика имеет свои особенности и нюансы, которые важно усвоить с самого начала.
Прежде всего, познакомимся с основными понятиями:
- L'argent (м.р.) — деньги
- La monnaie — валюта, мелочь
- L'euro (м.р.) — евро
- Le centime — цент (сотая часть евро)
- Le billet — банкнота
- La pièce — монета
- Le porte-monnaie — кошелек
- Le portefeuille — бумажник
Французы, как и многие европейцы, имеют свой особый способ называть крупные суммы. Например, вместо «тысяча евро» часто говорят «mille euros», а миллион — «un million d'euros». При этом особенность французского языка заключается в использовании апострофа после числительного, если следующее слово начинается с гласной: например, «d'euros».
| Числовое выражение | Французский вариант | Произношение |
| 10 евро | dix euros | [дис ёро] |
| 50 евро | cinquante euros | [сэнкант ёро] |
| 100 евро | cent euros | [сан ёро] |
| 1000 евро | mille euros | [миль ёро] |
| 1000000 евро | un million d'euros | [ён мильйон дёро] |
Для повседневных финансовых разговоров полезно знать следующие выражения:
- Combien ça coûte? — Сколько это стоит?
- C'est cher/bon marché — Это дорого/дёшево
- Je voudrais payer — Я хотел бы заплатить
- Vous acceptez les cartes de crédit? — Вы принимаете кредитные карты?
- Je peux payer en espèces? — Могу я заплатить наличными?
- Avez-vous de la monnaie? — У вас есть мелочь/сдача?
- Le prix — цена
- Le coût — стоимость
- La remise/La réduction — скидка
- La TVA (Taxe sur la Valeur Ajoutée) — НДС
Помните, что во Франции и других франкоязычных странах разделителем целой и дробной части числа служит запятая, а не точка, как в англоязычных странах. Например, 10,50 € следует читать как «dix euros cinquante».
Алексей Морозов, преподаватель французского языка с 12-летним стажем
Когда я только начал изучать французский, случился забавный инцидент в пекарне в маленьком городке недалеко от Лиона. Я хотел купить знаменитый французский багет и попросить сдачу с 20 евро. Вместо правильного «Pouvez-vous me rendre la monnaie, s'il vous plaît?», я умудрился сказать «Pouvez-vous me donner l'argent, s'il vous plaît?» — что буквально означало «Не могли бы вы дать мне денег, пожалуйста?».
Продавщица сначала опешила, а затем разразилась добродушным смехом. Она поняла, что я иностранец, и терпеливо объяснила разницу между «rendre la monnaie» (дать сдачу) и просто просить денег. Этот случай научил меня важности точного использования финансовых терминов. Теперь я всегда рекомендую своим студентам сначала освоить базовые финансовые выражения и практиковать их в контексте реальных ситуаций, чтобы избежать подобных конфузов.
Французские термины для банковских операций
Банковская система играет ключевую роль в жизни современного человека, поэтому знание соответствующей терминологии на французском языке особенно важно для комфортного взаимодействия с финансовыми учреждениями Франции и других франкоговорящих стран.
Начнем с основных банковских терминов, которые помогут вам ориентироваться в мире французских финансов:
- La banque — банк
- Le compte bancaire — банковский счет
- Le compte courant — текущий счет
- Le compte d'épargne — сберегательный счет
- La carte bancaire — банковская карта
- La carte de crédit — кредитная карта
- La carte de débit — дебетовая карта
- Le code PIN — ПИН-код
- Le distributeur automatique de billets (DAB) — банкомат
- Le relevé bancaire — банковская выписка
При посещении банка во Франции вам могут пригодиться следующие фразы:
- Je voudrais ouvrir un compte — Я хотел бы открыть счет
- Je voudrais faire un dépôt — Я хотел бы внести депозит
- Je voudrais faire un retrait — Я хотел бы снять деньги
- Je voudrais faire un virement — Я хотел бы сделать перевод
- Quel est le taux d'intérêt? — Какая процентная ставка?
- Quels sont les frais bancaires? — Какие банковские сборы?
