Если в вашем городе погода зимой меняется так быстро, что вы не успеваете понять, что надеть, воспользуйтесь нашими карточками с самой важной лексикой для шопоголиков. Выбирайте температуру, которая ближе всего к тому, что за окном, и получайте готовый зимний комплект.
Когда на улице 0 °С
Если у вас зимой действительно ноль градусов, многие вас не любят, вы в курсе. Поэтому выбирайте дерзкий образ: куртка-косуха и грубые кожаные ботинки. Но и шапку не забудьте надеть.
— A leather jacket makes me look tough while a knit cap keeps my tender ears warm.
— Благодаря кожанке я выгляжу круто, а шапка согревает мои нежные ушки.
Если хотите похвастаться своим дизайнерским решением, используйте глагол to match — «сочетать».
— I like to match a leather jacket with a red turtleneck.
— Люблю сочетать черную кожаную куртку с красной водолазкой.
Когда на улице − 5 °С
Уютный лук для начала зимы. И очень английский: если выберете пальто синего цвета, станете похожи на медвежонка Паддингтона.
— Сute gloves make any look better.
— Милые перчатки делают любой лук лучше.
Чаще всего с названиями предметов одежды мы используем глагол to put on — «надеть». Его же можно смело применять, если говорите о шарфе. А если спешите, шарф можно накинуть — to throw on.
— Throw on a scarf — it’s windy.
— Накинь шарф — на улице ветер.
Когда на улице − 15 °С
Время переходить к тяжелой артиллерии. Здесь уже не до модных тенденций — главное, чтобы было тепло.
— I wish I could put on two pairs of woolen socks and another sweater.
— Хочется надеть две пары шерстяных носков и еще один свитер.
Подготовка к выходу на улицу в такую погоду начинает напоминать сборы в полярную экспедицию. Чтобы было веселее, описывайте весь процесс про себя на английском. Само действие, кстати, называется to get dressed — «становиться одетым». Логично.
— I hate going out in winter — it takes 15 minutes just to get dressed.
— Не люблю зимой ходить на улицу — тратишь 15 минут, только чтобы одеться.
Когда на улице − 30 °С
Зачем вы вообще решили выйти из дома? Советуем примерить шубу из каракуля — она настолько тяжелая, что желание куда-то идти пропадет.
— The only con of faux fur coats is that they are not as warm.
— Единственный недостаток шуб из искусственного меха — они не такие теплые.
Английский разделяет вашу боль от ношения миллиона слоев одежды, поэтому придумал множество синонимов для глагола to take off — «снимать». Особенно любят в английском снимать одежду быстро: это и to throw off, и to slip off, и to pull off, и to fling off. А если вы снимаете что-то неудобное, чтобы переодеться в любимую пижамку, это называется to get out of.
— Can’t wait to get out of this heavy coat and slip into my cozy tracksuit.
— Скорее бы скинуть эту тяжелую шубу и переодеться в уютненький спортивный костюм.
Слова из текста вы можете изучать в приложении Skyeng. Специально для вас мы собрали их в удобную подборку. Приложение бесплатно для учеников, а все остальные могут записаться на пробный урок и получить двухнедельный доступ.