Все ближе неистовый кутеж! Но даже январские вечеринки не повод забывать про английский. Мы расскажем вам о полезных сленговых словечках, которыми вы сможете описать все, что будет происходить с вами в ближайшее время (или уже происходит).
Если переводить дословно, то cut a rug означает «резать ковер». Но вредить вашему ковру, конечно, никто не собирается — это выражение означает «танцевать» или «отплясывать» как в последний раз.
Эта фраза появилась довольно давно, еще в 1920 годах. Тогда молодые люди ощутили дух свободы и активно создавали свой сленг, отличный от родителей. Но выражение до сих пор не устарело, так что смело используйте его, если хотите сделать кому-то комплимент. OMG, you can really cut a rug! («Боже, ты действительно хорошо танцуешь!»).
В следующей заметке вы узнаете, как по-английски назвать вашего друга, который захмелел после одного бокала шампанского. Но если вы не хотите ждать и вам нужны спойлеры — вот еще девять фраз, чтобы разбираться в party slang не хуже носителей языка.