- Ma carte est bloquée/perdue/volée — Моя карта заблокирована/потеряна/украдена
Для осуществления электронных платежей и использования онлайн-банкинга полезно знать:
- La banque en ligne — интернет-банкинг
- Le paiement sans contact — бесконтактный платеж
- Le RIB (Relevé d'Identité Bancaire) — банковские реквизиты
- L'IBAN (International Bank Account Number) — международный номер банковского счета
- Le BIC (Bank Identifier Code) — код банка
- Le virement bancaire — банковский перевод
- Le virement instantané — мгновенный перевод
- Le prélèvement automatique — автоматическое списание
Финансовые операции часто связаны с различными комиссиями и сборами. Вот основные термины, которые помогут вам разобраться в этих вопросах:
| Французский термин | Перевод | Примечание |
| Les frais bancaires | Банковские сборы | Общее название всех сборов |
| Les frais de tenue de compte | Плата за обслуживание счета | Ежемесячная или ежегодная плата |
| Les frais de retrait | Комиссия за снятие наличных | Часто зависит от банкомата и страны |
| Les frais de virement | Комиссия за перевод | Выше для международных переводов |
| Le découvert autorisé | Разрешенный овердрафт | Имеет свои условия и проценты |
| Les agios | Проценты по овердрафту | Специфический французский термин |
В случае возникновения проблем с банковскими операциями, вам может пригодиться следующий словарный запас:
- Un problème de transaction — проблема с транзакцией
- Une opération non autorisée — несанкционированная операция
- Contester une opération — оспорить операцию
- Bloquer une carte — заблокировать карту
- Faire opposition sur une carte — заявить о блокировке карты (при краже или потере)
- Demander un remboursement — запросить возврат средств
Как говорить о личных финансах на французском
Управление личными финансами требует особого лексического набора, который позволит вам грамотно обсуждать вопросы бюджета, сбережений и инвестиций на французском языке. 💰
Начнем с ключевых терминов для планирования бюджета:
- Le budget — бюджет
- Les revenus — доходы
- Les dépenses — расходы
- Le salaire — зарплата
- Les charges fixes — постоянные расходы
- Les charges variables — переменные расходы
- Les économies — сбережения
- Épargner — сберегать, экономить
- Gérer son budget — управлять своим бюджетом
- Faire un bilan financier — делать финансовый отчет
Для обсуждения сбережений и инвестиций пригодятся следующие выражения:
- L'épargne — сбережения (как понятие)
- Le livret d'épargne — сберегательный счет (специфический французский продукт)
- Le Livret A — наиболее популярный тип сберегательного счета во Франции
- Le taux d'intérêt — процентная ставка
- Les intérêts composés — сложные проценты
- Les placements — вложения, инвестиции
- Investir dans — инвестировать в
- Les actions — акции
- Les obligations — облигации
- Les dividendes — дивиденды
- La Bourse — фондовая биржа
- La plus-value — прибыль (от инвестиций)
- La moins-value — убыток (от инвестиций)
Когда дело касается кредитов и займов, полезно знать:
- Un prêt — заем, кредит
- Un crédit — кредит
- Un prêt immobilier — ипотечный кредит
- Un crédit à la consommation — потребительский кредит
- Emprunter — занимать, брать в долг
- Rembourser — погашать, возвращать долг
- Les mensualités — ежемесячные платежи
- Le taux d'endettement — уровень задолженности
- L'échéancier — график платежей
Марина Ковалева, финансовый консультант и преподаватель французского
Работая с русскоязычными клиентами, переехавшими во Францию, я часто сталкиваюсь с их затруднениями в понимании французской налоговой системы. Помню случай с Анной, IT-специалистом, переехавшей в Лион. Она получила письмо из налоговой службы и была в панике, не понимая терминологии.
Оказалось, что речь шла о «déclaration de revenus» (налоговой декларации), а Анна не понимала разницу между «revenus imposables» (налогооблагаемый доход) и «revenu fiscal de référence» (базовый налоговый доход). Когда я объяснила ей эти термины и помогла заполнить документы, она была удивлена, насколько важно знать специфическую лексику.
После этого мы составили с ней персональный финансовый словарик, который она всегда держала под рукой. Через полгода Анна уже сама консультировала новых экспатов по налоговым вопросам! Это показывает, как быстро можно прогрессировать при систематическом подходе к изучению финансовой лексики.
