aa3edd
Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

«Я не помню, как это по-русски»: почему забывается родной язык после переезда за границу

«Я не помню, как это по-русски»: почему забывается родной язык после переезда за границу
2K

Взять автобус, забукировать отель и другие выражения эмигрантов

Даже родной язык без практики можно забыть. Поэтому если вы встретите в англоязычной стране потомка русских эмигрантов — возможно, вы его не поймете. Издание «Теории и практики» рассказывает, почему так происходит.

Языковая регрессия (language attrition) — это явление, когда после переезда человек постепенно начинает забывать свой родной язык. Речь эмигрантов меняется под влиянием местного наречия: синтаксис становится проще, лексика смешивается. Со временем в родном языке может даже появиться акцент.

Ребенок после переезда может полностью утратить навыки общения на первом языке. У взрослых забыть язык полностью не получится, но со временем его речь все равно трансформируется. Проявления языковой регрессии можно разделить на несколько видов:

Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Тест на уровень английского

Лексические заимствования

 

Когда носитель русского языка русифицирует американские реалии («даунтаун», «апойнтмент») — это, скорее, обогащение языка, а не его утрата. Регрессия лексики — это замена термина калькой, когда в русском есть свое слово. К примеру, от эмигранта в США можно услышать «эмоциональная помощь» («emotional help») вместо «поддержка».

Также участники одного из исследований использовали прилагательное «несчастливая» по отношению к девушке, которую что-то расстроило, ориентируясь на слово «unhappy». В английском оно означает «временно расстроенный», «недовольный». в русском «несчастливый» описывает постоянное состояние человека.

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Морфосинтаксическая перестройка

 

В эту категорию входят изменения в системе падежей, рода и числа, в выборе предлогов, порядке слов в предложении. Эмигранты в США могут переносить в русский язык «английские конструкции». Так что если услышите «Мальчик будет идет домой» (от «will walk home») и «Я иду в Сиэтл» («I go to Seattle») — не удивляйтесь.

Запомнить английские предлоги — трудная задачка. Но эмигранты постепенно начинают путать их в русском и говорить «пошла на мосте» («walk on the bridge»), «заходила через дверь» («enter through the door») и тому подобные вещи. Страдает и правильное употребление падежей.

Демоурок бесплатно и без регистрации!
Пройдите урок, узнайте о школе и получите промокод на занятия по английскому языку
Демоурок бесплатно и без регистрации!

Смешение языковых конструкций

 

Использование одновременно двух языков приводит к замещению некоторых конструкций. Лингвисты называют это явление «backward transfer» («обратный перенос»).

В русском языке эмоции выражаются через глаголы («радоваться», «стыдиться»), а в английском — через глагол «быть» и прилагательное («be sad, melancholic, joyful, confused»). Поэтому от билингвов можно услышать этакий гугл-транслейт: «она была/стала сердиться» вместо «она рассердилась» и тому подобные вещи.

Еще один пример переноса конструкций — выражение «взять автобус», которое скопировано с английского «to take smth». Также среди живущих за рубежом россиян можно услышать достаточно странное «забукировать отель» (от глагола «to book» — «бронировать»).

Мнения по поводу подобных языковых изменений расходятся: некоторые считают, что таким образом язык деградирует. Однако лингвисты полагают, что языковая эрозия — это часть естественных перемен в языковой системе. К тому же погружение в родную речевую среду поможет восстановить забытые навыки.

Если вы хотите учиться или работать за границей, вам пригодятся хорошие онлайн-курсы английского языка. Они помогут избавиться от языкового барьера и начать свободно общаться с иностранцами. Записывайтесь на бесплатный пробный урок.

 

Занятия проходят на интерактивной платформе с интересными видеороликами и упражнениями. Ученик весь урок общается с преподавателем — это улучшает словарный запас и разговорные навыки.

Бесплатные активности

alt 1
Видеокурс: Грамматика в английском
Бесплатные уроки в телеграм-боте, после которых вы легко освоите английскую грамматику в общении
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных

Похожие статьи