Финансовые выражения для путешественников во Франции
Путешествие во Францию или другую франкоговорящую страну требует особого внимания к финансовой лексике, которая поможет вам комфортно ориентироваться в повседневных ситуациях, связанных с деньгами. 🧳
Начнем с обмена валюты, который часто становится первой финансовой операцией по прибытии:
- Le bureau de change — пункт обмена валюты
- Échanger/Changer de l'argent — обменять деньги
- Le taux de change — обменный курс
- La commission — комиссия
- Sans frais/Sans commission — без комиссии
- Je voudrais échanger ... contre des euros — Я хотел бы обменять ... на евро
- Quel est le taux de change aujourd'hui? — Какой сегодня обменный курс?
При совершении покупок вам пригодятся следующие выражения:
- Je peux payer par carte? — Могу я заплатить картой?
- Avez-vous un terminal de paiement? — У вас есть терминал оплаты?
- Je préfère payer en espèces — Я предпочитаю платить наличными
- Pouvez-vous faire un paquet cadeau? — Не могли бы вы упаковать это как подарок?
- Est-ce que c'est gratuit? — Это бесплатно?
- Y a-t-il des frais supplémentaires? — Есть ли дополнительные сборы?
- Puis-je avoir un reçu/une facture, s'il vous plaît? — Могу ли я получить чек/счет, пожалуйста?
В ресторанах и кафе во Франции особые правила расчета. Вот ключевые фразы:
- L'addition, s'il vous plaît — Счет, пожалуйста
- Service compris — Обслуживание включено (чаевые включены в счет)
- Pouvons-nous payer séparément? — Можем ли мы заплатить раздельно?
- Je vous laisse un pourboire — Я оставляю вам чаевые
- Je voudrais une table pour ... personnes — Я хотел бы столик на ... человек
- C'est ma tournée — Я угощаю (популярное выражение, когда вы хотите заплатить за всех)
Отдельное внимание стоит уделить налогам и возврату НДС (TVA), что особенно актуально для туристов:
- La détaxe — возврат налога
- Le remboursement de TVA — возмещение НДС
- Le formulaire de détaxe — форма для возврата налога
- Puis-je avoir un formulaire de détaxe? — Могу я получить форму для возврата налога?
- Je suis un touriste non-européen — Я турист не из Европы
- Je quitte l'Union Européenne le... — Я покидаю Европейский Союз...
Важно знать, как действовать в случае финансовых проблем во время путешествия:
| Ситуация | Полезная фраза | Перевод |
| Потеря карты | J'ai perdu ma carte bancaire | Я потерял(-а) свою банковскую карту |
| Кража кошелька | On m'a volé mon portefeuille | У меня украли бумажник |
| Блокировка карты | Je dois bloquer ma carte | Мне нужно заблокировать карту |
| Проблемы со снятием наличных | Le distributeur a avalé ma carte | Банкомат "проглотил" мою карту |
| Двойное списание | J'ai été débité deux fois | С меня списали дважды |
| Срочная финансовая помощь | J'ai besoin d'un transfert d'argent urgent | Мне нужен срочный денежный перевод |
| Страховой случай | Je dois déclarer un sinistre à mon assurance | Мне нужно заявить о страховом случае |
Для путешественников, планирующих длительное пребывание, полезно знать термины, связанные с арендой жилья:
- Le loyer — арендная плата
- La caution — залог, депозит
- Les charges locatives — коммунальные платежи
- Le bail — договор аренды
- Payer les arrhes — внести задаток
- Une location saisonnière — сезонная аренда
- Toutes charges comprises (TCC) — все расходы включены
И, наконец, несколько полезных фраз для общения с местными жителями о ценах и стоимости жизни:
- La vie est chère ici? — Жизнь здесь дорогая?
- Quel est le prix moyen d'un repas au restaurant? — Какова средняя цена обеда в ресторане?
- C'est une bonne affaire — Это выгодная сделка/покупка
- C'est hors de prix — Это непомерно дорого
- Y a-t-il des réductions pour les étudiants/seniors? — Есть ли скидки для студентов/пожилых людей?
- Connaissez-vous un endroit moins cher? — Знаете ли вы место подешевле?
Деловая финансовая лексика для профессиональных контактов
Профессиональная коммуникация в финансовой сфере требует специализированного словарного запаса, который поможет вам эффективно вести деловые переговоры, обсуждать контракты и работать в международных компаниях. 📊
Начнем с основных деловых и финансовых терминов, которые часто используются в профессиональной среде:
- Une entreprise — предприятие, компания
- Une société — общество, компания
- Le chiffre d'affaires — оборот, выручка
- Le bénéfice — прибыль
- La perte — убыток
- Les recettes — доходы, поступления
- Les dépenses — расходы
- Le bilan — баланс
- Le compte de résultat — отчёт о прибылях и убытках
- Les flux de trésorerie — денежные потоки
- Les actifs — активы
- Les passifs — пассивы
- Les fonds propres — собственный капитал
При обсуждении инвестиций и финансовых рынков пригодятся следующие термины:
- Un investissement — инвестиция, вложение
- Un portefeuille d'investissement — инвестиционный портфель
- La rentabilité — рентабельность, доходность
- Le rendement — доходность, прибыль
- Le risque — риск
- La diversification — диверсификация
- Une action — акция
- Une obligation — облигация
- Un fonds commun de placement — паевой инвестиционный фонд
- La Bourse — биржа
- La cotation — котировка
- La hausse — повышение, рост
- La baisse — понижение, падение
- Un actionnaire — акционер
- Un dividende — дивиденд
Для ведения переговоров о контрактах и оплате важны следующие выражения:
- Négocier un contrat — вести переговоры о контракте
- Les conditions de paiement — условия оплаты
- Paiement à réception de facture — оплата по получении счета
- Paiement à ... jours — оплата через ... дней
- Un acompte — аванс, предоплата
- Une facture — счет, фактура
- Une facture proforma — предварительный счет
- Un devis — смета, предварительная оценка стоимости
- Une remise commerciale — коммерческая скидка
- Un délai de paiement — отсрочка платежа
При работе с международными клиентами или партнерами полезно знать терминологию, связанную с международной торговлей и платежами:
| Французский термин | Перевод | Контекст использования |
| Le commerce international | Международная торговля | Общий термин для внешнеэкономической деятельности |
| L'exportation | Экспорт | Вывоз товаров или услуг за границу |
| L'importation | Импорт | Ввоз товаров или услуг из-за границы |
| La douane | Таможня | Контроль перемещения товаров через границу |
| Les droits de douane | Таможенные пошлины | Налоги на импортируемые товары |
| Un transfert international | Международный перевод | Перевод денег между странами |
| Les frais bancaires internationaux | Международные банковские комиссии | Комиссии за международные операции |
| Le taux de change | Обменный курс | Соотношение валют при обмене |
Для обсуждения налогообложения и бухгалтерского учета необходимы следующие термины:
- La comptabilité — бухгалтерский учет
- La fiscalité — налогообложение
- L'impôt sur les sociétés — налог на прибыль организаций
- L'impôt sur le revenu — подоходный налог
- La TVA (Taxe sur la Valeur Ajoutée) — НДС
- Une déclaration fiscale — налоговая декларация
- Un crédit d'impôt — налоговый кредит
- Une déduction fiscale — налоговый вычет
- Un amortissement — амортизация
- Un exercice comptable — финансовый год
И наконец, для общения на собраниях и презентациях финансовых результатов пригодятся следующие фразы:
- Présenter les résultats financiers — представлять финансовые результаты
- Analyser la performance financière — анализировать финансовые показатели
- La croissance — рост
- La projection financière — финансовый прогноз
- Les indicateurs de performance clés — ключевые показатели эффективности
- Le retour sur investissement (ROI) — возврат инвестиций
- Le seuil de rentabilité — точка безубыточности
- Une augmentation/diminution de — увеличение/уменьшение на
- Par rapport à l'année précédente — по сравнению с предыдущим годом
- Selon nos prévisions — согласно нашим прогнозам
Владение французской финансовой лексикой — это не просто способ расширить словарный запас, но и реальный инструмент для улучшения качества жизни и профессионального роста. От простых покупок в магазине до сложных инвестиционных решений — понимание финансовой терминологии позволяет чувствовать себя уверенно в любой ситуации. Регулярно практикуйте новые слова и выражения в реальных ситуациях, не бойтесь делать ошибки, и со временем вы заметите, как легко включаете финансовую лексику в свою повседневную речь. Ваш языковой багаж — это ваш капитал, который будет приносить дивиденды при каждом взаимодействии с франкоговорящим миром.
















